ID работы: 2483637

Два мира

Гет
NC-17
Завершён
49
автор
dokudess бета
Размер:
194 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 155 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 8. Тишина в отражении

Настройки текста
Наруто совсем не понимал, каким таким макаром он оказался в своём доме, как ни чём не бывало. Это слегка напугало блондина и без того глуповатого. Но сейчас Узумаки и вовсе не мог найти никаких объяснений у себя в голове. Кстати, она была всё ещё мокрой. Парня это удивляло не меньше. Но в первую очередь он начал беспокоиться о друзьях, когда вспомнил, что с ними было. Хотя было ли это на самом деле? Или это опять очередной дурной сон Узумаки? Тогда как объяснить мокрую голову? Все эти интриги с пропажами отцов Ино и Саске. И было ли всё сном? Или же что-то оставалось реальным? Наруто попытался встать с кровати, чтобы придти в себя и первым делом позвонить друзьям, чтобы узнать, всё ли с ними в порядке. Конечно же, сначала он позвонил Сакуре ведь за неё беспокоился больше всего. Набрав её номер телефона, блондин стал ждать ответа. Гудки шли, но трубку никто не брал. Молчание и неведение с каждой секундой всё сильнее терзали нервы парня. Узумаки схватился за ветровку и поспешил к выходу. Но каково же было его удивление, когда он вышел из своей комнаты. Он увидел на кухне всех своих друзей целыми и невредимыми. Они, как ни в чём не бывало, сидели за столом и о чём-то беседовали. Наруто шокированный и обескураженный медленно к ним подходил, волоча по земле свою куртку. — О, Наруто! Ты проснулся! Наконец-то! Мы то уж подумали, что ты помер! Ну ты и спишь! Поди война начнётся и танки за окном будут ездить, а ты всё будешь спать, — увидев проснувшегося товарища, поприветствовала его Сакура. — Как ты себя чувствуешь, Наруто? С тобой всё в порядке? — спросила о его состоянии Яманака. Саске молча сидел и смотрел на друга, ожидая его ответов на вопросы девушек. Брюнет явно не хотел показывать своё беспокойство и за Узумаки. Хотя на самом деле он не очень то и переживал за него. Нет, не потому, что Наруто ему был безразличен, как друг. Просто тот сам создал себе такую репутацию. Не раз уже попадал в самые разные и курьёзные ситуации, но при этом сам из них же выбирался, чем только вызывал удивление своих друзей. — Да, нормально, вроде бы, — ответил Наруто на вопрос Ино, всё ещё не понимая, что происходит. Он не верил в то, что видел и даже сомневался где находиться. Что сейчас за день, сколько прошло времени. Прошло с какого момента? Что вообще творилось на самом деле, Узумаки даже не догадывался. — А что произошло? — задал он вопрос. — Ты что совсем ничего не помнишь? — спросила его Харуно. Наруто, конечно, помнил все прошедшие события, но уже сомневался в их правдоподобности. Он не верил, что это было правдой. Если он сейчас начнёт рассказывать всё как есть, то его вновь могут сочти за сумасшедшего, как в прошлый раз. А был ли прошлый раз тоже реальностью? Наруто ничего из этого не знал. И даже тот мелкий факт, почему его друзья находились в его доме, мирно беседуя за столом с чашечкой чая. — Э-э-э… — почесав затылок, Наруто не знал даже с чего начать. — Можешь не сомневаться. Всё что ты помнишь — правда. Это было на самом деле, — включился в разговор Саске. И слова Учиха не только взбудоражили разум Узумаки, но и вселили в него уверенность. Хотя поверить всё ещё было трудно. — Блин, я ни чёрта не понимаю! Может, объясните мне, что происходит? — не удержался Наруто. — Успокойся. Как я и сказал, всё правда. Для начала скажи, что ты помнишь последнее? — спросил его брюнет. — Ну… — блондин вновь задумался, как бы сказать, но ответил как и было на самом деле, — мы проникли в лаборатории компании Учиха, чтобы украсть оттуда отчёт твоего отца, потому что так отец Ино сказал ей, пообщавшись с ней через зеркало. Всё, только что сказанное Узумаки, уже казалось необъяснимым бредом. Он и сам начал сомневаться, что это вообще было возможно и являлось правдой. Хотя не сказать, что Наруто был рад этому. Ведь если реальностью вообще ничего не являлось начиная вплоть с момента его первых «глюков», то и тот поступок и его первые шаги в сторону Сакуры, тоже просто не происходили. — Потом нас зажали охранники и мы не могли убежать из здания. Я убил нескольких из них, а потом они бросили в комнату какую-то гранату и меня сильно оглушило. Последнее, что я помню, как чем-то запустил в них и потом всё, как в тумане. Ничего не понятно. А потом я проснулся и вот я здесь, — продолжил Наруто. — Этим? — показывая странный предмет, спросил Саске. — В смысле? — изогнув брови, не понял Узумаки. — Этой «штукой» ты бросил в них? — Саске повторил вопрос. — Я откуда знаю! Я взял первое попавшееся под руку барахло и пальнул в их сторону. — Это телепорт. Ты телепортировал нас оттуда и спас, — сказал Саске. Наруто отвесил челюсть и с удивлением смотрел на Саске. Он не мог поверить в то, что говорил ему Учиха. Узумаки внимательно смотрел на странный предмет в руке Саске и пытался своим примитивным разумом сложить все мысли в голове воедино. — Что? — Наруто, давай я объясню! — вызвалась помочь ему Сакура. — Ты взял телепорт, который разрабатывали в компании Учиха. Его созданием занимались отцы Саске и Ино. Когда ты взял его, то случайно нажал на кнопку. Мысленно ты хотел нас спасти и убежать из того здания. Ты, возможно, хотел оказаться как можно быстрее дома и просто убежать оттуда, ведь боялся умереть. Благодаря этому, своими мыслями, ты проявил желание оказаться в другом месте. Телепорт сделал своё дело и телепортивал нас оттуда. Всех четверых. Несмотря на то, что ты один нажал на кнопку. Но ты хотел спасти нас всех и желал, чтобы мы все убрались из здания. — Телепорт? — слушая Сакуру, Наруто пытался уловить хоть немного сути. — Да, вот посмотри, — Ино протянула ему отчёт Фугаку. Узумаки взял папку и, нехотя, стал читать кучу всякой всячины объясняющей прошедшие происшествия. В том числе и его ранние «глюки». Содержание отчёта Фугаку-сана: Портативный, карманный телепорт. Предназначен для исполнения желания владельца быстро оказаться в нужном ему месте за короткий промежуток времени. Телепорт способен переместить тело человека в любое место, которое представит тот в голове. Это место должно быть ему хорошо знакомо и он обязательно должен был раньше побывать в нём. Нажатием на кнопку активируется процесс улавливания мозговых волн и выполнения желания владельца. Также, нажатие на кнопку, с помощью отпечатка пальцев, помогает телепорту обнаружить волны именно того человека, который запросил телепортацию. Телепорт способен перемещать несколько человек сразу по желанию владельца. Они не обязательно должны были быть в заданном месте телепортации ранее, но они должны находится рядом на расстоянии, на котором телепорт сможет уловить их мозговые волны. Телепорт «T2» служит для транспортации человека и нужных ему вещей в заданную точку, благодаря расщеплению его на частицы и переносу на любое доступное пользователю расстояние. Т2 имеет некоторые ограничения в использовании: — пользователь должен ранее уже побывать в заданном месте телепортации; — нельзя телепортироваться в места, заполненные водой или в воздух. Т2 улавливает излучение мозговых волн пользователя и может перемещать сразу несколько человек. Количество неограниченно и зависит от желания пользователя. Недостатки Т2: — на восстановление пользователя в пространстве требуется время. Также оно зависит от расстояния, на которое переноситься тело человека; — после телепортации значительно повышается усталость и ухудшаются физические характеристики человека. Следствия этого усталость, сонливость, в частом использовании смерть; — порой даёт сбои и без желания пользователя может уловить волны постороннего человека. Наруто, прочитав это, поднял широко раскрытые глаза, и вновь посмотрел на друзей. Те махали ему головой, что это правда и спокойно себе попивали чаек. — Да ну нафиг! Это вообще реально? — он тоже присел за стол и отдал отчет Саске. — Как видишь - да. И это объясняет тот факт, почему ты ранее оказался дома. Правда, непонятно почему ты потом вернулся