ID работы: 2426836

Миссис Хадсон, или как свести своих квартирантов

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
393
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
393 Нравится 34 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Первый раз: Джессика Телефон Джона зазвонил именно в тот момент, когда миссис Хадсон заглянула к ним, дабы оставить письма, пришедшие к ней в квартиру по ошибке. При этом он по локти был в раковине, забитой агаром* вперемешку со зловонным овощным супом. - Шерлок, можешь посмотреть, кто это мне названивает? Детектив покоился на диване, устремив остекленевший взгляд в потолок. Тем временем телефон прозвонил снова - тот не пошевелился ни на дюйм. Джон обреченно вздохнул. - Миссис Хадсон, не могли бы вы помочь мне? - Я ваша домовладелица, дорогой, а не домохозяйка, - сказала она с мягким упреком в голосе. Тем не менее, она не сочла за труд поднять телефон с кухонного стола. На светящемся экране отображался ряд цифр, а не имя, и аппарат назойливо выдавал какую-то непритязательную мелодию, обращая на себя внимание задумавшейся женщины. Она, хмыкнув, нажала на кнопку ответа. - Алло? - Ох, э-э, привет, - на другом конце слышалась музыка, которую чуть заглушил неожиданно женский голос, звучащий немного неуверенно. - Это, эм, телефон Джона? - Нет, дорогуша, я так не думаю, - твердо ответила миссис Хадсон. - Но я уверена, что он дал мне именно этот номер. Это Джессика, - теперь девушка звучала еще более тревожно, в голосе проскальзывала дрожь и робость. Миссис Хадсон испытывала искреннюю жалость к этой несомненно милой девушке, но с такими-то недалекими квартирантами приходилось идти на жертвы. - Вы точно уверены, что это не телефон Джона? - Абсолютно точно. - Что ж, ладно. Тогда простите за беспокойство, - она повесила трубку, даже не попрощавшись с пожилой женщиной. Несомненно, эта девушка потратит много часов за раздумьями о том, почему же симпатичный мужчина, с которым она познакомилась в парке, или в интернете, или же где-нибудь еще, дал ей поддельный номер. В любом случае, во время разговора она казалась слишком смущенной, чтобы попытаться дозвониться до Джона еще раз. Недолго думая, миссис Хадсон быстро и незаметно удалила номер из телефонной книги. Все-таки, иногда бывает очень полезно, что мальчики считают ее далекой от современных технологий. - Кто это был? - заинтересованно спросил Джон, когда из забитой раковины раздался особенно отвратительный звук. - О, да никто, милый. Один молодой человек хотел продать тебе какую-то безделушку. - Джон смотрел на нее с некоторым разочарованием. - Я оставлю письма здесь, на тумбочке, хорошо? - Спасибо, миссис Хадсон. После того, как дверь за женщиной захлопнулась, Джон посмотрел на Шерлока и досадливо сообщил: - Помнишь, я рассказывал тебе о девушке, с которой познакомился в одном китайском ресторанчике? Ее зовут Джессика, и она до сих пор мне не позвонила. Так и знал, что нужно было самому взять ее номер, а не давать свой! Второй раз: Роберта - Кошелек! - стоя у подножия лестницы, Джон с очаровательно рассеянным видом похлопал по карманам в поисках данного предмета, в то время как темноволосая женщина смотрела на него с застенчивой улыбкой. Эта была довольно симпатичной и представляла угрозу для плана домовладелицы: она была облачена в обтягивающее платье, подчеркивающее совсем не скудные прелести, а ноги украшали милые ботиночки на невысоком каблуке. В целом, размышляла миссис Хадсон, выглянувшая из своей двери, она выглядела как добропорядочная леди, которая с легкостью ладила с домашними животными и детьми. - Черт, я забыл его. Не