Человек из ниоткуда

PG-13
Заморожен
8
wersiya бета
Размер:
22 страницы, 9 357 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник

Глава 6

Настройки
- Остаёшься с Мики, - кивнул Холмс в сторону Джона. – Неизвестно, как он поведёт себя, когда очнётся. А ты, - Флоран вздрогнул, когда Шерлок уставился на него с плохо скрываемым раздражением. – Пойдёшь со мной! - Я не твой помощник, - в тон ему ответил Мот. – Так что не приказывай мне! Лейстрейд, всё ещё пытающийся отдышаться, поторопил: - Решайтесь, наконец, и рванули. Шерлок не обратил внимания на высказывания инспектора. - Пойдёшь со мной, помогу ему, – он бросил мимолётный взгляд на мирно сопящего Мики. - Хорошо, - устало вздохнул Флоран, не совсем понимая, почему соглашается и идёт на поводу у детектива, – но обещай, что разберёшься?! Сложившаяся ситуация задела Холмса за живое. Ему ещё никогда не предъявляли столь очевидный ультиматум, но он и сам был хорош. Задача, поставленная перед Мотом, имела лишь один правильный и логический выход, и Шерлок не сомневался, что экономист им воспользуется, пожалеет бедного паренька свалившегося на него как снег на голову. Но он даже и подумать не мог, что и у Флорана есть свой козырь в рукаве. - Договорились! – протянул он, и поспешил выйти из гостиной. Мот, сняв с крючка пальто, последовал за ним. Только сидя в такси он вспомнил. Что выглядит, мягко говоря, несуразно, в наспех надетой поверх пижамы, одежде. В зеркале заднего вида он увидел нечто со всклоченными волосами, и в голове всплыла мысль о том, что он даже не успел умыться. Бросавший на них подозрительный взгляды таксист нервно пыхтел и недовольно что-то бормотал. Что именно, не позволило различить прозрачная преграда, отделявшая водительское сиденье от пассажирского, но причина беспокойства точно была в нём. Шерлок, в отличие Флорана, не выглядел подозрительно похожим на бродягу. Погода, вчерашним вечером радовавшая всех жителей Лондона лёгким, слегка пощипывающим уши и нос морозом, сегодня изменила себе и, решила сделать сюрприз в виде неприятного липкого тумана и разъезжающейся под ногами растаявшей земли. Прошло не больше двух часов, когда такси остановилось, слегка взвизгнув тормозами и чуть было, не заехав за растянутую жёлтую линию. Флоран вылез из машины, вслед за детективом, и тут же ощутил, как теряется в недрах чудовищного непроглядного белого облака. Он расплатился с таксистом (Шерлок, по его словам, забыл деньги дома), и чуть ли не на ощупь двинулся вперёд, тут же при этом налетев на спину Холмса. Тот недовольно поморщился, но не сказал ни слова. Будто из ниоткуда перед ними возник молодой полицейский. Вид у него был особенно удручённый, что ни мало огорчило и Флорана. Он уже представлял себя часами разгуливающего вокруг свалки, пока Шерлок с усердием будет трудиться над таинственной загадкой. От этой мысли он только разозлился на себя и на свою мягкотелость, позволившую утащить его бог знает, куда и с какими намерениями. - Сорок четыре трупа. Разной степени разложения, – сообщил полицейский, с благоговением взирая на Шерлока. – Похоже, оказались здесь недавно. Нашедший их бездомный, сказал, что дня два назад ничего подобного тут не было. Представшее их взору переходило все рамки самого изощрённого преступления, которое когда-либо было совершено. Груда тел, сваленная в одну кучу представляла собой нечто ужасное и неестественное. Словно старых, помнящих былые времена кукол сбросили в небытие и забыли. Нереальность картины и её мерзость выписывала все «красоты» смертной жизни. Вид и запах полуразложившихся, заставил Флорана попятиться. Его замутило, и он не успел ничего понять, скорчившись от рвотного позыва. Ему стало плохо на месте преступления, и он невольно пожалел хранителей правопорядка. Они сталкиваются со смертью практически каждый день, но Мот даже и представить не мог, что к такому можно привыкнуть. В голове, ни с того ни с сего, всплыл Мики. Паренька пришлось бы уносить на руках, увидь он такое. Его нервная система точно бы не выдержала. Даже Шерлок