ID работы: 2450227

Морской дьявол

Джен
G
Завершён
24
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- А я все равно утверждаю, что морской дьявол существует, - запальчиво крикнул Альберто Салина. Негромко – поскольку всегда есть опасность, что услышит Арамона или слуги. - Несомненно – в легендах и песнях, - лениво ответил Эстебан, - а еще в тех историях, что так любят рассказывать моряки неопытным новичкам. У Берто сжались кулаки. Он уже пожалел, что поддался на уговоры Паоло и пригласил этого темноволосого заносчивого унара. Эстебан пришел со своей свитой и теперь показывал свое остроумие перед ними, а заодно – перед остальными, которые были отнюдь не в восторге от его шуточек. Сам же Эстебан считал себя как минимум Алвой лаикского масштаба. - Вы считаете меня новичком, унар Эстебан? - Смотря в чем, унар Альберто. Но не волнуйтесь, до унара Ричарда в вопросах неопытности вам, как до вашей Марикьяры пешком. Эстебан и его компания каждый день оттачивали свое остроумие в шутках над надорским герцогом, доводя его до белого каления. Ответить достойно Ричард не умел, за драку ему грозило отчисление из Лаик, а слушать ежедневные насмешки было выше его сил. Берто каждый раз заступался за «вепря», чем вызывал огонь на себя. Но от острого на язык марикьяре отстали, ибо за словом он в карман не лез. - Предлагаю пари, - блеснул зубами Паоло. - Согласен, - ответил наследник Колиньяров, - только ваш морской дьявол должен быть не нарисованным в книге и не персонажем легенды. Можно сказать, живым. Северин и Анатоль услужливо засмеялись. - О, не беспокойтесь, унар Эстебан. Вы даже сможете его потрогать. - Надо лишь дождаться выходного дня, когда разрешат отлучки из Лаик, - добавил Берто, - я лично покажу вам место, где он обитает. - Надеюсь, мне не придется нырять на дно Данара? И снова – смех свиты. Эстебан самодовольно улыбается, и Альберто уже рад отправить его туда. На дно Данара, то есть. - Мы говорим о морском дьяволе, а Данар, как вы знаете из уроков мэтра Шабли, есть не что иное, как река. Так что не беспокойтесь за унарскую куртку, нырять вам не придется. Через несколько дней они встречаются за воротами Лаик. Эстебан только что пытался обрызгать грязью Ричарда и его неказистого надорского конька. - Вы не можете совладать с такой смирной лошадкой? - Я позволил Гогану порезвиться, он немного застоялся. - Гоганов лучше не распускать, - советует ему Альберто, чей вороной мориск не идет ни в какое сравнение даже с рыжим линарцем. Они едут по весенним улочкам столицы, пока не останавливаются перед небольшой дверцей. - Вы помните о нашем пари? Так сколько? - Десять талов, - наугад бросает Эстебан. Альберто кивает. - Тогда входите. И лишь оказавшись за дверью, маркиз Сабве понял, что попал в ловушку. Причем – по собственной глупости. Помещение оказывается небольшой рыбной лавкой. В садках тяжело ворочаются живые рыбы, а на подносах лежат копченые, вяленые, под потолком – связки сушеной рыбы. Острый рыбный запах проникает повсюду… Эстебан не мог видеть рыбу. С самого детства. А уж запах ее не переносил и подавно. Когда в кабачке, куда они заходили еще до Лаик, стоял запах жареной рыбы, маркиз говорил, что они поищут другое место, где можно отдохнуть за вином и картами. К счастью, в «Солнце Кагеты» готовили мясо, а рыбных блюд там не подавали. Но тут… Леворукий и все кошки его, кстати, они были бы тут счастливы. В первый раз в жизни Эстебан подумал, что плохо не носить с собой нюхательную соль. Альберто усмехнулся, глядя на побледневшего маркиза. И показал на небольшую рыбку, рассматривать которую его однокорытник не пожелал. - Вот эту рыбу и зовут морской дьявол. Если желаете, можете потрогать, полагаю, хозяин лавки вам позволит за пару монет. И нырять никуда не пришлось, верно? - Вы выиграли, - цедит сквозь зубы Эстебан, думая только об одном – не грохнуться в обморок прямо тут. Проклятый запах. Дышать ртом, чтобы его не чувствовать не получается. В горле першит, а мутит так, как будто он превратился в даму «в интересном положении». Альберто ловко подхватывает его под локоть. Надо бы вырваться, но ноги сами несут к двери. - Вам уже лучше, маркиз Сабве? Простите, я не полагал, что сие зрелище произведет на вас столь… сильное впечатление. Эстебан постоял пару минут, молча вдыхая свежий воздух. Затем все так же молча, глядя ненавидящим взглядом, сунул в ладонь Берто монеты и вскочил верхом. Минута – и рыжий линарец исчез за поворотом. Маркиз Салина не мог не рассмеяться. Деньги он отдаст Ричарду. Придумает, как сделать, чтобы гордый Повелитель Скал их взял. А можно будет в следующий раз поесть вдвоем в какой-нибудь таверне. И главное – теперь есть козырь против Колиньяра. Конечно, некрасиво напоминать человеку о его слабостях, но с шулерами надо играть по шулерским правилам – так говорит дядя. И если Эстебан снова начнет зарываться насчет Окделла, надо потихоньку вспомнить о рыбке под названием «морской дьявол».
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.