могла бы ты подождать, пока я не?.. - Ну разумеется, - улыбка из застенчивой превратилась в обнадеживающую; эта девушка показала себя с наилучшей стороны во время первых и, как правило, самых нервозных свиданий. И именно в этот момент миссис Хадсон вышла из своей квартиры, деловито возясь с объемистой сумочкой. - Здравствуй, Джон, дорогой, а я вот решила заглянуть в магазинчик на углу. Тебе с Шерлоком что-нибудь нужно? - О, миссис Хадсон. Нет, спасибо, у нас уже есть все необходимое. Кстати, познакомьтесь - это Роберта. Названная женщина протянула руку, и миссис Хадсон пожала ее в ответ. На близком расстоянии к миловидному личику прибавлялась впечатляющих размеров грудь. Не то чтобы миссис Хадсон часто размышляла о любовных похождениях Джона, но вкус в женщинах он имел весьма приличный. - Роберта, это - миссис Хадсон, наша домовладелица. Вернусь через минуту, - с этими словами Джон скрылся в темноте лестничного пролета. Миссис Хадсон проводила его внимательным взглядом, а затем вновь переключилась на новую пассию доктора. - Приятный молодой человек, не так ли? - спросила она, улыбаясь. - Надеюсь на это, - призналась Роберта, изредка поглядывая в сторону лестницы. - Обычно я выбираю самых подлых и мерзких мужчин, но он кажется мне совсем не похожим на остальных. К тому же, я всегда хотела сойтись с врачом. - Я уверена, что все будет в порядке. Хотя... Он так напоминает мне моего покойного мужа! - Чем же? - О, не думаю, что вы хотели бы выслушивать все это, а навязываться я не хочу... - Нет-нет, продолжайте, мне правда интересно, - еще одна подбадривающая улыбка. Возможно, по профессии она являлась учительницей начальных классов - это бы объяснило такую практичную обувь. - Ну... Мой муж был излишне очаровательным. У него были такие же сияющие глаза, как у Джона, и я их никогда не забуду. Они сияли, как звезды в полночном небе, даже когда он вкалывал смертельную инъекцию прямо себе в руку. Улыбка медленно исчезла с лица Роберты. - Смертельная инъекция? Ваш муж, он... То есть, я имею в виду, он был?.. - Убийцей? Да-да, именно так. Ах, милочка, как не устает повторять Шерлок, убийцы всегда так очаровательны! Кстати, он детектив и сосед Джона. Так что... будьте начеку и не теряйте бдительность - просто на всякий случай, - доверительно выдала миссис Хадсон на одном дыхании и умолкла, услышав звук открывающейся двери: Джон спускался обратно вниз. - Прости, что заставил ждать. Сначала я не мог найти его, а потом обнаружил прямо под... Эй, с тобой все в порядке? - спросил он, озадаченно вглядываясь в пепельное лицо Роберты, с которого исчез смущенный румянец. - Так, оставляю молодую парочку наедине, - подмигнув, сказала миссис Хадсон. - Хорошенько повеселитесь. Продолжая загадочно улыбаться, она покинула стены 221В, где Роберта пристально рассматривала непонятное пятно на свитере Джона. - Джон, - прошептала она, сделав глубокий успокаивающий вдох, - что это у тебя на свитере? - дрожащей рукой она указала на нижнюю часть данного предмета одежды. Озадаченный, Джон опустил взгляд в указанном направлении. - И? - начал он с легкой улыбкой. - Это кровь. Всего лишь самая обыкновенная кровь, не стоит беспокоиться... Договорить он не успел из-за резкого, пронзительного и оглушительного крика Роберты. Затем до ошарашенного Джона донесся цокот каблучков по паркету. - Подожди! Это просто очередной результат эксперимента моего соседа по квартире! Роберта, стой! Но, как могла удостовериться спрятавшаяся за углом миссис Хадсон, женщина уже скрылась в глубине черного такси, которое увозило ее прочь от этого сумасшедшего мужчины. Джон же остался