ID работы: 2497271

Имея дело с шаблонами

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Полагаю, вы хотели бы знать, зачем я вас всех созвала, — сказала Фиона, обращаясь к своим братьям и сестрам. Они собрались в библиотеке Амбера и теперь настороженно слушали ее. И хотя Фиона доказала свою верность семье в войне Падения Пути, старые привычки так быстро не умирают. Атмосфера в библиотеке была ничуть не менее напряженной чем тогда, на прошлом семейном совете, который созвал Корвин и который столь драматично закончился. Джулиан прекрасно помнил это. — В последний раз, когда я слышал нечто подобное, дорогая сестра, все закончилось тем, что один из нас едва не умер, истекая кровью на этом самом ковре, — заметил он. Фиона улыбнулась. — Можешь обыскать меня, если так тебе будет спокойнее. Она подняла руки и закружилась на месте. Шелковые юбки зашелестели вокруг нее. — Думаешь, я этого не сделаю? — Достаточно! — вмешался Рэндом. — Ближе к делу. Фиона, ты говорила, что дело касается Мерлина. Она кивнула. — Мерлин пропал. Мы должны найти его. Им понадобилась пара секунд, чтобы переварить услышанное. — Должны? — переспросила Флора. — Может быть, он просто отправился куда-то в Царство Теней и не хочет, чтобы его нашли. Флора потянулась, зевнула, но Фиона знала, что ее равнодушие было показным. Флоре просто нравилось изображать лень. По правде говоря, они никогда не были особо близки, но после того, как Дейрдре погибла в той войне, все члены семьи, все, кто остался в живых, стали чуть более внимательными друг к другу. — Мерлин не только сын одного из принцев Амбера, — ответила Фиона. — Он будущий король Хаоса. Его исчезновение выглядит подозрительно и бросает тень на всех нас. — Ну разумеется, это все политика, — вставил Джулиан. — Единорог упаси, чтобы это оказалось семейным делом. Фиона наградила его еще одной улыбкой, затем добавила: — Нужно попробовать связаться с ним по карте. Всем вместе. По библиотеке пронесся шепот, но возражений не последовало. Фиона достала карту Мерлина, сосредоточилась. Остальные последовали ее примеру. Эту карту она нарисовала сама — на ней был изображен молодой мужчина, темноволосый и светлоглазый, с решительным выражением лица, таким же как и у его отца. Они пытались связаться с ним не меньше часа. Карта Мерлина осталась холодна как лед. *** — Как все прошло? — спросил ее Мэндор за бокалом вина. Фиона изящно пожала плечами. — Как я и ожидала. Теперь они понимают, что дело гораздо серьезней, чем кажется. Она откинулась на спинку дивана, сделала глоток из своего бокала. В дверь постучали. — Войдите, — сказала Фиона. Вошел Рэндом. — Фиона, что... — начал было он и осекся, завидев Мэндора. — О, черт! Мэндор встал, поклонился. — Ваше Величество. Их последняя встреча здесь, в Амбере, сопровождалась взрывами и грохотом разрушений; приличная часть дворца тогда была разнесена в щепки. Хотя, по правде говоря, вины Мэндора в этом не было. Просто силы, правящие вселенной, выбрали местом очередной битвы замок Амбера. — Лорд Мэндор — мой гость, — сказала Фиона, тоже поднимаясь на ноги. Рэндом вскинул ладонь. — Я ничего не хочу знать! — Принцесса Фиона попросила меня посодействовать ей в этом деле, — сказал Мэндор. — И я рад помочь, чем смогу. — Вы можете помочь нам найти вашего брата? — уточнил Рэндом. — Надеюсь. Хотя в последнее время у нас с Мерлином и были разногласия, он мой родственник. Я беспокоюсь о нем. — Так что вы предлагаете? Мэндор посмотрел на Фиону и жестом предложил ей продолжить. — Есть один способ связаться с ним, который мы еще не испробовали, — сказала она. — Призрачное Колесо. — Машина, которую создал Мерлин? – в голосе Рэндома прозвучало сомнение. — Мне кажется, от нее будет больше проблем, чем пользы. — И тем не менее, это могущественный артефакт. И он