ID работы: 2483456

Слово русалки

Смешанная
R
Завершён
38
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Изабелла вскрикнула от боли, когда Торнтон в очередной раз ударил её. Дыхание молодой женщины было прерывистым. В спальне стоял запах перегара — стоило её мужу выпить, как дело заканчивалось побоями. — Ненавижу! — крикнула она, но Торнтон лишь глумливо расхохотался. Оба знали, что здесь, в сельской глуши, никто не услышит воплей несчастной жертвы, не явится на её мольбы о помощи. В такие минуты Изабелла ненавидела всех: Торнтона, Гая... Особенно Гая. Если бы не честолюбивый братец, продавший её, словно корову, она могла бы жить нормальной жизнью. Изабелла не очень представляла себе, как это. Но одно знала точно: то, как она живет сейчас — это не жизнь. Это существование. И больше так продолжаться не может. Изабелла была готова на что угодно, лишь бы покончить с Торнтоном раз и навсегда, но, увы: он был прекрасно осведомлен о кровожадности жены. И не только ненавидел, но и опасался её — в комнате леди Торнтон не было ни одного острого предмета. Слуги лишь сочувственно переглядывались, но повлиять на ход событий, разумеется, никак не могли. — Нет! — непослушными губами прошептала Изабелла, когда Торнтон грубо сжал её грудь. С неожиданной силой оттолкнув его, она бросилась к дверям. — А ну стой, бешеная сука! — крикнул Торнтон, но вино сыграло с ним злую шутку, и он упал в кресло. Изабелла дрожащей рукой распахнула дверь. В голове у неё билась одна-единственная мысль: бежать, бежать! Она сама не заметила, как ноги привели её к реке. Взглянув на своё отражение, она содрогнулась — на лице и груди синяки, платье разорвано. — И часто так бывает? — раздался мелодичный женский голос, полный сочувствия. Изабелла ничего не ответила, лишь разрыдалась, обхватив себя руками за плечи. — Значит, часто, — утвердительно произнесла незнакомка. Выплакавшись, Изабелла подняла голову и взглянула на женщину, плававшую в реке. У неё были волнистые рыжие волосы, которые полыхали огнем в лучах закатного солнца, яркие синие глаза и... Изабелла попятилась. — К-кто ты? — хриплым от слез и потрясения голосом спросила она. Удивляться было чему. Вместо ног у незнакомки оказался рыбий хвост. — Русалка, — пожала плечами та. — Меня зовут Ариэль. Хочешь избавиться от мужа? — вдруг с лукавой улыбкой поинтересовалась она. Изабелла ничего не жаждала сильнее! Ариэль охотно вызвалась ей помочь, притом безвозмездно — их встреча была настоящей удачей для обеих. Нужно было лишь заманить Торнтона к реке. — Он мне не поверит, — перебрав множество вариантов, мрачно заключила Изабелла. — Используй женские чары, — выгнула бровь Ариэль. Изабеллу передернуло при мысли о том, что ей придется лечь в постель с Торнтоном. В их первую брачную ночь он даже не стал утруждать себя ласками, а просто разрезал кинжалом её платье и толкнул на кровать. Пока он развязывал штаны, Изабелла дрожала от страха и гадливости, ожидая, когда этот мерзкий человечишка нависнет над ней. Торнтон рассчитывал на её активность, она же только смутно догадывалась, чего от неё хотят. Ублажать мужчин Изабелла не умела, поэтому безропотно прикрыла глаза, когда муж начал грубо тискать её грудь, а потом больно прикусил сосок. Бездействие жены разозлило и возбудило его. Когда он рывком раздвинул ей ноги и резко вошел в неё, глаза Изабеллы наполнились слезами, но она не закричала. Лишь прикусила губу и вскоре ощутила металлический привкус во рту. Тогда от Торнтона тоже несло перегаром. Убедившись, что на простыне кровь, он удовлетворенно хрюкнул и уткнулся лицом в подушку, не удостоив Изабеллу даже взглядом и оставив её сгорать от стыда. Между ног у неё саднило и было липко от семени. Дождавшись, пока Торнтон захрапит, Изабелла осторожно сползла с кровати, тихо всхлипывая, добрела до кувшина с водой и долго стирала с себя мокрым полотенцем следы первой брачной ночи. Полотенце она спрятала и потом сожгла. — Я скорее соглашусь свести счеты с жизнью, — яростно произнесла Изабелла. Русалка задумчиво взглянула на неё. — Уверена? Если ты станешь такой, как я, твой муж не доберется до тебя, — произнесла Ариэль. — А... что для этого нужно? — опасливо спросила Изабелла, не отводя взгляда от её хвоста. — Всего ничего — умереть, — без малейшего намека на иронию ответила та. Перехватив испуганный взгляд Изабеллы, Ариэль беспощадно добавила: — Ты должна сделать это сама. А потом... тот, кто заставил пролиться русалочью слезу, живет недолго. Изабелла оглянулась на ненавистный замок, где продолжал бесноваться Торнтон. Ей неоткуда было ждать помощи или защиты. По закону она принадлежала этому ужасному человеку, который измывался над нею, как хотел. Наверняка он разозлился, проведав, что она сбежала. Даже страшно представить, что Торнтон сделает с ней, когда она вернется... Если она вернется. Изабелла как завороженная посмотрела на поверхность воды, затем на Ариэль, потом вновь на замок. Она будет свободна, она сможет отомстить... разве не это главное? Изабелла не заметила, как руки сами потянулись к одежде. — Можешь оставить свои человеческие тряпки, — задорно рассмеялась Ариэль. Серебристый смех, не принадлежащий этому миру, подстегнул Изабеллу. На следующий день Торнтону доложили, что "миледи утопилась". Он выгнал слуг и долго расхаживал по комнате, соображая, как донести эту новость до Гая. Об Изабелле он не скорбел ни минуты, но его неотвратимо влекло к реке. Вскоре Торнтон устроил охоту. Когда его лошадь понесла, он едва справился с обезумевшим животным и не сразу понял, что оказался на берегу печально известной реки. Спешившись, Торнтон подошел поближе к воде и вздрогнул, услышав странный, похожий на стрекот, звук, в котором не сразу распознал женский смех. Увидев появившееся из воды лицо жены, Торнтон отшатнулся... но его ноги будто приросли к месту. Затем он сделал шаг, второй. Сил противиться неведомой силе, которая влекла его вперед, не было. Изабелла вновь рассмеялась. Теперь она стала охотницей, а её муж — бывший муж — безвольной жертвой. В васильковых глазах Изабеллы Торнтон прочел свой приговор. Тонкие руки с неженской силой утянули его на дно. Последним, что он почувствовал, был поцелуй холодных губ. Ариэль получила своё.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.