Сакура проснулась. Шторы были закрыты, поэтому в комнате была кромешная тьма. Она вспомнила все вчерашние события. «Неужели это правда? Я действительно приемная дочь? Тогда как спаслась моя сестра, то ли сестренка? Почему родители сказали, что она в опасности? Что происходит? Кто мои настоящие родители? Где мне искать их? У меня получится найти их?» У неё в голове были десятки вопросов, но она не знала ответ ни на один из них. Жизнь — она такая. Всегда полно вопросов. Не всегда находишь все ответы. В дверь кто-то постучался. Это был Рейджи.
— Вчера что-то случилось? — ровным тоном спросил он.
— Да.
— Расскажешь?
— Пока что не могу.
— Так и быть. Вот твои лекарства. Выпей по таблетке от каждого.
— Какие лекарства?
— Эти два — обезболивающие, твои раны не зажили до конца, а эти два помогут сохранять спокойствие. Вчера ты была чем-то напугана.
— Спасибо.
— Завтрак будет готов через двадцать пять минут, не опаздывай.
— Хорошо, — Рейджи вышел из комнаты.
Сакура приняла холодный душ. Слава богу, сегодня Шу в её ванной не было. Да и вообще, в последнее время ей хотелось всего холодного. Она снова обдумывала все произошедшее. Увы, не смогла найти ответы. Сакура переоделась в белые джинсы, белую рубашку и в зеленый свитер, из-под которого виднелся воротник. Надела балетки, волосы собрала в конский хвост. Надела черные наручные часы и кулон в виде крестика. Взяла сумку и повесила её на плечо. Закрыв комнату, она спустилась вниз. За столом сидели все братья. Она ничего не сказала и направилась к своему месту между Шу и Субару.
— Ты опоздала, — сказал Рейджи.
— Не опоздала, у меня осталась еще минута, — сухо ответила она и села за стол. Взяла стакан с клюквенным соком и выпила его. Аппетита у неё не было, поэтому она встала с места.
— Ты куда-то собралась? — спросил Рейджи.
— Мне нужно кое-куда зайти.
— Если ты про компанию, не волнуйся, все там улажено, можешь не ходить.
— Я не туда еду, — сказала Сакура. — Можешь дать ключи от машины? — спросила она.
— Возьми у дворецкого, — ответил он. Сакура вышла из дому.
— Кажется, что-то серьезное случилось, раз она даже на Великого меня внимание не обратила, — сказал Аято.
— Конечно, — закатил глаза Райто.
Тем временем Сакура взяла ключи. Села в машину и направилась куда-то. Она проезжала леса и деревни, ехала около двух часов. Вдруг она остановилась рядом с небольшим домом в глубине леса. Вокруг не было ничего и никого. Только выросшие деревья. Но к удивлению, здесь был асфальт. Но не к удивлению Сакуры, конечно. Она знала, что здесь чисто, поэтому и надела легкую обувь. Дом выглядел довольно устрашающе. Двухэтажный дом с большими окнами. Она позвонила. Раздался звон колоколов, резавший слух. Дверь открыл дворецкий.
— Я к господину Стратфорду. Передайте, что пришла Сакура Масато, — сказала она.
— Подождите, я сейчас спрошу, — ответил он и ушел. Через несколько минут дворецкий открыл дверь и сказал: — Проходите.
Внутри дома тоже было страшно, но дом был сверкающе чистым и обставленным самой дорогой мебелью. С двух сторон были лестницы, на стенах которых были портреты каких-то людей. Картин было очень много. Посредине помещения стоял черный бархатный диван и четыре кресла. Много оружия и доспехов. Мечта любого злого гения, так сказать. Послышались шаги. Показалась фигура. Это был мужчина средних лет. Черный дорогой костюм, белоснежная рубашка, черный галстук, обувь, сверкающая блеском на небольшом каблуке. Черные волосы и ярко-красные глаза. Это был довольно красивый мужчина. Но в этой красоте таилась беспощадность, жестокость, уверенность и точность.
— Сколько зим, сколько лет, мисс Масато, добро пожаловать! — он протянул ей руку, а Сакура встала и пожала её.
— Здравствуйте, господин Стратфорд.
— По какому Вы ко мне делу пожаловали своим неожиданным визитом, мисс Масато? — сев на диван, игриво улыбнувшись и сложив ногу на ногу, спросил он.
***
Три года назад, после того как умерли родители Сакуры, она начала управлять компанией. Сначала её, конечно, не признали, но потом все изменилось. Однажды она проезжала мимо какого-то дома и увидела, что какие-то люди забирают мебель и какого-то человека, который был в наручниках. Она решила поинтересоваться, в чем дело.
— Что происходит? — спросила она. Люди сразу узнали в ней Масато и, поклонившись, сказали:
— Этот человек продавал детей, убил двух людей и ограбил банк. Всё его имущество мы вложим в капитал президента страны, — сказал кто-то из них.
— Почему вы не раздадите его имущество бедным детям, президент и так богат, разве не справедливо, что пострадали дети, а выгоду получает он?
— Послушайте, госпожа, мы всего лишь служащие, это не в наших силах.
— Я заплачу, сколько надо, оставьте его и все его имущество.
— Но госпожа...
— Никаких «но». Ты всего лишь служащий. Живо поставьте все по местам и убирайтесь отсюда, — строго сказала она.
— Хорошо, — они начали загружать все обратно в дом.
— Почему вы решили спасти меня? — спросил он.
— По тебе видно, что ты человек не простой. Ты богатый человек. У тебя есть всё. Больше не смей делать такие вещи!
— Обещаю это своей маленькой спасительнице, — сказал он. — Но все же, что Вы хотите взамен за мое спасение? Ничего не бывает просто так.
— Ты прав. Сейчас мне твоя помощь не нужна. Я спасаю тебя с условием, что когда-нибудь ты мне отплатишь за моё милосердие к тебе, — ответила она.
— Хорошо, я сдержу обещание.
***
— Вам чай или кофе? — спросил он.
— Спасибо, не надо. Ты помнишь свое обещание? — спросила Сакура.
— Как я посмел бы забыть его, — ответил Стратфорд.
— Хорошо, мне нужна твоя помощь. Я знаю, что смогу доверить это дело только тебе. Ты человек властный и влиятельный, если я сама буду искать этого человека, доверившись кому-то, он будет расспрашивать все до мелких деталей. Мне это не нужно.
— Думаете, я не буду вас расспрашивать? — хитро улыбнувшись, спросил он.
— Да. Я знаю, ты лишь выполнишь мой приказ, не задавая ненужных вопросов.
— Прошло три года, но Вы все равно знаете мой характер. Так и быть, говорите свое дело.
— Найди информацию, абсолютно всю информацию, про некую Хайзику Масато.
— Хайзика Масато? Хорошо, приходите через пять дней, я найду про неё все, что возможно.
— Любыми способами найди её!
— Да, мисс Масато.