обратно. Но ты тогда попал под сбой Т2. Видимо, в тот вечер отец Ино проводил эксперимент над этим телепортом. А после этого он пропал. Возможно, из-за сбоя Т2. Или же причиной послужило что-то другое. Но теперь мы на сто процентов можем быть уверены, что исчезновение наших отцов обусловлено телепортацией. Именно поэтому никто не нашёл никаких зацепок и это не расценивается ни как похищение, ни как убийство или что-то ещё. Они пропали без вести, потому что провели неудачные эксперименты с телепортацией, — говорил Саске. — После исчезновения Иноичи-сана, Фугаку-сан попытался завершить его эксперимент и вернуть его. Но у него тоже ничего не вышло и он пропал, — дополнила его Сакура. — И где они сейчас? — спросил Наруто. — В другом мире, — ответила Ино. — Мы уже изучили полностью отчёт моего отца и поняли, что они добились не только телепортации человека, но и открыли портал в другой мир. Из этого отчёта мало что известно о нём. Ясно лишь то, что благодаря ему они смогли использовать свои различные телепорты. Однако иногда случаются сбои и это открывает портал в этот мир. Скорее всего, они оба попали в него и застряли там, без возможности вернуться обратно. Наша задача — их вернуть, — снова говорил Саске. — Но как? — Мы построим свой телепорт, — сказала Харуно. — Свой? — Да. Сакура использует отчёт и этот Т2, что мы украли из компании и попробуем изменить его, чтобы открыть портал в этот мир и освободить наших отцов, — объяснила Ино. — Ребята, я конечно всё понимаю, но вы что с ума все посходили?! — Наруто был полностью шокирован. Он не мог поверить в такие вещи да и не понимал половины. Но он точно сомневался в очередной затеи своих друзей, которые отчаянно пытались пойти до конца и вернуть своих отцов. — Наруто, это реально. Мы можем это сделать, — убеждала его Сакура. — И спасибо тебе, Наруто. Если бы не ты, мы бы все не выбрались оттуда. Именно ты нас всех спас и ещё и нашёл такую важную вещь как телепорт. Это очень сильно поможет нам в дальнейшем, — похвалила его блондинка. — Хм, да всё-таки не зря ты пошёл с нами, — даже Саске хорошо отозвался о вечном неудачнике. — Ты молодец, Наруто, — слова Сакуры так и вовсе были настоящей мечтой и подарком для Узумаки. Он засмущался и покраснел. От неловкости парень не знал, что сказать, и вновь полез рукой за голову. — Да ладно вам! Ничего я такого не сделал. — Только одно меня ещё интересует, — перебил его Саске. — Что? — спросила Сакура. — Как отец Ино появился в её зеркале? И почему после телепортации у всех нас была мокрая голова. В отчёте упоминались эти детали. Вода и зеркало. Это следствие сбоев телепорта? Или же это что-то, что имеет отношение к другому миру? — Возможно. О, может, нам попробовать поговорить с её отцом снова! Ино, что скажешь? — предложила Сакура. — Ну я даже не знаю. Стоит, конечно, попробовать. Я пыталась раньше, но ничего не выходило. Может, теперь с помощью Т2 у нас это как-нибудь получится. Тогда мы покажем ему отчёт и он скажет нам, что делать дальше. — Тогда пойдём к тебе домой? — Да, — ответил за неё Саске. — И нам лучше не разделяться и держаться вместе. После того, как мы засветились в компании Учиха, нас может ожидать всё что-угодно. Но теперь мы будем готовы и у нас есть телепорт. Наруто, ты лучше всего им пользуешься, потому пусть будет у тебя. — Я? — удивлённо спросил тот. — Бери, я не шучу. Только не глупи в следующий раз и в случае чего действуй быстро, чтобы переместить нас куда-нибудь и спасти. И не вздумай потерять его! — Да хорошо, хорошо! — положив Т2 в карман, говорил Наруто. Ребята отправились к дому Ино, чтобы поговорить с Иноичи. Они шли пешком. И хоть это было опасно, ведь камеры наблюдения наверняка засняли лица проникнувших в здание и ничто не мешало найти четверку школьников. Но теперь ребята были ещё более уверенны, ведь у них был телепорт. По пути к дому Ино, Наруто продолжал расспрашивать друзей обо всём, ведь до сих пор многого не понимал. Например: — А зачем нам обязательно идти к дому Ино, чтобы поговорить с её отцом в зеркале? Что любое другое зеркало