Russian Funny Life

PG-13
Заморожен
67
2
автор
Фэндом:
Размер:
54 страницы, 12 717 слов, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 101 Отзывы 11 В сборник

Глава 1

Настройки
      - Ну что, ребята, - начал менеджер, собрав всех в студии. - Руководство приняло решение: для внесения новизны в ваш образ необходимо усилить фолк-направление.       Бантаны недовольно зашушукались. Какой фолк? У них хип-хоп. Они свэг! А тут? К каким-нибудь аборигенам в людоедское племя засунут? Хотя, впрочем...       - И куда отправляют? - РэпМонстр на правах лидера поинтересовался за всех.       - В Россию.       - О, здорово!       - Москва, мы там были!       - Классно!       - Мне нравится Россия! Мэмберы вопили на разные голоса.       - Не-а, вы поедете изучать русский фольклор в глубинку. Так сказать, чтобы полностью погрузиться в атмосферу быта и нравов русского народа.       - В Питер? - Ви открыл рот от изумления. Он давно хотел побывать в Питере.       - В Питер? - Менеджер недобро глянул на Ви. - Это, по-твоему, глубинка? Учи географию, Тэхён.       - Есть места поглубже, - с умным видом добавил Чимин. Менеджер перевёл взгляд на Чимина. "Глубже этого - только жопа." - Менеджер знал, куда они едут.

***

      Компания жала деньги по-чёрному, хотя Бантаны приносили дохода раз в сто больше, чем уходило на них самих, начиная с рекламы и съёмок и заканчивая туалетной бумагой.       Сначала директор компании хотел отправить их к "Бурановским бабушкам". Но старушки, быстро прикинув в уме, выставили такой счёт, что директор, увидев количество нолей в сумме, пересчитанной на корейские воны, поперхнулся собственной идеей.       Прокопавшись в Интернете пару дней, он кое-что нашёл. Несколько лет назад в Корею на фолк-фестиваль приезжал российский коллектив, победивший у себя на родине в каких-то региональных соревнованиях. Назывался коллектив "Рассвет" и обосновался он посёлке Тырдыщи. "А ничего, звучит даже как-то по-корейски," - директор был доволен собой. Переговоры прошли довольно резво и отъезд наметили через две недели.

***

      Переводчика нашли тоже бюджетного, родственника одного из сотрудников компании.       Господин Чон лет тридцать назад, ещё при Советском Союзе, учился в Москве в Литературном институте. По-русски он говорил свободно, читал классику в оригинале, выражался вычурно и много пил. Часто вспоминал годы, проведённые в России, и считал их самыми яркими в своей жизни.       У Чона по приезду в Корею его писательская карьера в гору не попёрла, поэтому работал он в каком-то занюханном издательстве литкорректором. Возможность снова окунуться в знакомый мир придавала ему бодрости и заставила сократить время запоя.

***

      Через две недели BTS в аэропорту проходили регистрацию. Сначала перелёт, потом на автобусе. Бантаны ехали в Тырдыщи.
67 Нравится 101 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)