ID работы: 2440845

Play For The Dead

Джен
G
Завершён
13
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
"Кто бы мог прийти в такой поздний час?.. Я никого не жду..." За дверью - рыжий паренёк с футляром. Незнакомый. Поклонник? - Мистер Гарретт? Простите, что побеспокоил Вас так поздно. Я Дик Уотерс. Хотелось бы поговорить кое о чём важном. Увы, днём я не могу этого сделать - у самого дела... Что-то мешало выпроводить гостя, хоть и вежливо. Какая-то странная энергетика. - Заходите. С того момента, как Дик вошёл в квартиру, что-то будто необратимо изменилось. Словно незримые волны перекатывались в пространстве, разбиваясь о подоконник. От предложенного кресла и чая гость отказался, сел под окном и достал из футляра скрипку. - Я наслышан о Вашем мастерстве, мистер Гарретт. Мы будем говорить на языке, который Вы знаете хорошо. - Уже поздно, мистер Уотерс... - Не бойтесь. Нас услышат только те, кому надо. Взгляните в окно. Что это? За окном - обрыв. Далеко внизу - бушующее море. - Я сплю?.. Ответил уже не Дик - ответила скрипка. ...Я родился в немецких доках в конце тридцатых годов. Моя жизнь была короткой. Мой старший брат пережил меня лишь на пару лет, а младший прошёл всю войну. Мне бы хотелось прожить свою вторую жизнь подольше. Но шла война, и нами командовал идиот. У меня не было выбора, я не мог нарушить приказ. Я забрал с собой множество безоружных людей. Наши неупокоенные души носились над фьордами, пока младший брат не освободил меня. - Ты - дух корабля? Снова не ответил Дик Уотерс, позволив смычку говорить за себя. Когда-то я был человеком. Я мечтал превзойти себя в скрипичном мастерстве, непрестанно учился, но не мог достичь совершенства, сколько ни пытался. И в одну штормовую ночь на скале Лореляй явилась мне Мариам, богиня моря. И в обмен на возможность познать СОЛЬ и Высший Смысл я отдал ей свою душу. Видно, слишком тяжкий груз лежал на ней, так что вселилась она не в лёгкий парусник, а в тяжёлый крейсер, несущий смерть... Кажется, будто подступает вода к подоконнику. Солёные брызги залетают в комнату. Пахнет морем и дымом. Не молчите же, мистер Гарретт! Моя богиня хочет услышать Вас. Будто сам Паганини взглянул ему в глаза из глубин Аида, со дна, где под звуки его скрипки беснуются морские духи. Он стал великим заклинателем душ человеческих, и твари иного порядка приходят обучать его тому, что человек никогда не постигнет при жизни. "Не то ли предстоит этой ночью и мне?.." Раздумывать некогда. Скрипка и смычок извлекаются из футляра. Вызов принят. Холодный ветер ударил в лицо, взлохматил волосы. Комната исчезла. Стоят они на камнях, и у ног их кипит солёная вода. Две скрипки вторят друг другу в эту ночь на скале Лореляй. И сквозь шум волн слышится звонкий смех богини Мариам. Словно говорит она: - Славно, славно, Дик Уотерс! Не зря потратила я на тебя своё время. Не хочешь ли снова приходить ко мне и играть для меня? Ты забудешь тех, что унёс с собой в пучину, забудешь ужасы войны и чужую кровь. Я верну тебя домой. А взамен заберу того, что играет сейчас с тобой. - Нет! - кричит рыжий парнишка, не опуская смычка. - Я принадлежу тебе навечно. Не смей трогать других! - и непонятно, то ли ревнует свою богиню, то ли хочет спасти от своей участи того, кого впервые видит. Глаза его светятся. Страшно смотреть в них. - Играйте, мистер Гарретт, она не причинит Вам зла! - Не причиню! - смеётся морская богиня. Ветер становится холоднее, швыряется снегом, и сквозь метель проступают фьорды.- Покажи ему свой последний дом, Дик Уотерс! Из глубины поднимаются люди. Идут и идут нескончаемым потоком, окружая двух скрипачей на скале. - Осло-фьорд, - кивает рыжий. - Мы в Норвегии? Как?.. - Не столь важно. Вот моя команда, вот мои пассажиры. Всё, что я могу для них сделать - сыграть, развеселить их. Давай же сегодня сделаем это вместе. На "ты"? Пусть. Уже в самом деле неважно. Вспыхивают глаза погибших моряков и солдат, едва слышны звуки инструмента. Один за другим мертвецы пускаются в пляс, в бесконечный хоровод двух тысяч человек. Кружит вьюга, воет метель, но уже не холодно - жарко. И страха нет - только яростный запал и жажда. Словно открылся канал из Космоса, и через пальцы и смычок течёт энергия, трансформируясь в звук. Словно весь ты - проводник этой энергии. Она не темна и не светла, и некогда думать об этом. Это - не тебе. Это - им. В скрипичный дуэт вплетается электрогитара. На большом камне стоит некто, очень похожий на Дика, но волосы его светлые и спускаются до плеч, а в глазах горит нездешний огонь. - Братец! - кричит Дик. - Вовремя ты явился! Ещё немного, и черти морские утащили бы нашего виртуоза... - и дружный смех разносится над фьордами. Ветер стих с финальным взмахом смычка. И снова лишь волны шумят под ногами. - Я говорил с духами?.. Усмехается рыжий Дик. - Ты сыграл Паганини в кино. А я после смерти стал его учеником. Теперь ты видел всё. И снова комната. Пустая. И он, Дэвид Гарретт, стоит посреди неё один, со скрипкой в одной руке и смычком в другой. А в распахнутое окно льются звуки ночного города. Приснилось?.. Но почему одежда мокрая и пахнет морем?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.