Джерри и чудовище

R
Завершён
2
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 972 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Особняк был огорожен кирпичной стеной и чугунными воротами. Этот дом сразу выделялся среди прочих своей отчуждённостью от всего района. На его территории росли деревья, почти закрывая обзор на особняк. Ворота хоть и были сделаны из переплетающихся решёток и позволяли заглянуть на территорию, отпугивали своей массивностью. В них была маленькая калитка, рассчитанная на одного человека. К воротам подошли двое. Их можно было бы принять за отца и сына, если бы они ни были так отличны друг от друга. Серые глаза мальчика настороженно смотрели на мир из-под насупленных бровей. Он был одет в грязное пальтишко нараспашку, а на голову было залихватски нахлобучено кепи. Под кепи торчали в разные стороны кудрявые каштановые волосы. Мужчина же был очень высок и широкоплеч. На нём был чёрный костюм из дорогой ткани, а через локоть был небрежно переброшен плащ. В руке он держал зонтик-трость с фигурно-вырезанной ручкой. Его светлые волосы были идеально прямыми и зализаны на бок с помощью геля. Мужчина недоверчиво оглядел ворота и дом за ними. - Так, значит, это твой дом, Джерри? - Да, мистер! - Мальчонка быстренько кивнул. - Зови меня мистер Лоуэлл, Джерри, - не глядя на мальчика, поправил Лоуэл. Он разглядел табличку на стене, рядом с воротами. На ней витиеватыми буквами было написано: “Кэботы”. - Значит, твоя фамилия Кэбот? Джерри проследил за взглядом Лоуэлла и тут же отрицательно замотал головой. На его лице пробежала улыбка. - Да не! Мама работает экономкой у Кэботов. Спасибо, что проводили, мистер. Я пошёл! Мальчик пошёл было к калитке, но тут на его плечо легла тяжёлая рука мистера Лоуэлла. Блондин улыбнулся испугавшемуся Джерри одними уголками губ. - Ты уверен, что тебя не нужно проводить, Джерри? Дом выглядит покинутым. Ты ничего не напутал? Джерри начал что-то бормотать про Кэботов, которые уехали на зиму из города, и про мать, которая не поспевала за всем уследить, но Лоуэлл не слушал его. Оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что улица пуста, мужчина открыл калитку, куда без обиняков втолкнул Джерри. Дверь калитки со звоном захлопнулась за спиной Лоуэлла. - Эй! Мистер! Вы чего? Я маму позову! - Затараторил Джерри, во все глаза глядя на Лоуэлла. Запах страха только раззадорил Лоуэлла. - С ней-то я и хочу поговорить, Джерри. Пошли, парень. Лоуэлл схватил Джерри за плечо и потащил к дому. Вблизи особняк не вызывал никаких сомнений - здесь давно никто не жил. Стёкла окон на первом этаже почти все были выбиты, газон зарос и то тут, то там, валялся разнообразный мусор. Лоуэлл полностью игнорировал попытки Джерри вырваться. Мужчина обратил внимание, что мальчик совсем не кричит. Сражался Джерри как лев, даже попытался укусить Лоуэлла пару раз. Но борьба проходила молча. Обычно они все кричали, и Лоуэлл удивился. Но тут же отмахнулся от мысли - не кричит сейчас, так закричит потом. Лоуэлл пинком распахнул дверь. В доме оказалось на удивление темно. Дорожка света от открытой двери выхватила следы запустения. Мебель была раскидана в беспорядке, вся покрыта толстым слоем пыли. - Куда же ты меня привёл, Джерри? Что это за место? Лоуэлл встряхнул мальчика, подняв его голову за подбородок. По щекам мальчика текли слёзы, размазывая грязь. Глазёнки зло смотрели на Лоуэлла. Вместо ответа ребёнок вывернулся, пнул Лоуэлла и убежал куда-то в темноту дома. Мужчина не поспешил преследовать свою жертву. Задумчиво потерев ногу, которую пнул Джерри, Лоуэлл усмехнулся. Игра наконец-то становилась интересной. Он неторопливо отыскал более или менее чистую вешалку, куда повесил свой плащ и зонтик. Так же он снял пиджак и ремень с брюк. Пиджак полетел на стул. С ремнём в руке Лоуэлл отправился туда, где скрылся Джерри. - Джерри. Выходи. Мы с тобой только поиграем. А потом я отведу тебя к маме. Ответом Лоуэллу была тишина. Неестественная темнота дома начала нервировать мужчину. В особняке Кэботов было слишком много окон, чтобы здесь было так темно. Он уже пару раз запнулся о комод и трюмо, абсолютно неразличимые в кромешной тьме. Дважды он ловил краем глаза двигающуюся темноту. Эта объёмная тень казалась намного больше мальчика, но больше здесь никого не было. И Лоуэлл осторожно шёл следом за сбежавшей тенью. Предвкушение билось в висках Лоуэлла. У него обильно текла слюна, как от вида едва прожареного стейка. Шумно сглатывая, Лоуэлл чувствовал, как ходит вверх-вниз его кадык. - Джерри, разве ты не хочешь увидеть маму? Лоуэлл специально кричал погромче, придавая себе решимости. Каждый раз на него нападали глупые сомнения. Пару раз он даже прекращал охоту, поддавшись уговорам совести. Но сейчас он зашёл слишком далеко. Вдруг он увидел мальчика. Джерри стоял в озерце света от оконца под самым потолком. Мальчик стоял лицом к Лоуэллу, но с закрытыми кулачками глазами. До Лоуэлла донеслись тонкие всхлипы. Мужчина облизнулся, приближаясь. - Вот ты где, Джерри. Не бойся, я не сделаю тебе больно, - Лоуэлл обожал лгать своим жертвам. - Боятся нужно тебе, мистер, - Джерри жертвам не лгал никогда. Лоуэлл с удивлением взглянул на мальчика, отнявшего от лица руки. Слёз на его щеках не было, а серые глаза излучали бесконечное презрение. В следующее мгновение чьи-то сильные руки оторвали Лоуэлла от пола и развернули. Ремень с глухим стуком упал на пол. Блондин увидел длинный нос и пергаментно-белую кожу. Глаза у этой твари были как две дыры - не было видно ни глазниц, ни век, ничего. Но самое ужасное - это пасть. Огромная безобразная щель распахнулась в диком подобии улыбки, и на Лоуэлла пахнуло гнилью. Сверкнули острые клыки, и Лоуэлл закричал. Спустя полчаса трапеза была окончена. Джерри сидел за столом у окна и вяло ковырялся в овсянке. Рядом стоял ополовиненный стакан апельсинового сока. Чудовище грозно нависало над ним, но так, чтобы не попадать под прямые солнечные лучи. - Ты должен съесть всё, дитя моё, - похожий на щель рот почти не двигался во время разговора. - Не хочу я. Она похожа на сопли, Влад, - когда Джерри разговаривал с ним, то обычно смотрел на его нос. - Ешь, кому сказал. Джерри понуро опустил голову и отправил в рот очередную ложку каши, не преминув поморщиться. - Этой ночью мы покинем город, дитя. Здесь мы сделали всё, что должны были, - Влад отступил в темноту. Ему не нравилось быть на свету. - Ладно. Но давай подберём дом поменьше. А-то в таких огромных… - Страшновато? - прошелестел Влад. Через секунду мальчик и чудовище засмеялись.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник