Джерард сидел на диване в гостиной и ждал, пока ему придет сообщение от Фрэнка, ведь это был вечер вторника. Вдруг кто-то постучал в дверь. Джерард нахмурился и неохотно покинул свое место, чтобы открыть входную дверь.
— Итак, — произнес Фрэнк, несчастно прокашлявшись, — я заболел.
— Ладно, — ответил Джерард, неуверенный в том, как же ему надо на это реагировать. — Мне жаль.
Фрэнк пожал плечами.
— Я уже привык к этому. Во всяком случае, мне сегодня не стоит танцевать. Просто я больше буду кашлять, чем заниматься.
— Хорошо, — сказал Джерард, пока Фрэнк подошел ближе к двери.
— Ты не против, если я зайду? Мы можем весело провести время, как думаешь? — спросил Фрэнк.
— Конечно, — через мгновение ответил Джерард, отступая и пропуская Фрэнка в дом.
— Джи, ты не видел диск с «Днем мертвецов»? — спросил Майки, как только зашел в комнату. Он тут же застыл, как только заметил Фрэнка.
— Эм. Майки, это Фрэнк. — Фрэнк помахал ему рукой.
— Ага. Я знаю, — произнес Майки. — Ты видел диск с фильмом?
— Кажется, он на моем комоде, — предположил Джерард.
— Хорошо. Ладно, если он там, то я посмотрю его, — сказал Майки и пошел обратно к лестнице. — Ты идешь? — спросил он через плечо. Джерард взглянул на Фрэнка.
— Это один из моих любимых, — улыбнувшись, произнес Фрэнк. Джерард с облегчением выдохнул, и они вдвоем пошли за Майки в подвал. Майки усиленно рылся в бардаке Джерарда в поисках фильма. Джерарду отчаянно хотелось закопаться головой в песок и свернуться калачиком от мысли, что Фрэнк видит его жуткую комнату, но тот с интересом рассматривал все вокруг себя, не выглядя ни капли смущенным или раздраженным.
— Ну, присаживайся, наверное, — произнес Джерард и указал на кровать. И тут до него дошло, что он уже очень давно не стирал постельное белье. Но Фрэнк просто взял подушку и прижал ее к стене, усаживаясь. Джерард уже собрался помогать Майки с поисками диска, как вдруг заметил его на своей прикроватной тумбочке. Он передал коробку брату, и тот загрузил фильм в дешевый плеер, включив телевизор.
Джерард присел на край кровати. Фрэнк натянул на себя капюшон своей толстовки, Джерард просто не смог сдержать улыбки. Он все-таки откинулся к стене, засунув руки в карманы толстовки и запрокинув голову вверх, к потолку, на пару мгновений. Порой его жизнь становится слишком странной. Но сейчас все было странно (в хорошем смысле этого слова).
Майки закончил с установкой диска и подсел к Джерарду. Он нажал кнопку на пульте, и фильм начался. Джерард смотрел его уже сотый раз, так что ему с легкостью удавалось отвлекаться на Фрэнка. Их бедра почти соприкасались, и Джерард мог чувствовать тепло от его ног. Он вынул руки из карманов, но совершенно не представлял, куда их теперь деть, он уже собирался вновь вернуть их в карманы, но тут Фрэнк схватил его правую ладонь и опустил их руки между ними. Джерард быстро взглянул на Фрэнка, но тот просто продолжал смотреть фильм.
По другую сторону Майки ущипнул его под ребра. Джерард кинул на него взгляд и тут же продолжил смотреть на экран телевизора. Он не уделял внимания сюжету, он просто пялился на экран полтора часа.
— Просто обожаю этот чертов фильм, — произнес Фрэнк, как только начались титры. Он все еще не отпускал руку Джерарда.
— После него меня всегда тянет послушать The Misfits.
— Точно, — произнес Майки и тут же неожиданно вышел из комнаты. Тем не менее он сразу же вернулся, загрузив диск в стерео Джерарда. Звуки «20 Eyes» тут же заполнили комнату. Фрэнк ухмыльнулся Майки в ответ, пока тот довольно улыбался. Джерард дал самому себе «пять» в голове.
Некоторое время они все вместе слушали музыку, как тут Фрэнк взглянул на свой телефон.
— Ох, черт, мне пора. Мне нужно быть дома через пять минут.
Он уже начал сползать к краю кровати, но все также не отпускал руку Джерарда, так что второму пришлось идти за ним вверх по лестнице к входной двери.
— Увидимся, — произнес Фрэнк, одной рукой потянувшись к дверной ручке. Он замер на секунду и развернулся, быстро поцеловав Джерарда и также внезапно исчезнув в дверном проеме. Джерард вернулся в подвал к брату. Как только он вошел в комнату, то увидел Майки, который с непонимающим видом поднимал брови.
