ID работы: 2484474

Бредовая рукопись: Сказание на всю голову

Джен
PG-13
Завершён
31
Invisygoth соавтор
Li Jeevas бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Бредовая рукопись: Сказание на всю голову.

Действующие лица:

Дезмонд – полуэльф, любитель повеселиться, за что часто получает люлей. Торвальд – человек, воин Света, лучший друг Дезмонда, так же не прочь победокурить. Ирдис – эльф, маг, единственный, кто может пресечь любое нарушение дисциплины. Алатиэль – эльфийка, жена Дезмонда, за мужа пойдет в огонь и в воду. Деймос – темный маг и воин, правитель людей на Ксентароне, которого никто не любит, а зря. Первый бог – демиург, создатель Ксентарона, много лет отсиживается у гномов в горах и ищет лоха, то есть, героя, что ему поможет. Дрогбар – предводитель гномов, он же Дядя гном, не любит нарушителей, не прочь выпить после хорошей битвы, да и до нее тоже. Минатрикс – демонесса, жаждет крови и убийств, души не чает в своем драконе Скае, но никогда в этом не признается. Скай – синий дракон, по этой версии, плюется льдом, хотя в оригинале был огненным, обожает свою хозяйку, исполняет любое ее повеление. Гилтиас – золотой дракон, хранитель острова, где спят его собратья, благороден, честен, смел, ужасно устал от одиночества, никогда не прочь помочь даме в беде.

Акт первый. Действие первое

(Энийский дворец. 8:40 утра. У королевского трона стоят Дезмонд и Ирдис. Маг в очередной раз отчитывает бывшего ученика и своего короля.)

Ирдис: Дезмонд, как тебе не стыдно так себя вести, быстро встал в угол! (жестом указывает в дальний конец зала) Дезмонд (обиженно кривясь): Ну, Ирдиииисссс! Я больше не буду твою мантию в зеленый красить! И ведро с водой не буду над вашей спальней подвешивать . Ирдис (упирая руки в бока): Так-так, а вот об этом я пока еще не знал... Я запру тебя в кладовке и запрещу подходить к трону три дня. (подумав, добавляет) И с Торвальдом гулять не пущу. Дезмонд (почти плача): А как же? Завтра же послы приезжают. С Торвальдом! Как я ему из кладовки покажусь? Меня же Алатиэлюшка засмеет! Ирдис (ухмыляясь): Ничего, потерпит, ее, небось, поди, ты уже тоже достать успел. А не отправить ли мне тебя в наказание... Хм... Куда б мне тебя отправить... А иди ты Ксентарон спасай. Дезмонд (в ужасе): Не хочу! Там злой Деймос сидит, и холодно! Можно я тогда Торвальда с собой возьму? Ирдис (подумав): Ну, хорошо, можно. Только не учи мальчика плохому, ты дурно на него влияешь. А он такой, что ни прикажешь, все сделает и тебя, дурака, слушается. Дезмонд (беззаботно): Ладно, не буду. Можно мы ящик эля с собой возьмем? Ирдис (не сразу замечая последнюю фразу короля): Оденьтесь потеплее только, не хватало мне еще отмороженного короля. ЭЭЭЭ... А этого я вам не позволяю! Дезмонд (капризно): Я взрослый, мне уже почти тридцать! Ирдис: Ну а я тебя знаешь насколько старше! Не сметь говорить со мной в таком тоне. ( глядит на щенячьи глазки Дезмонда) Хорошо, можешь взять. Бутылочку. Вина. Эльфийского. Дезмонд (радостно): Ладно! Ирдис (с подозрением): Что-то ты легко согласился. Где здесь подвох?

( Однако Дезмонд уже убежал собираться. Через полчаса он вернулся, ведя за собой рослого воина с мечом на поясе и большим рюкзаком за спиной, из которого весьма подозрительно пахло и позвякивало)

Дезмонд: Все, я собрался. Вот Торвальд. Вот одежда теплая. Вот бутыль, не смотри что цвет странный... это вино. Точно вино! Так что открывай портал! (Видит, что маг подозрительно коситься на сумку на плечах воина, наклоняется к другу) Торвальд, дурак. Спрячь мешок за спину, из него элем разит!