нельзя использовать? — Мы уже пытались. Но ничего не вышло, — ответила ему Сакура. Вот они пришли к дому Яманака. Сегодня был выходной, воскресенье. Поэтому Иноки тоже была дома. Но она сильно удивилась, когда увидела свою дочь, которая часто пропадала за эти выходные. А сейчас пришла в компании троих друзей. — Ино, где ты была? Почему не отвечала на звонки? С тобой всё в порядке? — Да, мам, всё хорошо. Извини у меня телефон разрядился, поэтому я не успела тебя предупредить, что переночую у Сакуры. Мам, мы немного посидим у меня, хорошо? — Ну ладно. Только не шумите сильно. Ребята вошли в комнату Ино и расселись кто где. Блондинка надежно заперла дверь, чтобы к ним внезапно не вошла мать. Несмотря на всё, она не хотела вмешивать в это ещё и маму. — Ну что пробуем? — спросила Сакура. Наруто отдал Ино телепорт и она, нажав на кнопку, пыталась заговорить с отцом через зеркало. Она пыталась держать свои мысли под контролем, чтобы случайно не подумать о как-то то другом месте и их снова не телепортировало. — Пап, — позвала она отца. — Папа, ты здесь? Это я Ино. Я достала отчёт, который ты просил. Папа, ответь мне! Ты слышишь меня? Отчаянные попытки блондинки не увенчались успехом. Но она не прекращала звать своего отца через зеркало. Однако в зеркале лишь было её отражение и сплошная тишина. Ничего сверхъестественного и необычного. Ино с каждым разом угнеталась ещё больше и уже умоляла отца появиться в отражении. Сакура медленно подошла к подруге и положила руку ей на плечо. Она попыталась успокоить Ино, которая почти начала плакать. — Всё будет хорошо, Ино. Мы найдём его. Ребята на некоторое время замолчали и продолжали находиться в комнате Ино. Сакура вместе с подругой сидели на кровати и Харуно продолжала утешать блондинку. Наруто сидел возле двери, на земле, и уставившись в пол, продолжал переваривать всю информацию, которую получил за сегодня. А Саске, упёршись на подоконник, скрестив руки на груди, думал о том, что же им делать дальше. Он тоже был расстроен, ведь о его отце вообще ничего не было известно. Только то, что он возможно пропал вслед за Иноичи, пытаясь спасти его. — Нам нужно где-нибудь спрятаться и подумать над тем, что делать дальше. И переделывать телепорт тоже нужно в тайном месте, — сказал брюнет. — Зачем? — спросил Наруто. — Как ты думаешь, почему охранники компании хотели нас убить? — спросил его Саске. — Ну, они не хотели, чтобы мы узнали о их исследованиях или украли что-нибудь из лабораторий, — предположил Узумаки. — Нет. Не только это. Они продолжают скрывать тот факт, что изучают телепортацию и создают телепорты. Возможно, они хотят использовать их в своих целях. Я уже не сомневаюсь, что это возможно неофициальный проект. Наши отцы этого могли не знать и просто пошли туда ради денег. Их пригласили из-за своих умений. Только они могли создать телепорт. Собственно они это и сделали. Но теперь, когда оба пропали, сама компания не может ничего сделать. Они не могут вернуть их обратно или отправиться за ними. Говорить об этом прессе или полиции они не хотят. Ведь скрывают что-то. Это что-то возможно и узнали наши отцы, — говорил свои мысли Саске. — То есть, что ты хочешь сказать? — не улавливал мысль Наруто. — Они не хотят, чтобы отцы Ино и Саске возвращались обратно. Ведь они могут рассказать об их нелегальных делах в полицию, — объяснила ему Сакура. — Да. И возможно Иноичи совсем не случайно пропал с этого мира. Он спрятался в другом, телепортировавшись в него, чтобы его не убили, — продолжал предполагать Саске. — Точно! А твой отец, Саске, отправился за ним, чтобы помочь ему вернуться! Он мог взять с собой то, что надо для постройки нового телепорта и теперь они пытаются вернуться обратно, — воскликнула Сакура. — Мы можем помочь им, если покажем этот отчёт. Но в нём ничего не говорится о других видах телепортов. Сообщается, что есть ещё несколько версий. В конце концов, мы видели подобный в лаборатории. Он был огромный и предназначался, возможно, как раз таки для открытия портала в другой мир. Но я сомневаюсь, что этот отчёт