— Заткнись со своими бровями, — пробубнил Джерард.
— Серьезно, что за хуйня, Джерард? — спросил Майки.
Джерард завалился на кровать, опрокинув голову на подушку. От нее пахло Фрэнком.
— Понятия, блять, не имею, — ответил он.
— Ну, эм. Он вроде бы ничего. И у него хороший вкус. И он не кажется мудаком, не то что его друзья, — произнес Майки.
— Ну да, — сказал Джерард. Он зарылся лицом в подушку. Майки пнул его по ноге и вышел из комнаты.
***
Оставшаяся неделя была просто, блять... Джерард даже не знал. Он не мог сосредоточиться совершенно ни на чем. Фрэнк не показывался в школе в среду и четверг. Даже миссис Марино приехала в студию одна на этот раз. Ему уже хотелось подойти к миссис Марино и спросить о Фрэнке, как он услышал их с бабушкой разговор о том, что Фрэнк до сих пор болеет, так что она не позволила ему сегодня ее подвозить.
— Этот мальчишка. Он все настаивал, что ему уже лучше, но я сказала ему отдохнуть еще один вечер. У меня есть друзья, которые могут меня подвозить вместо него, — произнесла она со вздохом.
Елена улыбнулась.
— Наверняка он просто замечательный мальчик. — Джерард тут же проигнорировал этот взгляд в его сторону.
Фрэнк появился в школе в пятницу. Он выглядел так, будто действительно тяжело болел. Он был чуть сгорблен, а под глазами были огромные синяки. Месса в этот день была слишком уж длинной, а уроки очень скучными. Джерарду вроде и хотелось поговорить с Фрэнком, но в то же время и не хотелось. Он сам не знал, чего хотел, лишь бы школа закончилась побыстрее. Сегодня вечером должен был заглянуть Рэй. Это будет единственным хорошим событием за прошедшие пару дней.
***
— Ну что, Джерард, что новенького? — спросил Рэй, пока заваливался на кровать друга. Его волосы еще долго не могли прийти в норму, хотя сам парень давно как расположился на кровати.
Джерард пожал плечами.
— Да ничего. Школа отстой. Как же меня все бесит.
Рэй улыбнулся в ответ.
— Все как в старые времена, да?
Джерард кивнул.
— Все как обычно.
Рэй потянулся к своему черному рюкзаку. Он рылся в нем несколько секунд, перед тем как достал бутылку чего-то прозрачного и явно алкогольного.
— Лекарство от всех болезней, мой друг.
— Уверен, что это причина моих болезней, во всяком случае, станет завтра утром, — ответил Джерард, улыбаясь самому себе. Ему очень нравился Рэй. Тому не было дела до того, что он зависает в подвале с каким-то комиксным задротом, ведь он сам являлся таким, хоть его комната и была на первом этаже и в ней присутствовало окно. Они были друзьями с начала средней школы, парни вместе ходили на занятия по музыке, где Рэй показал Джерарду пару каверов на Queen на электрогитаре. Джерард был благодарен своим родителям и бабушке за то, что они старались дать им с Майки лучшее образование, отправив их в школу Queen of Piece, но он бы с лёгкостью обменял все свои знания, лишь бы рядом с ним находился его лучший друг Рэй.
Рэй пытался открыть бутылку, пока Джерард взял два чистых стакана со стола. Он проверил их на свежесть (как-то он предложил другу грязный стакан) и передал Рэю.
— Кажется, у нас есть пара баночек колы наверху, я схожу за ними, — произнес Джерард, вставая с кровати.
— А куда подевался Майки? — спросил Рэй, аккуратно разливая напиток по стаканам. — Он не присоединится к нам?
— Он пошел в кино с друзьями, кажется, но он вернется чуть позже. Оставь ему глоток.
— Тебе не кажется, что ты его портишь, он же младше?
— Да нет. Он Уэй, этим все сказано. Все равно он с этим справляется лучше, чем я.
— Справляется с чем?
Джерард пожал плечами.
— С жизнью.
Рэй засмеялся, Джерард продолжил свой путь на первый этаж. На кухне никого не было, так что он взял столько банок колы, сколько помещалось в руках. Ему нравилось, когда мама надолго уходила в продуктовый супермаркет. После этого она по обыкновению гуляла где-то с отцом всю ночь. Хотя даже если бы она была сейчас дома, она бы ничего не заподозрила в количестве этих банок. Она бы и не заметила их. Мама была довольно странной женщиной, она бы не заметила, что ее дети напиваются в подвале.
Он открыл дверь в свою комнату ногой, все еще удерживая баночки в руках.
— А вот и кола.
— Отлично, — сказал Рэй, помогая ему с банками, — тогда начнем.