( Воин, продолжая приветливо улыбаться магу, убирает мешок).

Ирдис (качая головой): Так-так-так, нелюди. Прибил бы я вас, да портал уже открыт, валите, пока я вам пинка для ускорения не дал!

(И наши герои, пока маг не отобрал запрещенный запас спиртного, прыгнули в портал, ведущий в замерзший мир Ксентарон)

Акт второй. Действие первое

(В портале друзей неожиданно разделило и выбросило на расстоянии друг от друга. Дезмонд оказался у подножья гор, а Торвальд недалеко от темной башни).

Дезмонд (осматриваясь): Так, куда это меня выкинуло? Торвальд, ау? Так, а это что за пещера...(любопытно заглядывает внутрь) Торвальд (недоуменно вертя головой): Ешкин пень, куда я попал, Дезмонд, ты гдеее?

( Но не было им ответа)

Дезмонд (пробираясь дальше в пещеру): Так куда этот ход ведет? Под гору, как интересно.

( Но далеко забраться полуэльф не успел, его проникновение было замечено, и навстречу незваному гостю уже спешил вооруженный до зубов отряд)

Дрогбар (грозно помахивая молотом): Мы гноооомы!!!!! А ты кто такой? А, нет, даже спрашивать не будем, ты арестован. Ой, то есть, наш пленник! Дезмонд (растерянно): Дядя гном, а давай я тебе бутылочку в откуп дам. В ней хороший напиток. Дрогбар (забирая протянутую бутыль): Хм... Ну, бутылочку мы у тебя и так отнимем. Пойдем-ка, дружок, к нашему местному волшебнику, он поймет, что ты за фрукт и что с тобой делать.

(И гномы повели Дезмонда в свои подземелья и заперли в сырой темнице).

Дезмонд (расхаживая по камере туда-сюда): Вот попал! А вы не могли бы мне хоть камеру поприличней дать... А куда все разбежались? Ну, заразы бородатые, к ним сам король эльфов явился, а они меня в темницу сырую. Первый бог: Не ругайся, друг мой. Ты здесь не один. Дезмонд (удивленно): А ты кто? Первый бог: О, я первый монах... ой.. Я - Первый Бог! Дезмонд: Хм. А тебя гномы тоже, что ль, в темницу заперли. Меня иногда мой учитель запирал…Эх, как он там без меня... отдыхает, наверно. Первый бог (всплеснув руками): О, какая неслыханная жестокость! В темницу?! О нет, я сам пришел сюда в поисках убежища. Понимаешь, тут такое дело, ну, в общем, я создатель этого мира, но какие-то га.. нехорошие люди проникли сюда и все заморозили. Ну, в общем, прячусь я тут. Дезмонд (с надеждой): Слушай, давай я тебе помогу, а ты мне. Я чую, ты очень сильный, сможешь Ирдиса попросить, меня хотя бы нигде не запирать и гулять позволять на пиру дольше недели. Первый бог (задумываясь над предложением): Хм, а Ирдис, это, стало быть, учитель твой? Что ж, хорошо, окажу тебе услугу. Но услуга за услугу, верно? Ты мне тоже поможешь, пустяковое дельце провернуть, в общем, спаси мой мир от незваных гостей. Дезмонд (почесывая затылок): Хм.... чую какой-то подвох. Но давай! Меня Ирдис все равно раньше чем через неделю отсюда не выпустит. Первый бог (торжественно, но с хитрым блеском в глазах): Тогда договорились, друг мой. Путь твой будет труден, но вот эта вещица поможет тебе в твоем нелегком походе. Это посох золотой. Только потом вернуть не забудь (шепотом) если выживешь, конечно. Удачи тебе, Дезмонд! Дезмонд (принимая дар демиурга): Спасибо первый мон... то есть, бог! Укажи, в какую сторону мне пойти, чтобы Торвальда, друга моего, найти. Тьфу ты, черт, стихами заговорил. Первый бог: А ты талантлив, мой юный друг. А иди вот по этой пещере, друг мой, она тебя и выведет. К Торвальду, не к Торвальду, не ведаю, ну куда-нибудь выведет точно. Дезмонд (вдохновенный): Ну, я пошел!

