Crush

NC-17
Завершён
25
автор
The Dark Truth бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 12 431 слово, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник

Глава 6

Настройки
- Ничего не хочешь мне рассказать? - спросила Марсель, передавая мне какие-то документы. - Например? - Например, какого черта ты не сказала мне о Томлинсоне?! - Нужно отнести документы на подпись. Я быстро вышла из кабинета и направилась к мистеру Лоури. Я знаю, что Марсель просто так от меня не отстанет, но мне нечего ей рассказывать. Но, конечно же, она не поверит, если я скажу, что ничего не было (хоть это и правда). - Мистер Лоури? - я заглянула в кабинет и увидела там Луи. - Я зайду попозже. - Нет-нет, Кимберли, проходи. Что ты хотела? - Я... Луи Томлинсон сидел на небольшом кожаном диванчике, закинув одну руку на спинку дивана и чуть расставив ноги в стороны. Его синий пиджак был расстегнут. Обычно его волосы были "поставлены вверх", но сейчас его челка неосторожно лежала на боку. В голове моментально пролетела мысль о том, какой он сексуальный. Даже больше, чем обычно. Такого Луи я еще не видела. - Нужно подписать документы, - я положила небольшую стопку бумаг перед начальником. - Это на счет нового проекта... - Ах да, я помню. Мистер Лоури начал ставить небольшие закорючки на каждом листе. Мне так сильно хотелось посмотреть на мужчину, сидящего в нескольких метрах от меня, но я не оборачивалась. Лоури протянул мне бумаги, и я направилась к выходу, на секунду все-таки задержав взгляд на Томлинсоне. Он не смотрел на меня. Может быть я даже немного огорчилась из-за этого. Я пыталась оттянуть момент разговора с Марсель, как могла. Из кабинета мистера Лоури я направилась прямиком на первый этаж к автомату за чашечкой кофе. Я прошла мимо лифта и спустилась по лестнице. Да, я совсем не знала, что сказать Марсель. В маленьком пластмассовом стаканчике кофе было налито до самых краев. Поднимаясь наверх в лифте, я крепко держала стаканчик двумя руками и не сводила глаз с кофе, чтобы оно не вылилось. Лифт медленно поднимался вверх, и при каждой его остановке мой кофе начинал трястись. Я стояла с самого края, что так же доставляло некоторые неудобства, когда лифт останавливался. Люди входили и выходили, задевая меня плечами. Я с облегчением выдохнула, когда лифт остановился на нужном этаже. Улыбнувшись так, как будто я выиграла в лотерею, я сделала уверенный шаг из кабины лифта, продолжая смотреть на стаканчик. - Черт! - Господи, простите, я такая, - я подняла голову, - неуклюжая. На рубашке Луи красовалось темное пятно от моего кофе. Мужчина сразу же схватился за рубашку и чуть оттянул ее вперед. - Кимберли, - его голос звучал так, как будто я ребенок, которого бессмысленно ругать, потому что я еще слишком маленькая и мало что понимаю. - Мистер Томлинсон, я... Но мужчина уже развернулся и пошел в сторону своего кабинета. Мне стало не по себе, и я побежала за начальником. - Мне так жаль. Я шла быстрыми шагами рядом с Луи, смотря на его прекрасный профиль. Мы быстро дошли до его кабинета, и я остановилась, понимая, что дальше идти за ним будет слишком некультурно. Но Томлинсон открыл для меня дверь и кивнул в сторону кабинета. Я медленно зашла внутрь. Первым делом мне в глаза бросился большой стол из темного дерева, с аккуратно разложенными на нем стопками документов, и "кресло босса" перед ним. Из огромного окна во всю стену открывался вид, кажется, на весь Лондон. Я сразу подумала о том, как, должно быть, тяжело его мыть. Слева от стола, у стены, стоял большой шкаф точно такого же цвета, как стол. Справа на стене висел небольшой плазменный телевизор, под которым стоял маленький журнальный столик. На столике лежали какие-то журналы, бутылка воды и пара пустых стаканов, и миниатюрная синяя ваза с красивым букетом цветов. Луи прошел мимо меня и открыл дверь в дальнем углу кабинета, которую я сначала не заметила. Он зашел, оставив дверь за собой открытой. - Луи, прости! Я повысила голос, чтобы мужчина мог меня услышать. - Я должна была смотреть, куда... Луи вышел из "тайной" комнаты, и я затаила дыхание. Он медленно подходил ко мне, на ходу надевая чистую белую рубашку. - Я должна была... Мужчина встал прямо передо мной, я опустила глаза и посмотрела на его голый торс. - Господи, - сглотнув ком в горле, произнесла я. Услышав звонкий смех Луи, я поняла, что сказала это вслух. Боже! Да чтоб мне... - Не переживай из-за этого, ладно? - он поднял мою голову, взяв подбородок двумя пальцами. - Мне тоже следовало смотреть перед собой. Луи улыбнулся и посмотрел на мои