в одиночестве размышлять о том, что он сделал не так на этот раз. Третий раз: Люси - Доктора Уотсона не будет этим вечером? - невзначай спросила миссис Хадсон, хлопоча в непозволительно грязной квартире: она поднимала с пола вещи, которые выглядели наименее опасными для жизни, и бросала их в мусорное ведро. Вообще, женщина заглянула к своим домочадцам под предлогом проверки газового счетчика. - Нет, - Шерлок даже не взглянул на нее, продолжая в бешеном темпе печатать что-то на ноутбуке, покоящемся у него на коленях. - Он на свидании, - последнее слово просто сочилось ядом. Миссис Хадсон улыбнулась сама себе. - Свидание, дорогой? - Именно, миссис Хадсон. Это когда два человека, заинтересованных в друг друге, решают провести время вдвоем. Как сообщил мне Джон, они отправляются на ужин или куда-нибудь в этом роде, - удары пальцев о клавиши стали более жесткими и остервенелыми. Миссис Хадсон напустила на себя вид сбитой-с-толку-пожилой-леди. - Прямо про вас, мальчики, - стук пальцев вдруг прекратился, и Шерлок выглянул поверх экрана ноутбука. Он наградил миссис Хадсон тяжелым взглядом, который, впрочем, тут же смягчился, и вздохнул. - Нет, миссис Хадсон, - мягко, как никогда раньше, возразил он. - Боюсь, это совсем не про нас с Джоном. - На мгновение в комнате повисла тишина. Затем печатанье возобновилось, а домовладелица начала деловито складывать чистые чашки Петри в сушилку. - Он ведь хороший, да? - спросила она, будто бы нарочно грохоча посудой. Шерлок издал холодный смешок. - Не тот пол. Думаю, ее зовут Люси, и Джон считает ее очень хорошенькой. Когда она зашла в комнату, его зрачки расширились, дыхание участилось, а также он повторял ее позу во время разговора перед их уходом. Возможно, он не обратил внимание на тот факт, что ее новая брендовая сумка гораздо дороже, чем остальная одежда, и она не могла позволить себе купить ее будучи простым секретарем. Слишком большая цена для родственника или подруги, а отсюда вывод - любовник, причем довольно богатый. Он купил ей сумку, так как не знал размер платья, а обычно мужчины хотят видеть на своих "игрушках" те вещи, которые выбирают сами. Раз он не знал ее размера, то повстречались они немного и быстро расстались, и теперь она в поисках другого богатого любовника, - на протяжении этой пламенной речи голос Шерлока становился все жестче и жестче. - Джон. Уотсон. Идиот. - Тебе лучше знать, Шерлок, - успокаивающе проговорила женщина, заполняя раковину теплой водой. Одну за одной она клала внутрь грязную посуду и поливала чистящим средством. - Тем не менее, я не совсем в этом уверена. Джон напоминает мне Рейнольдса, который снимал здесь квартиру, еще когда мой муж был жив и относительно здоров. У него всегда было много женщин, которых он водил в театры и заваливал дорогими побрякушками. Мы уж думали, что он собирался жениться на одной из них, но мальчик нас просто поразил, сбежав с тем прекрасным юношей, Джастином. Помню, они прислали мне открытку из Сан-Франциско. Так мило! Помолчав, она добавила: - Ах, как же он напоминает мне нашего Джона Уотсона! Он ведет себя точно так же, как и Рейнольдс. Пальцы Шерлока ни на секунду не переставали стучать по клавишам, а сам он не отрывал взгляда от экрана ноутбука и вообще, казалось, выглядел совершенно не заинтересованным в странном рассказе домовладелицы. Но миссис Хадсон прекрасно знала, что это совсем не так. Четвертый раз: Софи Джон сходил с Софи на четыре свидания, прежде чем пригласить ее в 221В. И дело было не в том, что он стеснялся квартиры или даже Шерлока (понятно, что всем его потенциальным девушкам предстояло иметь