(По велению демиурга, гномы выпустили Дезмонда. Первый бог даже сам ему помахал подолом мантии в след и пошел к Дрогбару дегустировать конфискованный у полуэльфа напиток, радуясь, что ему, наконец, удалось скинуть спасение мира со своих плеч. А Дезмонд побрел по высоким сугробам, и вдруг раздается звонок по волшебной рации)

Торвальд: Торвальд вызывает Дезмонда, прием. Дезмонд: Прием. Прием. Слышу тебя. Куда пропал? Торвальд (немного раздраженно): Это ты куда пропал? Ищу-ищу, а тебя и след простыл. Ладно, проехали. Я тут башню нашел, а там угадай кто? Никогда не угадаешь. Дезмонд (наугад): Ну, не знаю... бог вина? Торвальд (с сожалением): Эх, если бы... Тута Деймос сидит. Говорит, что его предали все. Как думаешь, сразу замочить его? Дезмонд: Погоди я щас подойду. Там разберемся. Мне тут одни бог работенку подкинул. Может и этот ушлепок пригодиться. Торвальд: Все, жду тебя, иди к огромной башне, я там, отбой (рация замолкает).

Действие второе

(Откатимся немного назад и узнаем, что же приключилось с Торвальдом в темной башне.)

Торвальд (пораженно и любопытно): Ух ты, башенка! А, может, там кормят? А, может, там вино есть? Деймос (надрывно): Помогите!!! Меня все предали, никто не любит! Торвальд (испуганно, поднимаясь вверх по лестнице): КТО ЗДЕЕЕСЬ??? (замечает Деймоса) Тьфу ты, нытик, напугал. Деймос (обиженно): Я не нытик! Торвальд: А чего сидишь и ревешь? Нытик-нытик, бе-бе-бе. (понимает, что ведет себя не достойно звания воина света) Хм... Простите... Что случилось, ужасный враг? Бывший ужасный враг. Деймос: Меня мой дракон предал. Он, оказывается, злой демонше служит. А я так, шестерка. Она мир хочет разрушить. И не злорадствуй. Сначала мой, а потом ваш ! Торвальд (в бешенстве): МОЙ???? Э, неее, я не позволю!!! (смотрит на Деймоса с недоверием) Слушай, а может ты, того, врешь мне? Деймос: Вот те крест! (для наглядности перекрещивает грудь) Звони своему подельнику . Торвальд (достает волшебную рацию и пытается вызвать Дезмонда): Сейчас, сейчас, связь у вас плохо тут работает. Деймос (понимающе кивая): Прости, это все из-за демонов. Они каналы перекрывают, чтобы мы не объединились. Торвальд: Вот же ж блин, почему не изобрели что-нибудь более надежное. Прием, Дезмонд, прием. (рация шипит и фыркает, но в конце концов начинает работать) Деймос (с надеждой поднимая глаза на воина): Ну что, придет? Торвальд (прячет рацию): Сказал, что сейчас придет. Только вот знать бы, сколько это сейчас будет длиться... Деймос: Ну ладно, подождем...

(Однако Дезмонд, почему-то, не торопился. Прошло четыре часа ожидания)

Деймос(раздраженно): Ну и где он? Торвальд (так же потеряв терпение): Хотел бы я знать, где он шляется. Он велел тебя не убивать, а значит, выпить с тобой можно. (Лезет в заветный мешок) Эль будешь? У меня есть немного. Деймос (принимает бутыль): Давай. (Заглядывает в рюкзак краем глаза) Нифига себе, немного, целая сумень! Дезмонд (неожиданно вырываясь в покои): А вот и я! Так это, вы без меня бухать начали! Торвальд (протягивая напиток полуэльфу): Ну простиии, брааат! Тебя так долго не было, мы решили, это, погреться. Дезмонд (присаживаясь на пол рядом с другом): Ладно, наливай. Будем обсуждать план действий. Так оно веселее! Торвальд: Ща, где тут в этой башне стаканы? (ищет взглядом и не находит) Ай, будем прям с горла. Деймос (грозя кулаком в окно и отставляя уже пустую тару): Стаканы Скай унес. Давай бутыль...

(И сели герои обсуждать план спасение Ксентарона, не забывая, впрочем, весьма шустро поглощать чудный напиток, который от чего-то не хотел давать им вредный Ирдис. Но, вдруг, Дезмонд как-то побледнел и задумчиво уставился в окно).

Торвальд (заметив грусть друга): Что с тобой, брат? Дезмонд: Да что-то на сердце не ладно. За Алатиэль боюсь. Чувство такое, будто она рядом где-то. Может, я просто пьян? Торвальд (задумывается): Нет, это ты еще мало пьян. (Желая успокоить полуэльфа, хлопает его по плечу)Дома твоя жена, спит, поди, уже. А за нами никто не смотрит, Ирдиса тут нет, на-ка глотни еще, полегчает.

Действие третье

(Но Торвальд ошибался. Алатиэль не спала и даже не сидела с Ирдисом в библиотеке. Когда маг отправлял ее мужа на холодный Ксентарон, эльфийка решила отправить вслед за ними, чтобы помочь Дезмонду не пропасть на чужбине, и не успел Ирдис ее остановить, как девушка исчезла в портале. И теперь, где-то далеко-далеко, на небольшом острове посреди океана)

Алатиэль (недоуменно озираясь): Ой, и куда это меня портал привел? Где муж мой?

(Но ответом ей была тишина. И пошла молодая эльфийка бродить по странному острову с огромным вулканом)

Алатиэль: Как тихо все кругом. Даже жутко стало. Ау, есть тут ктоооо? Гилтиас (появляется из-за скалы в облике прекрасного юноши и кланяется): Приветствую вас, миледи, на острове драконов. Алатиэль (удивленно): Ой, кто здесь? Остров драконов? Ой, а у нас в Энии тоже драконы жили. Правда, дааавно это было. Гилтиас: Я здесь Хранитель. Зовут Гилтиасом. А драконы, в общем-то, те же самые. Они просто тут в спячку залегли, увальни проклятые! Кроме посоха демиурга ничто их не разбудит, а мир, между прочим, гибнет! Алатиэль (обеспокоено): Ой, гибнет? А там ведь муж мой в вашем мире, а вдруг его уже убили. Гилтиас (пытается утешить готовую заплакать девушку): Не думаю. Ну, шанс есть. Если он не очень дурак. Алатиэль (вспоминая все чудачества мужа): Ну, как бы вам сказать, уважаемый дракон... Негоже о муже так... Ну, есть в нем дурь, этого не отнять. Кстати, я представиться забыла, как невежливо получилось, я принцесса Энии - Алатиэль, а муж мой - правитель нашего прекрасного мира. Гилтиас (вновь кланяясь): О как, королевская чета. Очень приятно. А что же вас к нам привело? Алатиэль: Ой, неловко-то как, ситуация глупая вышла. В общем, мужа моего учитель наказал и в вашем мире запер, а я соскучилась и за ним следом прыгнула. Кто ж знал, что у вас тут такое! Гилтиас (виновато отводя взгляд): Мда... неудобно как-то получилось. Может, я чем помочь могу? Алатиэль: О, я думаю, что сможете, уважаемый дракон, помогите мне мужа моего непутевого найти. (С горечью) Уж лучше бы Ирдис его как обычно в кладовке запер. Гилтиас (принимая истинное обличье): ладно забирайтесь ко мне на спину и полетели.

(Принцесса Алатиэль с трудом забирается на спину благородного ящера, и они улетают на поиски Дезмонда.)

Действие четвертое

( А тем временем за другой гранью мира, среди иллюзорных стен демоны готовятся напасть на Ксентарон для окончательного захвата)

Скай: Госпожа, войска готовы! Минатрикс (бесясь): Скай! Скотина синюшная! Я тебе сказала еще сто лет назад все подготовить! Ты чем занимался?! Скай (немного виновато, крутя ногтем в полу дырку): Ну, это... Мы тут с Деймосом развлеклись чутка, девок потискали. Ну, кто знал, что у нас так мало времени, и что этот дурак малодушный ни на что не годен. Минатрикс: Я те дам, девок тискать, извращенец чешуйчатый! (замахивается на дракона, но потом передумывает) Что хоть за девки? Скай (почти мечтательно): Да так, была одна, принцесса Энийская. Минатрикс (что-то считая на пальцах): Хм.. Эния... туда мне тоже надо будет заглянуть для захвата территорий. Скай (воодушевленно): О, дааа, только, чур, девку мне! Минатрикс (поглаживая по чешуйчатой шее любимое животное): Окей. Я как-то на девок не падкая. Мужики там нормальные есть? Скай (вспоминает, задумчиво кривя пасть): Нууу, не мне о мужиках судить, эльфы там какие-то. Ну и Дезмонд - козел, ихний правитель, это из-за него наш план накрылся медным тазом. Минатрикс (с предвкушением): Я ему отдельно пропишу... ласк демонических. Так что там с войсками? Нападать можно? Скай (кивает): Ну да, все готовы. Демоны построены, умертвия откопаны, все ждут вашего приказа, моя госпожа. Минатрикс (надевая свои парадные доспехи): Отлично! ВПЕРЕД! МОЧИ ЖИВЫХ!

(И злобные демоны прорвали барьер, что удерживал их в этом плане бытия и ринулись в материальную часть Ксентарона)

Действие пятое

(Башня Деймоса пошатнулась, когда каменные в магические ворота у ее подножья ринулась орда демонов. Но к тому времени наши герои уже протрезвели и были почти готовы встретить врагов грудью)

Дезмонд (недоуменно смотрит в окно): Блин, Торвальд, ты глянь. Хрень какая из портала лезет. (Тычет пальцем). Торвальд (так же ничего не понимая): Я протрезвел? Или еще нет? Ешкин дракон, что творится! Деймос, ползи сюда, объяснить сможешь? Деймос (с трудом поднимается на ноги и подползает к окну. Глаза его округляются, а остатки эля покидают организм крайне быстро): Ну вот та баба страшная - это демонесса Минатрикс. А чмо крылатое вы уже знаете. Остальное - ее армия. Этих только свет берет и сталь особая из серебра. Торвальд: Ну, меч мой со мной всегда. Так, где это он... (оглядывается по сторонам. Находит оружие под столом) А, вот он. Ну что, бой примем? Или да ну на? Дезмонд (отстраняется от окна): Ну, я как бы богу тутошнему пообещал. (Поднимает взгляд на Торвальда) Эй, Торвальд, ты чего не меня так смотришь? Торвальд (начиная закипать от злости): Эй, обещал он, а мне сказать не обязательно? И вообще, я думал, мы здесь развлекаться будем Ирдису назло! Дезмонд (пятится подальше от друга): Я тоже так и хотел, но потом бога встретил. Он обещал с Ирдисом поговорить, если я мир спасу. Я думал, это не сложно. Торвальд (бессильно опуская руки): Ну, ты, брат, и дурачина. Ладно, пошли мир спасать, раз уж такое дело. Ради того, чтоб он Ирдиса уговорил, стоит постараться. Деймос: Так, мужики, пока мы спорим, нас уже победят. Все, ты, Дезмонд, бери лучников, дуй на башню , а мы с Торвальдом к воротам, у меня тоже меч из серебра есть. Спер... в смысле позаимствовал у вас в Энии. (объясняет удивленно смотрящим на него товарищам) Торвальд (начиная разминаться с Рунным мечом): Урааа! За родину!!! Ээээ... За эль и гулянку!!! Хм.. А у кого спер? (еще раз проверил на месте ли оружие, хотя держал его в руке, но мало ли) Деймос (отмахнулся, залезая под кровать и вытаскивая оттуда украшенный магическими рунами клинок в ножнах): Да у колдуна вашего. Дезмонд (подскакивая): Ну, все, тебе хана! (сочувственно хлопает Деймоса по плечу) А Ирдис все на меня косится. Торвальд: Я ж предлагал его замочить, а ты пригодится. (со злорадным блеском, вспомнив как бушевал Ирдис, узнав о пропаже меча, поворачивается к Деймосу) Сам теперь перед его ясны очи предстанешь, ворюга. Дезмонд (потирая руки): Зато Ирдис найдет новый объект для наказаний. (Правитель Ксентарона старается не замечать предупреждений, однако на украденный меч смотрит как на ядовитую змею)