полный. Скорее всего из него забрали нужные страницы. Или это вообще не тот отчёт. Но здесь есть записи всех последовательностей и как шаг за шагом они делали его. Сакура с его помощью может попытаться переделать его и тогда мы сможем телепортироваться в тот мир. — А что если мы тоже не сможем вернуться? — Наруто назвал один из вариантов неудач. — В любом случае мы попытаемся найти их и действовать сообща. Тогда будет больше шансов сделать что-нибудь, чтобы выбраться и противостоять компании. — И где же нам этим заниматься? — спросила Сакура. Все задумались, ведь действительно не знали где же можно этим заниматься так, чтобы их не обнаружила компания. — Хм, есть одно местечко, — сказал Наруто. — Я там частенько в детстве бывал. Оно довольно-таки заброшенное и там я никогда не видел людей. Думаю, вряд ли нас там найдут. — И где это? — спросила Ино. — Ну идти пешком далековато. Может, попробуем телепортироваться? — предложил Узумаки. Яманака отдала ему Т2 и Наруто уже собирался нажать на кнопку. — Погодите! Нам нужно выйти из дома, иначе мама заподозрит что-то. — Верно. Идём, — согласился Учиха. Ребята покинули дом Яманака. Ино напоследок подбежала к матери и попрощалась с ней, крепко обняв, будто видит в последний раз. А ведь и правда могла больше не увидеть, если у них всё-таки не удастся вернуться из другого мира. Но девушка очень хотела вернуть отца, потому не рискнуть не могла. Конечно, им необязательно было делать это всем сразу. Но телепорт всё равно был всего один. И если кто-то и застрянет в другом мире, второй ничем уже им не поможет. Они зашли за дом, чтобы никто их не увидел и, встав все вместе возле Наруто готовились к телепортации. Блондин нажал на кнопку, представив в голове то место, куда они хотели попасть. Спустя секунды, четверо школьников уже испарились. Их как и не было на этом месте. В кабинет вошёл Обито с телепортом в руке. Он обратился к сидящему за столом Мадаре, который говорил с кем-то по телефону. — Сделай это, иначе я сам этим займусь. Всё я перезвоню позже, — он отложил телефон. — Что-то узнал, Обито? — Это были дети Иноичи и Фугаку и ещё их друзья. Они похитили Т2 и уже несколько раз использовали его. Может, нам следует их устранить? — Нет, лучше займись Фугаку. Нельзя его упускать. Ими я сам займусь. — Хорошо, как скажешь. — А что насчёт Иноичи? — Мне нужно достать Фугаку, тогда я с его телепорта смогу снять данные и отследить, где находится Иноичи. — Поторопись. Они уже почти встретились. Если они контактируют, сам знаешь, что будет. — Конечно. Я не дам им и шанса. И по возможности уберу обоих. — Я бы не хотел убивать Иноичи. Попробуй взять его живым. — Если он ускользнёт, потом будет сложно отследить его передвижения. Или он вообще может вернуться в этот мир. — Ты закончил работу над своим телепортом? — Да. — Тогда нам не о чём беспокоиться. Мы найдём его, где бы он ни был. В любом из миров. Обито вышел из кабинета, а Мадара взял телефон и вновь позвонил на тот номер, с которым разговаривал, до того как его прервали. Высокопоставленный Мадара закинул голову на стуле и, смотря в потолок, с хитрой ухмылкой начал говорить. — Ты делаешь, то что я тебе сказал? Выслушав недовольство и умаления на другой конце линии, великий и грозный Учиха нагнулся над столом и громко ответил. — Если ты сам этого не сделаешь! Поверь, будет только хуже! Если это сделаю я, то их мучения продлятся очень долго! Я буду наслаждаться их смертью и как следует над ими поиздеваюсь! Если ты хочешь, чтобы они умерли без мучений и страданий, то сделай это сам! Но не забудь всё сделать, как я тебе сказал! Ты понял меня? На другом конце линии молодой, тёмноволосый парень, сдерживая слёзы и сжимая от злости кулак, сглотнул комок, и, тяжело вздохнув, огорченно сказал: — Хорошо. Я сделаю, как ты просишь. Он положил телефон в карман и приложил ладонь к лицу. Парень пытался не плакать, но не мог, ведь ему нужно было сделать ужасное дело. А если он его не сделает, то потеряет всех своих близких и будет ещё хуже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.