дело с таким эксцентричным соседом), но сейчас в его личной жизни все шло не так радужно и безоблачно, как хотелось бы. Большинство женщин, которым он давал свой номер, не перезванивали. Кроме того, многие из них, таки добиравшиеся до его дома в предвкушении плотских утех, в конце концов выдавали сомнительные оправдания и покидали стены квартиры со скоростью блондинки, спешащей на распродажу. Если бы Джон не был уверен, что Шерлоку нет абсолютно никакого дела до его любовных похождений, то запросто заподозрил бы его в нечестной игре. Софи была замечательной, и Джон хотел бы быть с ней бесконечно долго. Более того, она была самой красивой девушкой, какую он когда-либо встречал: высокая, статная, с темными кудрями, обрамляющими овал ее лица. В общем-то, она была как раз из таких, при виде которых окружающие не могли оторвать взгляд и все время оборачивались, заставляя Джона поражаться своей невероятной удаче. Ну как, черт возьми, как она обратила свое внимание на ничем не примечательного доктора с мизерной зарплатой? Они познакомились на пресс-конференции, организованной Лестрейдом по случаю раскрытого полицией - точнее, Шерлоком - дела о громких ограблениях трех банков. Шерлок любил сидеть на подобных мероприятиях, чтобы быть уверенным, что Лестрейд подаст развитие событий с правильной стороны. Софи сидела рядом с Джоном, который деловито записывал важные детали для своего блога. Выглядя заинтересованной, женщина попросила его рассказать о тех записях; она работала журналистом, и у них с Джоном обнаружилось много тем для разговора, помимо расследования. И вот теперь она была здесь, в квартире, и вовсе не собиралась уноситься из нее с дикими воплями (Джон все еще не отошел он инцидента с Робертой и потрудился надеть безупречно чистую рубашку во избежание подобных казусов). Определенно, такой удаче способствовал и Шерлок - точнее, его отсутствие. Видимо, ему позвонил Лестрейд, вызывая на место очередного преступления. - Хочешь чего-нибудь перекусить? - учтиво спросил он, усаживая девушку в комнате (надо сказать - непривычно чистой) с бокалом красного вина. - Будь добр, - ответила она со странно знакомой улыбкой, которая кого-то напомнила Джону. Как будто бы бывшая подружка, подумал Джон, открывая холодильник. Не то чтобы они с Шерлоком часто снабжали холодильник съедобной провизией, но в этот раз Джон предусмотрительно поместил в него сыр и упаковку соленых крекеров. Надо сказать, что сейчас эта упаковка крекеров не содержала - лишь записку на самом донышке. Прости - нужно что-нибудь с лактозой для эксперимента. Будет заменено. P.S.: кстати, у нас закончилось молоко. Если бы сейчас Шерлок-чертов-Холмс внезапно появился в квартире, Джону бы понадобилось много самообладания, чтобы не наброситься на него с криками ярости. И что ему теперь делать? Признаться, что он принадлежит к тем людям, у которых в холодильнике не еда, а части тела или колбы с сомнительным содержанием? В панике, Джон резко захлопнул дверцу холодильника и обнаружил за ней миссис Хадсон, в халате и с тарелкой, накрытой кухонным полотенцем. - Я подумала, что тебе потребуется помощь, дорогой, - прошептала она, с торжественным видом вручая ему тарелку. - Миссис Хадсон, вы берете с нас ничтожно маленькую арендную плату, - растроганно пробормотал Джон. - Я безумно вам благодарен. - Ну что ты! Это совсем мелочи... - Не могли бы вы одолжить мне немного молока? - Я оставлю пакет у порога, но помни - я ваша домовладелица, а не домохозяйка! - с этими словам она спустилась вниз по лестнице. Сняв милое полотенце с цветочным узором, Джон обнаружил под ним два тоста с