(На том и порешив, герои рассредоточились по башне, собрав себе в помощь остатки войск Деймоса, и приняли бой. Однако сражение как-то не задалось, оказалось, что полсотни человек, полуэльф, маг и воин света не способны сдержать огромную армаду демонов)

Торвальд (из-за всех сил работая мечом): Да что за нечисть-то такая, не убить никак! Деймос (стараясь не отставать): Сильная пакость! Слушай, там из-под земли грохот какой-то... Дрогбар (появляясь из-под земли с отрядом гномов): Владыки гор рады поразмять косточки! (размахивается молотом) Деймос (пыхтя): Ок, тут и разомнут и разотрут в порошок. Дрогбар (повернувшись к демонам): Не ждали, детишки, дядю гнома! Дезмонд (замечает появившейся отряд гномов): Ура, дядя гном пришел! (прыгает и хлопает в ладоши) Дрогбар (Показывает кулак в сторону Дезмонда): Потом поговорим еще. Кажется, кто-то эля обещал . Дезмонд (поражаясь наглости): Так вы его конфисковали, а остальное мы выпили. Торвальд: Дээээзмонд, смотриии! (указывает пальцем куда-то в небо). Дезмонд (оборачивается и глядит вверх): Что там? Ох ё, дядя гном, берегись эта синяя дрянь вас щас поджарит! Дрогбар: Не поджарит, я ее щас топором! (уворачивается от пламени и бьет слишком близко подлетевшего Ская по морде, зверь, обиженно взвыв, набирает высоту) Спасибо, сынок, после битвы выпьем нашего эля (салютует полуэльфу). Дезмонд (радуясь, что помог): Ок! Торвальд: Дезмооонд, не там смотришь, там дракон, и баба на спине, кажись, твоя! (Дезмонд вновь поднимает взгляд к небу и офигевает)

(К башне летел Золотой дракон, на спине которого полуэльф увидел свою ненаглядную Алатиэль.)

