ID работы: 2456090

Токийский дрифт

Слэш
PG-13
Завершён
87
автор
Размер:
68 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 59 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
«Не слишком удачная идея»,- подумал Леон, заворачивая за угол. В спину уже дышали. Над правым плечом, опалив жаром, просвистела пуля, взорвав каменными брызгами плитку тротуара. Леон инстинктивно мотнулся в сторону, теряя скорость. Сзади раздались торжествующие крики. Оркотт не знал японского, но вполне мог представить, что ему кричат вслед. Это заставило его поднажать. - Чертовы узкоглазые!- пробормотал Леон, спотыкаясь и вылетая, наконец, на оживленную улицу. Впрочем, детектив не особенно этому обрадовался. Это же Чайнатаун. Стоит его преследователям свистнуть, как толпа, в которой Леон надеялся затеряться, мигом ощетинится оружием и скрутит незадачливого гайдзина. Или как там китайцы называют чужаков? Снова раздался хлопок, и Леона сильно толкнуло в спину. Тот едва не покатился кубарем под ноги почтенному старцу в диковинных одежках, напоминающих платья Ди. Старик с азиатской невозмутимостью посторонился, и Леон рванул дальше. Сзади, работая локтями, расталкивали прохожих его преследователи. Леон грязно выругался и побежал вниз по улице. Не было смысла вновь соваться в подворотни. Там не было толпы, которая пока разделяла Леона и местную банду. Надо только оторваться от них достаточно, и раздобыть другие тряпки. Да и вообще, Оркотт десять раз проклял свою работу и сволочное начальство, запихнувшее его в Японию. Ну вот что стоило поехать Джилл?! Или какому-нибудь азиату? Ведь дураку понятно, что американец будет выделяться на фоне японцев, как папуас среди эскимосов. Впрочем, Леон всегда считал эскимосов разновидностью мороженого. Леон выбежал на развилку. Толпа как-то резко иссякла, превратившись в два тоненьких ручейка. Сзади раздались до боли знакомые крики. Леон матюгнулся и вильнул вправо. Мгновение спустя перед ним вырос торговый центр. По-правде сказать, Оркотт не сразу понял, что именно он. Строение было больше похоже на дворец в Шанхае. "Вот удача!"- обрадовался детектив. В таких больших магазинах всегда есть охрана. Можно попросить позвонить и вызвать подкрепление. Мгновение спустя Оркотт сник, сообразив, что все еще в Чайнатауне. Его преследователи уже доказали, что им плевать на случайные жертвы. Кстати об этом. Леон тяжело привалился к стене. Под правой лопаткой сильно жгло, по спине противно стекало. Боковое зрение постепенно отключалось. Леон сжал руки в кулаки. - Соберись, тряпка!- прорычал он сквозь зубы. Похоже, его все-таки зацепило. Теперь дело шло на секунды. Леон не знал, как надолго его хватит. Будет ужасно, если он потеряет сознание прямо посреди улицы. Он не имел права так глупо умирать. Крис расстроится. Мысль о брате придала ему сил, и Леон вбежал внутрь. Прошмыгнув обширный нижний торговый зал, детектив спрятался в уголке за обширным стендом. Секунду Леон глядел на соблазнительно поблёскивающую кабину лифта, но потом решил, что безопаснее, хоть и труднее, будет подняться по лестнице. - Да когда же ты кончишься!- пробормотал он, минуя, как ему показалось, уже сотый подъем. Колени его задрожали. Несколькими пролётами ниже послышались голоса. Оркотт с ужасом понял, что сейчас упадет. - Соберись! Ну же!- прошептал он себе в бессильной ярости. Единственное, что его могло сейчас спасти - это чудо. Или надежное укрытие. Второе, по опыту Леона, найти было проще, и он огляделся по сторонам. Дверь! Наверняка, какие-нибудь служебное помещение. Собрав последние силы, Леон буквально ввалился внутрь. - Добро пожаловать в магазин... О, боже мой!!! - Помогите...