предан Мерлину. Рэндом задумался, потом достал из кармана карту Призрака, которую оставил ему Мерлин, и сосредоточился на изображении на ней. Призрачное Колесо появилось перед ним — вращающийся диск света, подобно солнцу окруженный протуберанцами, срывающимися с его обода. — Опять вы! — сказало оно, завидев Фиону и Мэндора. — Они со мной, — ответил ему Рэндом. — Временно. Фиона улыбнулась. — Призрак, нам нужно, чтобы ты помог нам найти Мерлина. Его сияние померкло. — Я уже пытался! Я просканировал Тени в моем реестре и проиндексировал их все. Без толку! Огорчение в его голосе было почти человеческим. — Не все, — сказала Фиона. — А все, созданные Огненным Путем Амбера, верно? Рэндом резко выпрямился. — Но ведь существует еще один Огненный Путь! — Верно. Путь Корвина. — Ты думаешь, что Мерлин его прошел? — Других вариантов нет! Он мог отправиться в любую Тень, созданную Путем Корвина, — в целую новую вселенную, — куда никто из его врагов не смог бы за ним последовать. Это идеальное убежище. Рэндом задумался. — Допустим, ты права. Но даже если это и так, мы ничего не можем сделать. Никто из нас не сможет последовать за ним туда. Только тот, в ком течет кровь Корвина, способен пройти его Путь. — Призрачное Колесо — творение Мерлина. Он создал его, используя собственную кровь. — Ты шутишь! — воскликнул Рэндом. — Ты хочешь, чтобы это создание прошло Огненный Путь? — Позволю себе заметить, — вмешался Мэндор, — что это создание уже прошло Логрус. Вероятность того, что оно способно пройти и Огненный Путь, весьма высока. Рэндом посмотрел на Призрачное Колесо. — Да поможет нам Единорог, — вздохнул он. *** Долина была затянута туманом, местами закручивающимся в воронки, открывающие глазу мерцающие ленты голубого огня, струящиеся вдоль земли. Таким было место, где Корвин создал свой Путь, начертал от отчаяния, как последнюю защиту от разрушений, последовавших за уничтожением Изначального Пути, как последнюю преграду на пути приближавшегося конца света. И хотя Изначальный Путь устоял, и мир не был уничтожен, Путь Корвина тоже сохранился. Светящийся диск Призрачного Колеса парил у начала Огненного Пути, ожидая сигнала. — Я все еще не уверен, что мне нравится эта идея, — сказал Рэндом. — Эта штука и так слишком могущественна. Фиона коснулась его руки. — Это ради Мерлина. Он — член семьи, — сказала она. И тихо добавила: — А если бы речь шла о твоем сыне? Разве ты не перевернул бы весь мир, чтобы найти его? Лицо Рэндома дрогнуло. Однажды Мартин тоже пропал, едва не погибнув от рук предателя Брэнда. Рэндом узнал об этом слишком поздно и не успокоился, пока не нашел сына. — Хорошо, — медленно кивнул он. — Попробуем сделать по-твоему. Они внимательно смотрели, как Призрачное Колесо плыло сквозь Огненный Путь. Голубые искры струились вокруг него. Призрак двигался медленно, словно вокруг него были морские глубины, и сопротивление нарастало с каждой линией и поворотом, что он преодолевал. Казалось, целая вечность прошла, прежде чем Призрак достиг центра и закружился на месте. Огни Пути сверкнули, отразившись от его поверхности. — Рэндом, могу я с ним поговорить? — спросила Фиона. Рэндом кивнул и протянул ей карту Призрачного Колеса. — Призрак, как ты там? — Интересно. Мне понадобится время, чтобы проанализировать все произошедшие во мне перемены. Но это может подождать. Я готов приступить к поискам моего отца. — Возьми меня с собой, — Фиона потянулась к нему и прошла через карту. Остановить ее Рэндом не успел. В следующий миг она уже стояла в центре Пути рядом с Призраком. Фиона лучезарно улыбнулась, махнула рукой и, прежде чем Призрак успел что-либо сделать, небеса сменили цвет. *** Фиона стояла в центре Огненного Пути, но теперь этот Путь был зеркальным отражением того, который она покинула. Местность вокруг сильно