Гилтиас (кружа над полем битвы): Вот башня. Вот битва. Муж ваш где? Алатиэль: Да здесь где-то, не углядеть его во всей этой свалке. Дезмонд всегда в битву лезет, значит, здесь он где-то. Не могли бы вы спуститься пониже? Гилтиас: Сейчас, моя леди. (замечает полуэльфа на башне) Посмотрите, это не ваш, простите дурак, на вершине с лучниками? Алатиэль (радостно): Ой, мой, он самый!!! Дэээзмонд, милый, привееет! Дезмонд (в шоке): Алатиэль, твою мать! (ревниво смотрит на дракона) А это что за морда с тобой? Алатиэль (возмущенно): Не разговаривай так со мной! Я, между прочим, с благими намерениями! Все Ирдису про тебя скажу! А это, мой дорогой, господин дракон. Он любезно согласился помочь мне. Гилтиас (вежливо склонив голову): Здравствуйте. (Замечает посох демиурга, торчащий у Дезмонда из-за пазухи) Погодите, а что это такое у вас в руках, никак, посох золотой? Дезмонд (прикрывая реликвию рукой и недоверчиво глядя на Гилтиаса): Ну, посох… Гилтиас (воодушевленно): Он может пробудить драконов! Алатиэль (подпрыгивая от нетерпения на спине дракона): Ой, неужели тот самый? Ой, дорогой, а давай их разбудим. Дезмонд (пожимает плечами): Ну, давай Алатиэль: Дракончик, скажите, а вы умеете им пользоваться? Гилтиас (немного смущаясь): Я - нет.... Но я верю, что у вашего мужа все получиться! Алатиэль (краснеет за мастерство мужа): Ой, ну как бы вам сказать.....

(Однако с помощью магии и пары ругательств Дезмонд заставляет посох заработать)

Гилтиас (довольно): Вроде, заработало. Теперь только ждать. Ну, что ж, моя леди, пока летит подмога, я помогу с синим собратом. Алатиэль (спускается со спины дракона в объятья мужа): Хорошо, пожалуй, покину вашу удобную спину, дабы не мешать битве. Гилтиас (разворачивается и летит к Скаю): Эй, морда, лети сюда! Поговорим по-мужски! Скай (с издевкой): Ааа, наконец-то, соперник! Надоело малышню шпынять. Гилтиас: Сразимся на равных! Фуууу на тебя огнем (Выдыхает огненный столб) . Скай: Тьфу на тебя ледяной вьюгой! (Золотого дракона обдает лютым холодом) Минатрикс (воинственно): Ату его, Скай! Проиграешь, баб не будет! Скай (горя желанием порвать противника): Как скажете, госпожа! Ну, берегись, желтое рыло! Алатиэль (грозя синему кулаком): Господин Дракончик, врежьте ему от меня! Гилтиас (обиженно): Я не желтое, а золотое! Алкаш! (оборачиваясь на Алатиэль) Да, моя леди! Скай (оскорблен): Ну, я тебя щас! Фууух ледяным вихрем Гилтиас: Фуууууу на тебя огненной бурей! Получи! Получи! Будешь знать, как на честь девушек покушаться! Скай: Эта девка моя!!!!! Другую себе найди, золотая хрень. Гилтиас(радея за честь принцессы): Она, во-первых, не девка, а во-вторых, у нее муж есть! Я честный! Синюшный! Алатиэль: Так его, дракончик, отомстите за меня! Гилтиас (воодушевленный одобрением дамы): Фуууууу огнем! Скай (с хохотом): Да по мне хоть сто мужей! Мужу, кстати, госпожа сейчас наваляет. А я наваляю тебе, огненное убожество! Гилтиас (окончательно забыв про манеры): Ледяной кабель! Дезмонд (испуганно глядя вниз): Алатиэль, я Торвальда не вижу! Где мой Торвальд? Алатиэль (перегибается через край башни, ища взглядом воина): Торвальд? Где Торвальд? О, дорогой, по-моему, он у подножия башни. Лежит… Дезмонд (тоже заметив друга): ТОРВАЛЬД!!!! НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! Алатиэль (в ужасе прижимаясь к полуэльфу): О, боги... О, этого не может быть! Деймос: Я отомщу за него, Дезмонд! Идите сюда, твари потустороннего мира! Дрогбар: Мой топор поможет тебе!

(Деймос, при поддержке гномов, с удвоенной силой бросается на врагов, желая отомстить за павшего воина. Битва в небе продолжается, несмотря ни на что. Драконы слишком разгорячились, чтобы замечать что-либо еще)

Скай (злобно ухмыляется): Слабый дракошка, куда тебе со мной тягаться! Гилтиас (рассверепев, бросается на синего): Ну, все! Ты сейчас получишь! Скай: А ты сначала достань меня, снайпер недоделанный, хоть бы один плевок в цель.