аккуратно намазанным паштетом и веточкой петрушки. Что ж, Софи это определенно оценит, так что не стоит заставлять ее ждать. Джон оставил полотенце на кухне и понес тарелку в гостиную, наблюдая, как глаза Софи расширились от восторга. - Ох, Джон, выглядит аппетитно! - воскликнула она, когда Джон протянул ей тарелку с едой. Откусив кусочек, она добавила: - Ммм, в самом деле вкуснятина. Сам сделал, да? - Именно так, - солгал Джон, откусывая от своего собственного бутерброда приличный кусок. Паштет был действительно превосходный - спасибо миссис Хадсон. - Ты такой умный, Джон. Большинство мужчин, которых я знаю, совершенно беспомощны и даже яйца сварить не могут. Должно быть, у тебя невероятно талантливые руки. Боже, намечается неплохая ночка. Три с половиной часа спустя, придерживая растрепанные кудри скрюченной у унитаза Софи, которую рвало уже в третий раз, Джон подумал, что поспешил дать высокую оценку сегодняшнему вечеру. Черт возьми, все шло просто прекрасно, пока Софи с тихим айканьем не схватилась за живот и не помчалась в ванную. С того момента все шло просто ужасно. Спустив воду в туалете, Софи повернулась лицом к Джону: бледная, с розовыми пятнами на щеках и полыхающими от гнева глазами. Никогда еще она не выглядела настолько убийственно прекрасной. - Ты отравил меня! - задыхаясь, выкрикнула она. - Ты абсолютный ублюдок. - Софи, мне так жаль... - Ты чертов врач - и накормил меня отравленной пищей! Ты же должен знать об элементарных правилах гигиены! - Прошу, это же не моя вина... - Разумеется, это твоя вина! Ты приготовил этот хренов паштет, так что даже не можешь обвинить супермаркет! - Джон попытался успокоить ее мягким касанием руки, но она оттолкнула его. - Я хочу домой. Ты можешь просто вызвать мне такси? - Я думаю, что тебе лучше остаться. Ты больна, а я врач. - Который сделал достаточно, чтобы я заболела! - Безусловно, она могла бы составить достойную конкуренцию Шерлоку по сарказму. Боже, почему он думает о Шерлоке в такой момент? - Давай-ка рассуждать логически. Дело просто не может быть в паштете - иначе бы и я отравился вместе с тобой. Может, ты что-то съела прежде чем со мной встретиться? - Так теперь ты и меня обвиняешь? Хочешь сказать, что я сама виновата? - Нет-нет, я имел в виду... - Довольно. Просто вызови мне чертово такси, пока меня не стошнило еще раз - от твоих жалких оправданий. Миссис Хадсон была разбужена звуком подъехавшего такси около двух часов ночи. За ним последовал топот ног, скрип открываемой двери и визгливый женский голос. До женщины донеслось довольно жалкое "Позвони мне", - видимо, Джон пребывал в отчаянии. "Бедная овечка", - подумала домовладелица, представив, как он будет хандрить в течение как минимум нескольких дней. Пока не переключится на Шерлока или новое дело. Она действительно чувствовала жалость к очередной Джоновой подружке - намного больше, чем к предыдущим. Но Шерлок с такой щепетильностью помечал свои эксперименты в холодильнике, что ей не стоило никакого труда добавить в паштет столько сальмонеллы*, сколько было достаточно для вызывания рвоты в течение двадцати четырех часов. Разумеется, несчастной Софи станет лучше уже на следующий день, но Джону об этом она не сообщит. Миссис Хадсон улыбнулась, довольная, что все пошло как по маслу: как и предполагалось, Джон благородно отдал подружке тост, украшенный петрушкой, а сам съел другой. Так бы поступил любой хороший мужчина, а миссис Хадсон знала с того самого момента, как доктор переступил порог 221В, что тот хороший человек. В этом плане он так сильно напоминал ей своего покойного мужа. Думая об этом, она и провалилась