губы. У меня задрожали коленки, участилось дыхание, а сердце забилось так быстро, что, кажется, могло вырваться из груди. Паника. Томлинсон начал медленно наклоняться к моим губам, а я забегала глазами по его лицу. Черт. Не надо, пожалуйста. Только не сейчас. " Обычно эта фраза звучит намного романтичнее, в нее вкладывается больше любви и счастья, но в моем случае она наполнена болью и страхом: он разбудил меня поцелуем. Джек навис надо мной и медленно целовал все мое лицо. Увидев, что я открыла глаза, муж улыбнулся и спустился чуть ниже, оставляя большие темные засосы на моей шее. - Джек... Как только я произнесла его имя, он прикусил тонкую кожу. - Джек, Джек, - передразнил мужчина, говоря куда-то мне в шею. - Может назовешь меня как-нибудь ласково? - Джек... - он ущипнул меня за бедро. - Что ты опять выдумал? - Ну же. - Я не хочу. - Я хочу, - странно, но его голос не звучал угрожающе. - Д-дорогой... - Не сложно, детка, да? - Все. Хватит. - Мы только начали. Он поудобнее устроился между моих ног. Джек взял мои руки и закинул их себе за голову, заставляя обнимать его. Он выжидающе смотрел мне в глаза и улыбался. - Джеки, - я улыбнулась, вспоминая то время, когда постоянно называла так своего, в то время, будущего мужа. Кажется, Джек тоже вспомнил это. Его улыбка стала еще шире, и он страстно поцеловал меня в губы. - Продолжай, - невнятно промямлил он и начал спускаться ниже. - Милый... Он оставил еще один засос на шее и перешел к груди. Грудь чуть поддалась вверх, навстречу его губам. Руки мужа нежно поглаживали мои бедра и живот. - Малыш... Джек спускался все ниже и ниже, быстро добираясь до самого сокровенного места. Он целовал внутреннюю часть бедер, отчего все тело начинало вздрагивать. Он раздвинул мои ноги как можно шире и пригнулся. - Любимый... После того, как я произнесла это, муж ввел меня свой язык. - Боже, Джек... Я схватила его за волосы, когда язык Джека начал двигаться быстрее и проникать чуть глубже. Все мое тело изгибалась дугой, а руки крепче прижимали Джека к телу. Я начала двигаться навстречу его языку, сильно закусив губу. Когда я была уже на пике, Джек высунул язык и быстро заменил его своим членом. Он вошел во всю длину и замер, смотря мне в глаза. - Джеки... Мой мальчик... Он начал медленно двигаться, очень медленно. - Детка. Мы смотрели друг другу в глаза, и это было так горячо, так страстно. - Скажи, что я твой. - Мой... Ты мой, Джек. Я смотрел на мужа и видела в нем не того, кто почти каждый день делает мне больно, а того мужчину, за которого я согласилась выйти замуж. Того мужчину, в которого я когда-то влюбилась. - Скажи, что ты любишь меня, малышка. Пожалуйста. Я так хочу это услышать. Из моих глаз покатились слезы. Я смотрела на своего Джеки и хотела, чтобы этот момент никогда не заканчивался. - Я люблю тебя, Джек. - Не плачь, детка, - он вытер мои слезы. - Не плачь. Я так сильно тебя люблю. Так сильно. Он повторял это снова и снова, оставляя мимолетные поцелуи на моих губах. - Томлинсон, если ты сейчас же... - в кабинет залетела Марсель, но тут же резко остановилась, увидев нас. - Вы оба мне все объясните! - пригрозила она пальцем. - Позже. Девушка подмигнула и быстро вышла из кабинета. Я с облегчением выдохнула и посмотрела на Луи, который ни на миллиметр не отстранился даже тогда, когда вошла Марсель. Он придвинулся ближе к моему уху и прошептал: - Честно говоря, я ее немного боюсь. - И ты? - рассмеялась я. Луи начал застегивать рубашку, а я наблюдала за тем, как его прекрасное тело медленно скрывается за белоснежной тканью. - Тогда, может, чтобы избежать этого разговора, просто уйдем? - Вы предлагаете мне сбежать с работы посреди рабочего дня, мистер Томлинсон? - спросила я, приподняв одну бровь. - Сбежать? Конечно, нет. Я поручу вам важное задание, которое не терпит отлагательств. - Какое же? - Идем в кафе, Кимберли. Он застегнул рубашку, оставив две последние пуговицы расстегнутыми, и поднял голову, посмотрев на меня и ожидая ответа. - По-твоему, это "не терпит отлагательств"? - Нет! - Мне кажется, лучше остаться на работе. - Перечете начальству, мисс Хайд? - Мистер Томлинсон! Вы не можете пользоваться тем, что вы мой босс. - Я все могу, детка, - подмигнул мужчина. - Все? - с сияющей улыбкой спросила я. - Идем, - он схватил пиджак и повел меня к выходу. - Кажется, я задолжал тебе кофе. - Кажется, я задолжала тебе рубашку. - Не переживай. Мы вышли из кабинета и направились к лифту. - Я пришлю счет, - наклонив голову чуть ближе ко мне, сказал Луи.
25 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)