(Но в этот раз Скай недооценил своего противника, и Гилтиасу удается впиться клыками в шею противника, выдыхая туда пламя. Для прислужника Минатрикс это оказывается смертельным, и он падает вниз)

Минатрикс (не веря своим глазам): СКАЙ, СКОТИНУШКА ЛЮБИМАЯ! НАКОГО ТЫ МЕНЯ ПОКИНУУУУУУЛЛЛ!? Скай (из последних сил): Простите, госпожа, силы мои на исходе, прощайте… ( Умирает) Минатрикс (в ярости): Ну, все, твари земные, вам конец! (Вдруг обращает взгляд к небу) Но что это такое в небе?

(Тем, что заметила темная госпожа, оказалось как нельзя вовремя подоспевшее подкрепление в виде армии Золотых драконов. Ящеры сразу ринулись бой и разгромили армию демонов. Едва победа сил света стала очевидна, словно ниоткуда появился демиург, безумно довольный тем, что послал спасть мир настолько удачливого лоха )

Первый бог (Радостно): Ооооо, солнце вновь осветило мой мир. Друг мой, Дезмонд, ты справился! (Про себя) Хотя я в тебя и не верил… Дезмонд (временно невменяем): Торвальд..... Алатиэль (тоже плача): О, милый, мне так жаль. Чем я могу облегчить твою боль? Дезмонд (всхлипывая): Обними меня. И позвони Ирдису. Пусть он нас заберет отсюда. Алатиэль (обнимает мужа и набирает по волшебной рации мага): О, Ирдис, что ты сотворил! Гилтиас (приземлившись рядом и вновь приняв облик человека): Не печальтесь. Мои собратья сохранят могилу павшего воина. Мы удостоим его великих похорон. Спасибо вам, что спасли наш мир (Кланяется). Первый бог (понимая, что произошедшем виноват и он): Дезмонд, я обещал тебе поговорить с твоим учителем, я готов исполнить обещание. Дезмонд: Да, Алатиэль уже ему позвонила, сейчас он явиться. Деймос (прижимая к себе меч): Так мне пора валить пока меч не отобрали (рядом открывается портал, из которого появляется Ирдис и повелитель Ксентарона поспешно прячет оружие за спину) Ирдис (обводя ошарашенным взглядом поле битвы): Ой, ну ты это, ученик, прости, погорячился. (странно косится на Деймоса, ибо чувствует украденное оружие где-то рядом) Деймос (по взгляду мага понимает, что если не отдаст, будет хуже): Возьмите. Я нечаянно его прихватил. (Отдает меч законному владельцу) Ирдис (любовно поглаживая возвращенный меч): Охотно верю. А не желаете ли к нам в Энию? Знаете ли, дорогой Деймос, у нас есть прекрасные кладовки. Или вам по нраву железный кнут? Деймос (несколько испуганно): Нет, пожалуй, воздержусь. Я к вам каких-нибудь ло... то есть парламентеров зашлю, на годовщину. Меня там не очень любят и есть за что. Ирдис (не желая отпускать вора просто так): Ну, хорошо, тогда позвольте, я буду вас навещать, ну вы понимаете, надо поддерживать дружеские отношения между мирами. Знаете, воспитательная порка всем идет только на пользу Деймос (понимая, что выбора нет): Ну, хорошо… (Ирдис радостно потирает ручки, не каждый день жертва сама в руки идет) Гилтиас (по очереди обнимая новых друзей): Ну что же, друзья, нам пора прощаться. До свидания, моя леди, я к вам обязательно парламентером загляну. Еще раз спасибо! Алатиэль: О, буду ждать, мой любезный дракон. До свидания, да сопутствует вам удача . Все Энийцы хором: До свидания!

На этом наша история заканчивается!

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.