изменилась. Долина, затянутая туманом, исчезла. Вместо нее вокруг простиралась плоская площадь, окруженная арками и аллеями, повсюду белые деревья в цвету, и воздух был напоен запахом цветущих каштанов. Фиона откуда-то знала, что здесь вечно царит весна. Этому месту, святому и неприкосновенному, Корвин отдал свое сердце. И на миг Фионе стало до слез жаль брата, спасшего их всех и пожертвовавшего столь многим, и которого уже не было с ними не то по его собственного выбору, не то по странному стечению обстоятельств. Этот мир был его наследием. Но Корвина здесь не было, а у нее осталось дело, которое нужно было довести до конца. — Призрак, — сказала она, обращаясь к сияющему кругу света, парившему над ее плечом, — отведи меня к Мерлину. *** Замок висел прямо в воздухе, и его башни указывали вниз, прямо на Фиону, как клинки мечей. Она использовала заклятие левитации и поднялась наверх, проплыла сквозь звездное небо, сквозь созвездия, мерцавшие у ее ног. За воротами замка начиналась огромная лестница, ведущая в парадный зал, пол которого был выложен черными и белыми плитами подобно гигантской шахматной доске. На полу был расстелен красный ковер. У дальней стены виднелся орган. Мерлин сидел, скрестив ноги, прямо на ковре, полностью поглощенный разложенными перед ним стеклянными трубками, золотистыми проводами и покрытыми рунами шестеренками. Когда она вошла, он поднял голову. — Извини за беспорядок, — сказал он без малейшего сожаления в голосе. — Я не ждал гостей. — Что ты здесь делаешь, Мерлин? — Я могу сказать, чего я точно не делаю, тетушка. Я не играю роль ничьей марионетки. — Ты предпочитаешь играть в отшельника? — По крайней мере здесь я могу дышать свободно. А то всем что-то от меня нужно, — он посмотрел на Фиону. — Всем, без исключения. — У тебя есть обязанности, — сказала она. — У всех нас есть обязанности. Реальный мир не исчезает, когда мы закрываем глаза. — Я никогда не хотел стать королем Хаоса. — Ты думаешь, Рэндом хотел стать королем Амбера? Ответа не последовало. — Если я не могу переубедить тебя, то может быть кое-кто другой сможет. Призрак? Светящийся диск выплыл вперед. — Папа? Ты сам на себя не похож. Ты уверен, что с тобой все в порядке? — Я ведь уже говорил тебе, что все нормально. Возвращайся домой. Ты еще недостаточно стар, чтобы тянуться к корням. — Подожди... — начала было Фиона, но пятнышко света померкло. — Это было подло, — сказал Мерлин, — втягивать его в свои интриги. — Он беспокоится о тебе. Так же как и я. Мерлин прищурился. — Ты уверена, что дело именно в этом, а не в том, что тебя искушает сила этого мира? — Сила, — повторила Фиона и улыбнулась. — Если я чему и научилась, так это тому, что сила сама по себе ничего не значит. Сила нужна только для того, чтобы защищать то, что тебе дорого. И веришь ты этому или нет, но мне дорог мир, в котором мы живем. Я сама удивилась не меньше тебя, когда поняла это. Мерлин покачал головой, потом встал на ноги. — Извини, Фиона. Я никуда не пойду. И я не могу позволить тебе здесь бродить. Кто знает, какой опасности ты можешь подвергнуться? — Я собиралась сказать тебе то же самое, Мерлин. Они вскинули руки одновременно, и воздух между ними вспыхнул от магии. *** Фиона вытерла кровь, сочащуюся из пореза на лбу, не тратя энергию на залечивание мелких ран. Прихрамывая, она с трудом закинула потерявшего сознание Мерлина поперек спины созданного на скорую руку скакуна, затем сама забралась в седло. Мальчик был талантлив и искусен, но и она тоже. А еще Фиона была на тысячу лет его старше. Они промчались галопом по коридорам замка. Стены обрушивались вокруг них, канделябры разлетались на мелкие осколки на шахматном полу. Призрачное Колесо могло бы им сейчас помочь, но его карта оставалась холодной, сколько бы Фиона ни звала. А без его