ID работы: 246469

Не пожалей о желанном

Shugo Chara, Neko no Ongaeshi (кроссовер)
Джен
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
37 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 61 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6. История ведется со стороны Икуто. Автор - я, то бишь Либес\Хроно

Настройки текста
Полноценный отдых скоро должен был закончиться, примерно через три дня. А мы с Мишель так и не сходили никуда. Ну да, она вечно волчком вертится на работе, поэтому «даже о том, чтобы отпроситься, не будет пока и речи!». Так она часто говорит. Естественно, на ней много чего держится, да и сама девушка очень ответственная. Хотя животных, похоже, не очень любит. Икуто скосил взгляд на маленький пушистый меховой комок, который умиленно мурчал у него на коленях. Потом снова задумчиво провел рукой по его черной шерстке, раздумывая обо всем по порядку. Если Мишель настолько не любит животных, то, наверное, лучше будет отдать котенка в приют или просто хорошим хозяевам. Но с другой стороны, что ему делать без него в этой пустой квартире? Так с ним хотя бы не скучно, да и приятно – хоть какая-то весточка об Аму. А вообще, это очень странный котенок. То ли он был из приюта, где его часто купали, то ли просто играл с краном в ванне. Хотя нет, этот вариант отпадает - он совсем не сопротивлялся, когда его начали мыть. Может, просто чистоплотный? Икуто снова скосил на котенка взгляд, но так и не смог найти ответ на вопрос. Ведь даже он, в котором кошачьего осталось после исчезновения Йору совсем чуть-чуть, даже он принимал душ или ванну не из любви к воде, а просто из желания быть чистым. А тут на тебе!.. Котенок отчаянно и широко зевнул, но, забеспокоившись о чем-то, вдруг беспорядочно завертел лапой. Икуто это показалось забавным, поэтому он поспешил и вскоре принес из комнаты клубок ниток и бантик на веревочке. Воспоминания о его маленьком чара-хранителе и прошлой жизни неожиданно нахлынули на него бурным потоком. С грустной улыбкой он вспоминал все похождения по городу или крышам со своим другом «бродячим котом», как себя гордо именовал Йору. Парень осторожно подкатил к черной настороженной кошке синий клубок ниток. Она успокоилась и важно, не спеша подошла к нему. Но потом, посмотрев на хозяина и поняв, чего он от неё добивается, презрительно фыркнула и отвернулась. Икуто с удивлением посмотрел на гордую кошку и расхохотался. Нет, он не жалел ни о чем. Но с той поры, как он зажил с Мишель, что-то изменилось, что-то сломалось внутри него. Да, он любил её и да, он сказал себе, решая не приезжать в Японию: «Хватит таскаться, куда не просят. Пора быть серьезнее». Возможно, где-то в подсознании у него просто была мысль не закончить свою жизнь так, как это сделал отец. Не заставлять пережить своего сына то, что пережил он сам, когда узнал, что весь год тревожил и заставлял надеяться мать и сестру напрасно. Тогда ему было горько, болезненно и даже стыдно. Но он нашел в себе силы рассказать всю правду Утао. И Соуко тоже. Просил только скрыть все от Аму. Решил жить как-то дальше, не беспокоя её, наверняка уже счастливую. - Я её очень уважаю, как человека, починившего мне жизнь после разрушений отчима. И не хочу быть навязчивым для неё, - сухо бросил он Утао в трубку. И в ответ услышал протяжный вздох. - Да любишь ты её, а не уважаешь, - слегка раздражённо, с горьковатым оттенком грусти просто сказала сестра, словно глаголила элементарную истину. С этими словами он часто вспоминал семью. В прихожей неожиданно зазвенел телефон. Котенок насторожился. Икуто, ободрительно потрепав его по голове, отложил на диван кошачьи игрушки и быстрым шагом ушел открывать дверь. Телефон, будто тревожная весть, поминутно трещал на всю комнату, вибрируя и едва не падая. Едва парень взял трубку, как из неё послышался радостный голос: - Икуто, прости меня! У меня ведь совсем из головы вылетело – скоро придут забирать твоего кота! - Кошку, - машинально поправил он в туманном состоянии из-за бессонной ночи, не осознавая пока смысл фразы. – Как, забирают?! Икуто трудно было застать врасплох. Это он часто вгонял в краску или взбудораживал чувства других людей. Также было и с Мишель. Поэтому, услышав его растерянный и наполовину негодующий тон, девушка на несколько минут опешила. И эти несколько минут на другом конце провода царило изумленное молчание. Потом, быстро опомнившись, она взяла себя в руки и бойко продолжила: - Понимаешь, я решила записать её на всякий случай в ветеринарную клинику, но по дороге мне встретилась одна женщина, и