в спокойный и ничем не омраченный сон. Пятый раз: Шерлок Шерлок с Джоном поднялись по лестнице, ведущей их в стены родной 221В, усталые, но торжествующие. Они вернулись домой после успешного возвращения первого издания Шекспира, которое бесследно исчезло из Британской библиотеки, не преминув сообщить Лестрейду о том, что они задержали преступника в аэропорте Хитроу. - Думаю, это стоит отметить, - заявил Джон, снимая куртку. Шерлок же, не потрудившись скинуть свою, сразу же плюхнулся в кресло и открыл ноутбук, наверняка чтобы обновить свой сайт о "Науке Дедукции". - У меня упаковка пива в холодильнике. Подожди, я отнесу ее к себе в комнату и закажу еды из того тайского ресторана, в котором мы были на прошлой неделе. Шерлок слышал шаги Джона, поднимающегося по лестнице; затем была пауза перед открытием двери, раздраженный возглас и опять шаги - теперь резкие, так и сочившиеся злостью. - В чем дело? - спросил Шерлок, в глубине души позабавленный видом сварливого Джона, махающего перед ним каким-то клочком бумаги. - В этом. В этом все дело, - он открыл входную дверь и крикнул: - Миссис Хадсон! - Джон, так что натворила наша миссис Хадсон? - заинтересованно спросил Шерлок. - Сложила твою одежду как-то неправильно? Отремонтировала комнату не по твоему вкусу? Домовладелица появилась в дверях. - Что случилось, мальчики? У вас снова закончился хлеб? Если да, то ничем помочь не могу: у меня осталось только две буханки, а завтра должна прийти Джоан, которая очень любит мои бутерброды с паштетом. - Нет, миссис Хадсон, я про записку, - перебил Джон, переворачивая ее в руках. - Тут написано, что, начиная с сегодняшнего полудня, я не могу заходить в свою комнату в течение двадцати четырех часов! - Ах, неужели я забыла сказать вам, что специалисты по моли приходили сегодня? - Миссис Хадсон зашла в квартиру и надела очки, чтобы получше рассмотреть записку. - Шерлок, дорогой, я же тебе говорила! - Мужчина в кресле равнодушно пожал плечами. Джон раздраженно вздохнул. - Специалисты по моли? Кто это вообще такие? - спросил он в отчаянии. - Люди, которые приходят, чтобы убить моль. Это довольно просто, дорогой, а я стараюсь идти в ногу со временем, - деловито сообщила она, смотря на Джона поверх очков. - Пока я мыла окна в твоей комнате, - я вовсе не собираюсь продолжать убирать за вами, но они были такими грязными! - то обнаружила в занавесках парочку этих вредителей. Поэтому мне пришлось вызвать людей, которые опрыскали их раствором... - Циперметрина, - услужливо вставил Шерлок, захлопнув крышку ноутбука, в котором Джон узнал свой собственный. -... и они сказали, что в комнату категорически нельзя заходить в течение двадцати четырех часов, - закончила миссис Хадсон, вручая записку обратно Джону, и повернулась к Шерлоку. - Дорогой, я определенно говорила тебе об этом. - А мне что прикажете делать? - беспомощно спросил Джон. - Все мои вещи в той комнате. И где мне теперь спать? - Мне жаль, дорогой. Я могла бы дать тебе ключи от подвала, но там очень сыро, кровать наверняка со сломанными ножками, а электричество... - Не стоит, миссис Хадсон, - пробормотал Джон. - Я все улажу. И прошу прощения за то, что повысил голос. - Все в порядке, дорогой, - сказала миссис Хадсон, по пути к выходу ласково потрепав его по волосам. Джон понурил голову и с усталым вздохом бухнулся на диван. С безразличным лицом, Шерлок присвоил упавшую записку себе. - Думаю, это значит, что спать мне сегодня на диване. Проклятье, и все мои пижамы находятся в той комнате... - он оперся локтями о колени и накрыл голову руками. - Боже, пиво сейчас бы не помешало. Все