ни раз, встречавший всякого рода мерзости отступил на шаг при виде данного зрелища. Глаза его поражённо расширились. - Ну, что ж, приступим, – еле слышно пробормотал он и вытащил из пальто рабочую лупу. - Ты полнейшая скотина, Холмс! – прошипел Мот в спину детективу. Тот даже не обернулся. - Зачем ты меня сюда притащил? Позлорадствовать? Холмс уже приступивший к осмотру одного из тел ответил так спокойно, как только мог в данной ситуации. - Мне нужен был помощник. Джона я не мог взять. Он нужен на Бэкер-стрит. Флоран, чувствовавший как внутри него начинал закипать поток ярости, процедил сквозь зубы какое-то французское ругательство. - Я экономист, чёртов ты ублюдок! – перешёл он вновь на английский. – Экономист, понимаешь? А тут патологоанатом нужен или криминалист. Чем же я тебе могу помочь? - У тебя отличная память, – коротко ответил Холмс, и, увидев на лице Мота непонимание, добавил. – Я хочу, что бы ты запомнил всё, что здесь увидел. Это очень важно! Мужчина всё ещё не осознающий, куда клонит детектив, негодующе приподнял бровь. - Не стой на месте! Пройдись и осмотри всё! – Холмс махнул рукой куда-то в неизвестном направлении. – Примечай любые детали, которые могут иметь значение. Мот обречённым взглядом окинул масштабы свалки, и мысленно поставив себе галочку, больше не соглашаться на авантюры детектива, поплёлся осматривать окрестности. Из-за густого тумана и начавшего накрапывать мелкого дождика, трудно было различить что-то конкретное. Флоран, одолжил у одного из полицейского фонарь и внимательно осматривал землю, а точнее то, что должно было бы быть землёй. Повсюду валялись вещи с различной степенью испорченности и просто продукты человеческого быта. Выругавшись пару раз на родном языке и пробираясь через, никому ненужный, хлам мужчина старался как можно чётче запомнить детали этого места, хоть и не видел в этом никакого смысла. Свалка была просто огромных размеров. Даже если убийца или тот человек, кто свалил здесь эти тела и совершил ошибку, оставив улики, то вероятность их найти, была близка к нулю. Каждый предмет, находившийся в этом чёртовом месте, мог относиться к содеянному, но понять это было практически невозможно. В конце-концов это задача детектива искать иголку в стоге сена. Флоран же разбирался только в числах и уравнениях. От мира Холмса он был слишком далек. Неприятный хруст, раздавшийся под ботинком, заставил Флорана отвлечься от роющихся в голове мыслей. Посветив под ноги фонарём, он обнаружил, что, по случайности, раздавил маленькую бутылочку из-под какого-то лекарства. Стекляшки задорно играли под лучом фонаря, отдавая различными оттенками. Мот недовольно покачал головой, и хотел было двинуться дальше, когда вдруг его внимание привлекло нечто блестящее, находящееся прямо под осколками. Эта оказалась золотая пуговица с искусно выгравированной на ней звездой. По краям пуговицы мельчайшими буквами шла надпись на латыни, предавая ей вид достаточно дорогой безделушки. Он долго рассматривал находку пытаясь перевести загадочную фразу. Но в итоге усилия не увенчались успехом. Латынь он проходил на первом году учёбы в колледже. Но так и не осилил её. Эта вещица вдруг напоминала ему Маэву Мелин. Флоран вспомнил, как однажды в детстве его кузине подарили красивую белую кофточку с мастерски оформленными пуговицами, которые, по словам его родителей, стоили не малых денег. Маленькая Мелин заносила эту кофту чуть ли не до дыр. И когда её мама однажды заявила, что пора её выбросить девочка долгое время плакала и умоляла родительницу оставить её драгоценность. Но женщина была непреклонна. И даже тогда, будучи ещё сам мальчишкой, Флоран понимал - она права. Изделие сильно растянулось, и со временем приобрело сероватый оттенок, а многие из пуговиц просто оторвались и потерялись навсегда. Дорога такой вещи была прямиком в мусорное ведро, куда она в итоге и попала. «Эх, Маэва… - вздохнул про себя мужчина». Сейчас его кузина была уже совсем взрослая и ждала своего первого ребёнка. Кажется, она была на шестом месяце… … Или