- прохрипел Леон, и потерял сознание. *** - Тут был парень, гайдзин. Он забежал в твою лавку. - Ах, нет, уверяю вас, у меня лишь скромный зоомагазин. Здесь нет никого, кроме меня и моих дорогих питомцев! - А если хорошенько поискать?! - Пожалуйста-пожалуйста. Но вы только зря потеряете время. - Отвали! Обыскать магазин!.. Ааа! Эй, ты! Убери от меня своего барана! - Ти-чан, ты только что пообедал! - Странный у тебя баран, Ди. Ладно, парни, пошли, все чисто. - До свиданья, до свиданья! - Ну, смотри! Только если ты нас надул!.. - Ах, ну что вы!.. - Ушли, наконец. - Какие неприятные люди! - Ну, и что вы натворили на этот раз, мой дорогой детектив? *** - Смотри, кажется, он приходит в себя. - Пон-чан, подай мне, пожалуйста, бинт, пока наш дорогой детектив не залил кровью весь ковер. - Надо сообщить в полицию! - Ты что, дура! Тогда те парни догадаются, что Ди соврал! - Ах, от этого детектива всегда одни проблемы. - Как ты можешь так говорить, Норма? - Ты такая дурочка, Пон-чан! - И ничего не дурочка! Правда, граф? - Конечно. Хватит ссориться. Ти-чан, будь добр, принеси ножницы. - А разве не надо вынуть пулю? - Я не врач! Я не умею вынимать пули!!! - Ладно-ладно, Ди, не нервничай так! Ну подумаешь! Не в первый раз его продырявили. Что ты так беспокоишься? - Ничего!!! - А у него вкусная кровь... - ТИ-ЧАН!!! *** - Кажется, у него жар. - Не удивительно. Он потерял столько крови. - Интересно, как он вообще здесь оказался? - Без понятия. А что думаешь ты, граф? - Все очень просто, Ти-чан. Раненый зверь всегда стремится в свое логово. - Ничего не понял. *** - Оркотт-сан? Наконец-то вы пришли в себя,- Леон с трудом разлепил веки и увидел хорошенькую медсестру. - Какого черта? - прошептал он. - Ах, Оркотт-сан, как грубо! - всплеснула она ручками. - Где Ди? - Доктор, доктор! Оркотт-сан опять бредит! - Здесь был граф Ди. Такой китаец в платье, похожий на девчонку. - Уверяю вас, здесь никого не было! - ласково возразила медсестра.- Вы в больнице. Вас подобрали на улице неподалеку от Чайнатауна. Департамент полиции уже подтвердил вашу личность. Видимо, вас ранили какие-то бандиты, детектив. - Ох,- Леон тяжело откинулся на подушку. Чертов Ди! Оркотт был уверен, что слышал его голос. И запах благовоний. Но, быть может, подсознание и впрямь сыграло с ним дурную шутку. В палату вошел врач. - Вы очнулись, Оркотт-сан. Это хорошо. Как вы себя чувствуете? - Как овощ,- честно ответил Леон. - Это нормально,- рассмеялся врач.- Меня зовут Кацураги Минамото, я врач этой больницы,- японец вежливо поклонился. - Очень приятно,- прохрипел Леон.- Когда меня отсюда выпишут, док? - Не думаю, что очень скоро,- ласково ответил Кацураги.- Вы потеряли много крови. Вам нужно время, чтобы набраться сил. - Сколько?- упрямо уточнил Леон. - Не меньше недели,- ответил врач.- Вам еще сильно повезло, Оркотт-сан. Ваш организм неплохо справляется с истощением. Не хотите позвонить близким? Наверняка они волнуются. - Да, брату,- благодарно пробормотал Леон. Вот же черт! Крис там, наверное, с ума сходит! Джилл, конечно, классно справляется с детьми, но Крис такой плакса! - Какой номер?- Кацураги придвинул к кровати тележку с телефоном. Леон продиктовал. Доктор положил трубку к нему на подушку. Оркотт с трудом приподнял руку, чтобы ее поддержать. Несколько гудков спустя раздался взволнованный голос Джилл: - Алло? - Привет, Джилл. Как там Крис?