***
Ник только издалека походил на уличного наркоторговца: старательно сгорбившийся, в поношенной растянутой худи, с глубоко надвинутым на голову капюшоном. Под этим видом Хэнк его в участок и провёл, доставил прямиком в кабинет капитана Ренарда и, с силой втолкнув, закрыл дверь. — Ну как вы тут, дышите? — Ник тут же скинул капюшон, открывая лицо, покрытое зеркальной плёнкой, и высыпал содержимое необъятных карманов на кресло. Флаконы и баночки, сталкиваясь, гулко забренчали. — С трудом, — сквозь зубы процедил капитан. Выглядел он точно так, каким Ник его здесь оставил, ни на дюйм не сдвинулся — сидел на краешке стола и хмуро глядел перед собой. Ещё бы, все полтора часа он общался с приходившими к нему подчинёнными, находясь в этой самой позе с этим самым выражением лица, и делал вид, будто это нормально. Наверное, отсидел всё на свете… — Очень хорошо. Главное, что успели. — Ник подкатил кресло ближе, схватил со стола капитанскую сувенирную кружку и начал поочерёдно выливать и высыпать в неё компоненты, смешивая лекарство. — Долго ловили этого Василиска, едва не упустили, но Монро встретил его лопатой… — Ник, быстрее. Густая масса вспенилась до самых краёв, опала и превратилась в серебристо мерцающий прозрачный гель. — Ну так раздевайтесь! — вспылил Ник. Капитан зашипел ничуть не хуже Василиска. Дверь приоткрылась, когда Ник остервенело сдёргивал рубашку с окаменевшего торса. К счастью, то оказался всего лишь Хэнк. — Ву позвонил: прокурорская машина уже подъезжает, — сообщил он. — Давайте быстрее. — Задержи их как хочешь! — в отчаянии запыхтел Ник, расстёгивая запонки. Капитан только глазами сверкнул, и Хэнк самоотверженно скрылся за дверью. На перчатки времени не оставалось. Смирившись с неизбежными ожогами, Ник зачерпнул гель голой рукой. — Сейчас легче станет, — пообещал он, размазывая его по шее, груди и животу. Вначале капитану нужно восстановить дыхание, потом остановить распространение на нижнюю часть тела. — Докуда дошло? — До ремня мажь, — рыкнул капитан. — И руки. Дальше я сам справлюсь. — Не успеете: прокурор, — коротко бросил Ник, натирая ему плечи. Это ж надо было так раскачаться, хоть бы геля хватило, а то другого Василиска у них нет… — Значит, проведу встречу частично парализованным — домажу потом. Давай, руки, потом помоги мне одеться и сесть за стол, пока ноги ещё немного слушаются. Не так это было просто — натянуть рубашку на едва обретающее подвижность влажное тело, завязать галстук, надеть пиджак, попутно измазав гелем всё, а потом оттащить начальника в кресло и закатить за стол. Снаружи зазвучали голоса — похоже, Хэнк со своей задачей не справлялся. — А мне куда? — растерялся Ник и развёл руками. Ну ладно худи и ополовиненная кружка с гелем — хотя теперь он выглядел, будто зашёл к капитану за милостыней, — но антивасилисковую защитную плёнку с лица просто так не сорвать, её нужно долго и упорно растворять спиртом. Они оглядели кабинет и друг друга, и капитан молча откатился от стола. — Чтоб я ещё раз… — пробормотал Ник, забираясь в предложенное укрытие. Ручка двери повернулась, и он затих, устроившись задом на капитанских ботинках.***
— Сюда, Ник! Стая с шелестом и щебетом поднималась под потолок, заходя в смертельный вираж — смертельный для всего живого, остававшегося внизу. Времени убраться с пути оставались мгновения, но ниша в механизме станка была немногим глубже шкафчика в раздевалке. — Мы не поместимся. — Ты поместишься, — капитан с силой впихнул Ника спиной вперёд и, закрывая, шагнул следом, — меня они не тронут. В сгустившейся тьме от глаз капитана разливалось зелёное колдовское свечение. Шумной волной твари устремились вниз, сметая старые бочки, полуразрушенные перегородки, мусор — пробуя на зуб всё подряд. Где-то совсем близко одна за другой разбились крупные стеклянные банки, цех заволокло едко пахнущим газом, и маленькие крылатые пираньи градом посыпались на пол, устлав его беспорядочно трепыхающимся ковром. — Ник! — позвал Монро от окна напротив их укрытия. — Ник, капитан, — присоединился Хэнк. — Можно выходить! В укрытии не шелохнулись. — Я бы не торопился, — прошептал капитан в губы Нику. — Знаете, лучше подождать, — возразила Розали, словно прочитав их мысли. Хотя у неё был совсем другой аргумент: — Они ещё могут кусаться. Постойте там ещё минут десять! — Ну, раз лучше подождать… — согласился Ник и, приподнявшись на носки, вернулся к прерванному занятию. А как ещё он мог быть уверен, что стая не обгладывает капитана до костей? Целуется — значит, в полном порядке. — Со стороны, как всегда, выглядит двусмысленно, — задумчиво прокомментировал Монро, созерцая могучую капитанскую спину и лишь догадываясь, что где-то там, за ним, есть ещё и Ник. — Это нормально, — отмахнулся Хэнк. — Работа такая.