оказалось так, как и ожидал Шерлок. Четыре строки, шедшие после первых двух, были написаны непохожим почерком и другой ручкой. Они, очевидно, были добавлены кем-то другим спустя некоторый промежуток времени. Кроме того, Шерлок был уверен, что для того, чтобы правильно избавиться от моли, нужно было распылить раствор по всей квартире, а не только в комнате Джона, что и было сделано: сдвинутый чуть вправо шкаф отчетливо это доказывал. К тому же, он был абсолютно уверен, что концентрация циперметрина, которая была использована для борьбы с вредителями, не несла за собой никакого вреда после первых двух часов. Конечно, он мог бы рассказать Джону все это. Тот бы удивленно округлил глаза, смотря на него тем самым взглядом, как на расследованиях, от которого в сердце у Шерлока возникало теплое чувство, никем раньше не вызванное. Тогда Джон облачится в свою пижаму и будет спать в своей комнате, как и хотел. Но Шерлок был на сто процентов уверен, что тот, кто подделал эту записку (а в большинстве случаев он был прав насчет виновного), не хотел, чтобы он сделал это. - Знаешь, у меня есть немного старых вещей, которые тебе отлично подойдут, - сказал Шерлок. - И моя кровать намного удобнее, чем диван, а места хватит и на двоих. Эпилог Спустя десять дней после инцидента, на Бейкер-стрит 221В было необычайно тихо. Там не появлялось никаких подозрительных людей, спрашивающих Шерлока, не было слышно ни единого цокота каблучков очередной подружки, пришедшей к Джону. Даже инспектор Лестрейд, и тот не заходил, что казалось весьма любопытным. Ни Шерлок, ни Джон не постучали к ней с просьбой позаимствовать пакет молока, стакан сахара или бутылку с отбеливателем (что случалось довольно часто до этого момента). Любопытство миссис Хадсон все росло и росло, и когда достигло высшей точки, она решила испечь имбирное печенье. Официальная версия заключалась в том, что они были приготовлены для благотворительной распродажи. Совершенно случайно женщина испекла слишком много печенья, и - какая досада! - ей пришлось занести немного лакомства к Шерлоку с Джоном. Все так и было, и никто не докажет обратного, правда же? Час и десять минут спустя, миссис Хадсон стояла напротив квартиры своих домочадцев с тарелкой, полной еще-не-остывших бисквитов. Она уже собиралась постучать в дверь, как шум, донёсшийся изнутри, остановил ее. Она никогда еще не слышала подобного шума из этой квартиры. Более тактичные охарактеризовали бы его как смешок, но миссис Хадсон была разумной женщиной и всегда называла вещи своими именами. Определенно, из квартиры раздавалось хихиканье. Тихо-тихо, женщина прислонила ухо к двери и прислушалась. - Нет... нет... Ты должен отпустить меня... Мы должны одеться... - Еще хихиканье, теперь уже менее сдержанное. - Я вообще ничего не должен делать, - другой голос, более низкий. Почти скучающий. Определенно, он держал себя под контролем. - Пожалуйста... Лестрейд написал двадцать минут назад, и он сказал, что это... - голос полузадушено оборвался. За дверью повисло молчание, а затем второй голос, задыхаясь, пробормотал: - Лестрейд может и подождать. - Ммм... ммм... А что, если это тело? - Тогда я могу заверить тебя, Джон, что оно никуда не денется. К тому же, это не тело - Лестрейд бы позвонил. Он ведь знает, как сильно я люблю убийства. Почти так же, как я... люблю... это... Шум и хихиканье прекратились, сменившись тихими стонами, которые были едва слышны через дверь. Миссис Хадсон поставила тарелку с печеньем у порога и отступила обратно в свою квартиру - с торжествующей улыбкой победителя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.