она не против взять её к себе!.. – Мишель говорила ещё что-то, но он её слушал в пол-уха. Главное он узнал, теперь стоит убедить девушку оставить котёнка. Дождавшись, когда она остановится перевести дух, Икуто постарался мягко направить разговор в другое русло. - Мишель, ты знаешь, что писал один знаменитый писатель – Сент-Экзюпери? - Ты про знаменитую фразу: «Мы в ответе за тех, кого приручили»? – деловито осведомилась она. - Именно. Так вот, котенка мы с тобой приручили, а теперь… - Но договорить ему не дали. - Я поняла тебя, но это ведь совсем не одно и то же! Мы не бросаем его, а просто передаем в другие руки! – горячо возразила Мишель. - Её, - опять машинально поправил Икуто, размышляя над ситуацией. Эх, Мишель, Мишель! Даже коты остро чувствуют разницу в хозяевах, и им тоже нужно порой немало времени, чтобы свыкнуться с очередным из них!.. Пока парень ломал голову над тем, как бы уговорить девушку оставить котенка себе, в дверь настойчиво стали звонить. - О, это наверняка та женщина! Все, прощаюсь, пока! Прости, мало времени, не забудь предложить ей чаю! – на одном выдохе проговорила она и, дождавшись задумчивого «пока», повесила трубку. Икуто задумался: как бы попросить эту женщину не забирать котенка таким образом, чтобы Мишель тоже не возражала? На ум, конечно же, пришел назойливый, но популярный вариант из фильмов - «покажись ей плохим, чтобы она отказалась от тебя» - но он был здесь бесполезным – тогда и Мишель тоже откажется от этой «бедной животинушки». В дверь снова позвонили. Собравшись с духом и приготовив уже речь, парень открыл дверь. - Здравствуйте, простите за беспокойство, но здесь ли проживает Икуто Тсукиёми? – очень вежливо произнесла стоящая у двери женщина. По акценту сразу же было ясно, что незнакомка имеет японские корни, поэтому говорила она медленно, четко стараясь проговаривать каждое английское слово. Что, впрочем, мало помогало. - Да-да, это я, проходите. Вы из Японии? - Да! – с радостью откликнулась уже на родном языке гостья, аккуратно снимая обувь у порога и мягко шелестя длинной светло-зеленой юбкой. Совсем небольшие морщинки в уголках её глаз и рта ясно говорили о том, что образовались они большей частью не от возраста, а от того что незнакомка часто улыбалась. - Может, чаю? – пытаясь скрыть неловкость, спросил хозяин квартиры. – Кстати, как вас зовут? - Можешь звать меня просто Хару, - чуть улыбнувшись уголками рта, ответила она, сразу же сметая завесу официальности между ними. Кивнув, Икуто усадил гостью на диван, а сам пошел на кухню. - Вам с лимоном или молоком? – появилось через несколько секунд его лицо в дверях. - С молоком! – задорно ответила Хару. Уже в коридоре он услышал её тихий смех. «Видимо, вспомнила что-то», - решил он про себя. Ему сразу понравилась эта женщина с искорками веселья в своих черных глазах. Он даже не удивился, если бы Хару-сан вдруг заявила, что у неё есть чара-хранитель. «Она отличается ото всех взрослых» - решил Икуто про себя. По старой детской привычке он до сих пор делил мир на взрослых и детей. Себя он, естественно, причислял к последним. А вот с некоторыми людьми иногда возникали проблемы… Как, например, с Мишель… То ли её порой скучные занудства причислять ко «взрослым» качествам, то ли её из-за детской отзывчивости, обидчивости и повышенной ответственности причислять к «детям»… Этого он до сих пор не знал. Раздумья прервало тихое шипение, а затем темный меховой комок кинулся куда-то в ванну сломя голову. Икуто быстро вошел в гостиную и поставил поднос с чашками и сладостями на низкий журнальный столик. - Прости, я, кажется, напугала её, - разочарованно и слегка растеряно стояла Хару, чуть разведя в стороны руки. Рядом на диване лежали размотанный наполовину клубок и потрепанный бант на нитке. Икуто усмехнулся. - Это вы играли с ней? - Нет-нет, что ты! Она наверняка просто испугалась посторонних, - попыталась разъяснить ситуацию Хару. - Да нет, я не виню вас, - быстро ответил он. – Выпейте пока чаю, а я пойду, найду нашу беглянку. А после вы не против поговорить о кое-чем? - Да, конечно, - тревожно зазвучал её голос. Выходя из комнаты, он краем глаза увидел, как она села на диван и как обеспокоенно сошлись у неё на переносице тонкие черные брови. «Она воспринимает кошек, как людей. Точно не взрослая» - решил, улыбаясь, про себя Икуто и рывком открыл дверь в ванную. На первый взгляд – пусто. - Ну, кто не спрятался, я не виноват, - тихо пробормотал он, вспоминая свои игры в прятки с Утао и Тадасе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.