Матери, отцы и дети

G
Заморожен
5
автор
Размер:
1 страница, 477 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Ровена и Артур

Настройки
19 сентября 1079 года. Хогвартс.       Женщина лет сорока или чуть более того сидела за тяжелым дубовым столом и что-то писала. Нос с горбинкой, карие глаза и густые черные волосы, в которых проблескивали ранние серебристые пряди, убранные в замысловатую прическу, которую увенчивала серебряная диадема, выдавали в ней кровь уроженцев Лация. В действительности, таковым был лишь Марк Корвин, римский центурион, сражавшийся с войском Боудикки под командованием Светония Паулина. После того, как войско королевы, выступившей за честь свою и своих дочерей против Рима, было разбито, а она сама приняла яд, Марк взял как военную добычу Джиневру, дочь одного из мятежных жрецов. Корвин передал своим потомкам внешность и решительность римлянина, а Джиневра - магическую силу, доставшеюся ей через множество поколений предков-друидов. Почти тысяча лет прошла с тех пор, и теперь их далекий потомок Ровена Рейвенкло сидела за столом в основанной ей школе чародейства и волшебства Хогвартс. Сегодня ей предстояло принять тяжелое решение, над которым она думала уже не первый год, с того дня, когда у нее зародились смутные подозрения.       Скрипнула дверь, орел, сидящий в углу кабинета, поднял голову и заклекотал. В двери появился юноша лет шестнадцати, черноволосый, худощавый, с таким же носом горбинкой, как и у Ровены, одетый в зеленый плащ. В руке он держал лук, на плече у него висел колчан со стрелами.       - Артур, мальчик мой! - произнесла Ровена. - Нам нужно очень серьезно поговорить.       - Да, мама. - Артур поклонился матери.       Женщина встала из-за стола. Мантия не скрывала огромный живот, уже начавший опускаться в ожидании скорых родов.       - Артур, ты знаешь, кто мы и чем знаменит род Рейвенкло. Я ведьма, ведьмой была моя мать, и мать моей матери, и многие поколения Рейвенкло. Я надеялась, что и ты продолжишь наш славный род. Но, увы, тебе уже шестнадцать, но ты еще ни разу в жизни не проявил себя как маг. Это очень грустно, я никогда не думала, что такая беда придет в славный дом Рейвенкло, все время надеялась, что ты сможешь хоть что-то, но все мыслимые сроки прошли.       Лицо Артура заострилось, сделалось злым.       - Да, я прекрасно знаю, что я сквиб. Можешь мне это не объяснять, я понял это еще в одиннадцать лет. И я знаю, что я позор рода и что мне не место среди магов.       - Артур, у тебя скоро родится сестра. Ты можешь стать ее опорой, ее помощником. Хельга почувствовала у девочки большие магические возможности.       - И провести всю жизнь рядом с ней, смотреть, как она колдует, и знать, что я никогда так не смогу, что я всегда буду лишь сквибом, не оправдавшим надежд своей матери? Нет, мама. Похоже, пришло время нам расстаться. Я не хочу быть твоим вечным укором. Есть недалеко от Лондона такая деревня - Брентвуд. Я был там год назад. Там я и хочу поселиться. Буду честно трудиться на земле. Поверь, это ничем не хуже, чем колдовать. Можешь не волноваться, никто и никогда не узнает, что сын леди Рейвенкло обрабатывает землю и ухаживает за овцами. Меня и моих потомков будут звать Грейнджерами*. --       *Granger (англ.) - фермер
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)