- прохрипел Леон. - О, боже мой! Леон! Ты!.. Как ты себя чувствуешь?! - Все нормально,- усмехнулся Оркотт.- Через неделю выпишут. - Как ты мог быть таким безрассудным?!- женщина плавно перешла ко второй фазе волнения, и набросилась на незадачливого напарника с упреками.- Крис чуть с ума не сошел! - Кстати, где он?- спохватился Леон. - В школе, где же еще! Он так за тебя переживал все эти дни!.. Дни?.. - Джилл, а сколько прошло времени? *** - Ну, давай посмотрим...- Джилл на том конце провода принялась загибать пальцы. - Нам позвонили во вторник. Сегодня понедельник новой недели. Почти семь дней. Но доктор сказал, что ты провалялся на улице черт знает сколько. Когда тебя нашли, рана уже начала заживать. Где ты шлялся все это время?! - Понятия не имею,- оторопело отозвался Оркотт, пялясь в потолок.- Я позвоню еще вечером, если смогу. Передай Крису, что со мной все в порядке. - Обязательно передам,- пообещала Джилл.- А ты поправляйся. Я конечно, знаю, что ты везучий сукин сын, но всему есть предел! - Джилл, ты чего это ругаешься?!- Леон почувствовал, как у него глаза лезут на лоб. Может, он провалился в какое-то параллельное измерение, где Ди никуда не девался, а Джилл ругается матом? Это бы, во всяком случае, объясняло потерянное время. А, может, те парни все-таки поймали его, и продержали несколько дней у себя? Но почему он тогда все еще жив? - С кем поведешься,- буркнула Джилл, вешая трубку. - И тебе до свиданья,- растеряно пробормотал Леон. - Вы закончили?- вежливо спросил Кацураги. - Да,- трубка выскользнула из ослабевших пальцев. Доктор ее поймал. - Тогда вам необходимо поспать. Я дам вам легкое снотворное,- Кацураги вынул из тумбочки заправленный шприц и воткнул иглу в капельницу.- Отдыхайте. "Что же все-таки произошло?"- думал детектив, уплывая в сон. *** - Алле! Алле!.. Привет, Крис! - Братик! Как ты там? - Нормуль! Скоро выпишут! - Я так за тебя волновался! - Прости, приятель. - Леон... - Да? - А когда ты вернешься? - Как только поймаю одного плохого парня. - Это он тебя ранил, да? - Нее... Это были какие-то отморозки. До того парня я так и не добрался. Ну, ничего! В следующий раз он от меня не уйдет! - Братик... ты лучший! - Эээ... Спасибо, наверное. Как там школа? - Все в порядке. Джилл помогает мне с литературой. Она такая умная! - Эм... Ну, да. Ты ее слушаешься? - Конечно! Она классная! - Крис... - Да? - Только не говори никому. Все подумают, что меня конкретно приложили по башке. - Что случилось, братик?! - Кажется, я его нашел. - Кого? - Графа Ди. - Ты уверен? - Нет... не знаю... Черт!!! Я совсем запутался!!! - Братик!.. *** - Как ты думаешь, он что-нибудь запомнил? - Сомневаюсь. Он и в здравом-то уме не отличался особой внимательностью. - Граф, а если он нас все-таки слышал? Что мы будем делать? Опять переезжать? - Да, Ди, сколько еще ты собираешься от него бегать? Тебе не кажется, что это глупо? - Я не бегаю от него, Ти-чан. Я не виноват, что наш дорогой детектив так ограничен. - Он как-то слышал наши голоса. - Да! Когда приперся пьяным! - И когда похитили Криса... Может, он совсем не так безнадежен? - Сомневаюсь, Пон-чан. - Да ладно, Ди, признайся! Это судьба! - Что за ерунду ты говоришь, Ти-чан? Вынеси-ка лучше нашего дорогого детектива, и оставь его подальше от магазина. - Что?! Да он еще в отключке валяется! Ты уверен, что этот придурок ненароком не сдохнет? - Хи-хи, Ти-чан, ты за него беспокоишься! Это так мило! - Заткнись, Пон-чан! Нет проблем, Ди. Я все сделаю! - Буду очень тебе признателен. До свиданья, мой дорогой детектив.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.