помощи ей придется возвращаться к Огненному Пути другим, трудным способом — промчавшись сквозь Царство Теней. Она сосредоточилась на переходе, и местность вокруг изменилась, словно кто-то невидимый встряхнул огромный калейдоскоп. Черные горы и пустыня исчезли, сменившись серебряной равниной, ледники отступили, растаяв в озера. Солнце поднялось и село. В небе засияла полная луна, пошла на убыль, снова начала прибывать... *** Драконы кружили в небесах. Их крылья были подобны грозовым тучам, а глаза горели огнем, выслеживая добычу. Фиона исчерпала свой запас чар, и, в отличие от остальных сестер, она никогда не была сильна в боевых искусствах. Единственное, что она могла им противопоставить, единственное, что могло ее спасти — это скорость. Один из драконов приземлился прямо перед ней, преграждая путь, и выдохнул пламя в ее сторону. Конь взбесился, вскинулся на дыбы... И превратился в туман, из которого и был создан. Фиона упала на землю, прижимая к себе так и не очнувшегося Мерлина. Дракон ринулся на нее. Фиона потянулась к спрятанному в рукаве кинжалу... Призрачное Колесо появилось, как падающая звезда, в ярком свете блеснули драконьи когти и клыки. Светящийся круг разверзся, из него вылетела стрела и вонзилась дракону в глаз. А следом из круга выступила Флора, уже накладывая новую стрелу на тетиву лука. С ней был Джулиан с обнаженным мечом в руках и Мэндор, окруженный чарами. Мгновением позже к ним присоединились и остальные, ее братья и сестры, готовые дать бой внезапно засомневавшимся хищникам. — Вы пришли, — едва слышно прошептала Фиона. — А для чего еще нужна семья? — отозвался Рэндом, помогая ей подняться на ноги. — Но клянусь, если ты еще раз выкинешь нечто подобное... — Я устала терять сестер, — только и сказала Флора. *** Они материализовались в долине, укутанной туманом, в самом центре Пути Корвина. — Я справлюсь, — сказала Фиона Рэндому, обнимая Мерлина за плечи. — А ты лучше забери свою карту. Рэндом взял протянутую карту, спрятал в карман, на миг невольно отвернувшись от нее. Фиона выхватила свой кинжал и ударила Мерлина в бок под ребро, так глубоко, как смогла. Мерлин не издал ни звука, только дернулся и упал. Кровь хлынула на землю. Флора вскрикнула. Кинжал был выбит из рук Фионы, а ее руки схвачены. Мерлин лежал недвижим, Мэндор склонился над ним, осматривая его раны. — Это не убьет его, — сказала Фиона. — В нем кровь Амбера и Хаоса. От Огненного Пути валил дым, что-то шипело, черное пятно расползалось по его поверхности. Голубой огонь начал повсюду угасать. — Какого черта?! — воскликнул Рэндом. Он был бледен как смерть, вспомнив про Мартина. Он схватил ее за воротник. — Какого черта, Фиона?! Она спокойно посмотрела ему в глаза. — Второй Огненный Путь не должен был существовать. Он нарушал равновесие между Порядком и Хаосом. Ты знал это. — Ты планировала это с самого начала? — Кто-то должен был это сделать, — ответила Фиона. — Мы — повелители Амбера. Мы должны исполнять свои обязанности, как бы неприятно это ни было. Рэндом отпустил ее, выругался. — Ты собираешься меня казнить? Рэндом провел рукой по волосам, устало вздохнул. — Мы поговорим об этом завтра. Джерард, Бенедикт, заберите ее в Амбер. — Он будет жить, — объявил Мэндор, закончив осматривать Мерлина. — Скорее всего. Он встретился взглядом с Фионой. В его глазах по-прежнему мерцала ирония, но тепла в них больше не было. Фиона коротко кивнула в знак благодарности. — Джулиан, — сказала она, — если меня будут судить, ты будешь моим защитником? Его глаза широко раскрылись. Джулиан не сказал ни слова, только кивнул в ответ. Фиона достала носовой платок и вытерла руки. Она стояла очень прямо и величественно, готовая к возвращению домой. Умирающий Путь тихо тлел за ее спиной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.