он просчитался? Мот отбросил неуместный к данной обстановки образ милой и доброй девушки и вновь воззрился на пуговицу. Он не мог понять, почему она так привлекла его внимание. Возможно, дело было в надписи или в том, что вещица явно была дизайнерской, но он по какой-то непонятной причине не мог оторвать от находки взгляда. Достав из кармана пальто носовой платок, Флоран бережно завернул туда пуговицу. «Какой же ты глупый, Фло! – укорил он себя и почувствовал, как по щекам пошёл горячий жар. – И что за идиотские выходки?» В последнее время он не мог разобраться в себе. Что-то разладилось в нём уже давно, сожрало охоту жить по-настоящему, дыша полной грудью. Он понимал это, но сил перемениться не было. Он жил, так как жил, не обращая внимания на течение времени. Работа и дом занимали все его мысли. Но внезапно что-то изменилось в нём, переменив и взгляд на жизнь. Он не был больше тем вялым и закостенелым человеком боявшимся сделать шаг с намеченного пути. Теперь, казалось, он, наконец, может вздохнуть полной грудью и ощутить свободу. И с чего вдруг всё так изменилось? Возможно ли, что всё это было из-за сложившихся обстоятельств? Или просто толчок к действиям был для него сродни электрошоку? Ему хотелось разобраться в себе. Понять, что всё-таки с ним происходит, и как он будет жить дальше, осознавая, что меняется. Но трудноразрешимая задача разбивалась о скалы, всякий раз, как только он задумывался об этом. И некому было помочь. Только сейчас он по-настоящему ощутил, насколько одинок. Отделавшись от подобных, безрадостных мыслей он побродил по окрестностям ещё какое-то время и не найдя больше ничего примечательного вернулся назад. Место преступления практически опустело. Тела начали увозить. Судмедэкспертов и криминалистов тоже поубавилось. На месте преступления оставалась лишь небольшая группа полицейских, толпившаяся за линией жёлтой ленты, ведя спокойную беседу, временами превращавшуюся в напряжённое молчание. Даже они ощущали весь ужас происходящего. Шерлок говорил что-то под запись Лейстрейду и, подойдя ближе, Флоран понял, что это первичные заключения, которые сделал сам детектив. - Надо подождать результатов аутопсии, а пока я могу сказать только это, - услышал он голос Холмса, и понял, что разговор подошёл к концу. Лейстрейд что-то тихо пробормотал в ответ и, попрощавшись, удалился. - Что ты думаешь об этом? – спросил Мот, когда они с Шерлоком поравнялись. Детектив глубоко вздохнул. - Первое что приходит в голову так это версия о маньяке-садисте. Но меня смущает количество тел. К тому же все жертвы вскрыты достаточно умело. Работало несколько профессионалов, я в этом уверен, – сказал он, но тут же поморщился. – Или студентов последнего курса медицинского университета. Взаимосвязи между жертвами я пока не вижу. Это мужчины и женщины, разных возрастов, национальностей, оттенков волос и так далее. К тому же пока не установлены их личности. Да и место выбрано умело. Преступники знали, что здесь полиция не сможет разыскать никаких следов. Другое дело сама процедура вскрытия. - Шерлок энергично потер виски - Возможно, я знаю, что сделали с этими людьми, и если это так, то преступника мы будем искать до скончания веков. От слов Шерлока бросила в дрожь. - А ты, что мне расскажешь? – Холмс облокотился о старый забор ограждающий свалку от дороги. И Флоран только сейчас заметил, насколько Шерлок выглядит уставшим. Словно, эта загадка выпила из него все соки. - Не знаю, что ты надеялся там найти, – ответил Флоран. – Но тут куча всякого мусора, любая вещь может оказаться уликой. - Я так и предполагал, что ты это скажешь, – задумчиво протянул он, глядя куда-то вдаль. – Но меня не оставляет беспокойство, что мы упускаем какую-то деталь. Мот пожал плечами. - Это ты детектив. И тебе лучше знать. Вялая улыбка расползлась на лице Холмса. Детектив тяжело вздохнул и, оторвавшись от забора, отправился в сторону дороги. - Как думаешь, мы сможем поймать здесь такси?
Примечания:
8 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (4)