ID работы: 2504526

Курьёзы нашей обители

Resident Evil, Обитель Зла (кроссовер)
Гет
R
Завершён
170
Размер:
293 страницы, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 129 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Леон Кеннеди/Ада Вонг: ..." - Внимание всем, экстренное сообщение: сегодня ночью из тюрьмы Райкерс-Айленд совершила побег опасная преступница Ада Вонг. На её счету неоднократные сделки с биотеррористами, жестокие убийства, кражи образцов опасных вирусов, и многое другое. Как ей удалось полностью нейтрализовать охрану и скрыться, никем не замеченной - до сих пор остаётся загадкой. Уважаемые сограждане, будьте бдительны - беглая заключённая вооружена и очень опасна. Просьба всем, кто располагает какой-либо информацией о её местонахождении, немедленно позвонить по телефонам ***..." - Эй, Ада, проснись. Тут тебя по телевизору показывают, - отвлёкшись от просмотра специального выпуска новостей, Леон ласково провёл тыльной стороной ладони по обнажённой спине сладко спящей шпионки, наслаждаясь мягкостью и шелковистостью её кожи. - Пусть побесятся. Им и в голову не придёт разыскивать меня в квартире правительственного агента... - спросонья пробормотала женщина, лениво поворачиваясь на другой бок. - В постели правительственного агента, - с лёгкой усмешкой уточнил Кеннеди, придвигаясь к ней поближе. - Поправка принята, - cоблазнительно улыбнулась Ада, притягивая его к себе... Крис Редфилд, Стив Бёрнсайд: - Твоё имя Стивен Бёрнсайд? - Да. - Ты знаком с моей сестрой, Клэр Редфилд? - Да. - Она тебе нравится? - Да. - Ты спал с ней?! - Нет! Крис внимательно следил за показаниями хитроумного прибора под названием полиграф. Или, в простонародье, детектора лжи. А бедолага Стив дрожал, как осиновый лист, и без устали обливался холодным потом, справедливо опасаясь неконтролируемой вспышки гнева безжалостного экзекутора. Отключив устройство, Редфилд скрупулёзно изучил результаты теста. Прибор утверждал, что парнишка не врёт. С одной стороны - ему вряд ли под силу обмануть детектор лжи. Чтобы провернуть данную операцию, необходимо обладать подвижностью серого вещества под названием мозг, а так же иметь устойчивую к неблагоприятным воздействиям окружающей среды нервную систему. Ни того, ни другого Крис у испытуемого субъекта не наблюдал. Но, как говорится, раз в году и палка стреляет. Свежо предание, да верится с трудом... - Мы пойдём другим путём, - уверенно заявил он, доставая из широких штанин... Нет, не краснокожую паспортину, как то нам упорно доказывал в своём произведении господин Маяковский, а огромный шприц с каким-то подозрительным мутноватым содержимым. - Что это? - пролепетал перепуганный до смерти Стив. - А это, друг мой, сыворотка правды, - cпокойно ответил Редфилд, загибая рукав рубашки Бёрнсайда до локтя. - Сейчас ты мне всё расскажешь, как на духу... - Вы не имеете права! - cрывающимся на пронзительный визг голосом завопил парень. - Ещё как имею, - усмехнувшись, заверил его боец B.S.A.A. - На кону стоит честь моей любимой сестры. К тому же, если ты ни в чём не виноват, тогда и бояться тебе нечего. Советую не дёргаться, иначе будет бо-бо. Стиву посчастливилось потерять сознание за долю секунды до того, как игла вонзилась ему под кожу... Леон Кеннеди, Хелена Харпер: Многострадальный китайский городок Ляншань вновь подвергся очередной атаке биотеррористов: якобы случайно пролетавшие мимо самолёты сбросили на землю массивные контейнеры, до краёв наполненные странным синеватым газом, который немедленно начал просачиваться наружу, коварной змеёй расползаясь по улицам. - Хелена, бежим! Здесь опасно оставаться. Необходимо срочно найти укрытие, иначе нас с тобой ждёт незавидная участь, - встревоженно произнёс Леон, хватая напарницу за руку. Тотчас же их взору предстала немыслимая картина, словно сошедшая с полотен художника-сюрреалиста: вместо того, чтобы немедля превратиться в кровожадных зомби под воздействием коварного биооружия, жители города, спешащие по своим делам, неожиданно остановились, словно по чьей-то команде, и начали танцевать и петь. Сиё действо напоминало пир во время чумы. Поразителен был ещё и тот факт, что двигались они абсолютно синхронно, словно профессиональные танцоры на генеральной репетиции. Правда, подпевали себе кто в лес, кто по дрова - всё-таки далеко не каждый был наделён абсолютным музыкальным слухом, и даже вирус не смог положительно повлиять на данный фактор. - Что за... - начал было Кеннеди, но вдруг Хелена вырвала руку из его захвата. Подбежав к ближайшему фонарному столбу, Харпер встала в эротическую позу, и, вульгарно двигая бёдрами, фальшиво запела: - Seх bomb, seх bomb, you're seх bomb... - Хелена, что ты делаешь?... you can giv it to me when I need to come along... - тело правительственного агента неожиданно сделалось лёгким, словно пушинка, как будто и вовсе перестало принадлежать ему. Мужчину, в буквальном смысле этого слова, жутко "колбасило". Ноги сами пустились в пляс. Прибывшие на место происшествия бойцы B.S.A.A. позволили себе удовольствие несколько минут полюбоваться на сию зажигательную дискотеку. - Вызывай дополнительные наряды, нужно срочно эвакуировать людей из очага воздействия инфекции, пока бедняги не дотанцевались до смерти, - отсмеявшись, сказал один из них. - Правда, С-вирусом здесь и не пахнет. Это, скорее всего, какой-то экспериментальный "веселящий газ". - Погоди, а вон там, случайно, не агенты Кеннеди и Харпер? - его собеседник жестом указал на танцующую неподалёку пару, а-капелла исполняющую бессмертный хит Тома Джонса. - Они самые, - утвердительно кивнул его напарник. - Нужно забрать бедолаг. Для них в нашей колымаге места хватит. Леона и Хелену пришлось тащить в машину чуть ли не на руках, так как вошедшие во вкус агенты упорно не желали покидать импровизированный танцпол. Но, даже сидя в салоне автомобиля, они продолжали ритмично двигать всеми частями тела, напевая себе под нос. - Когда они очухаются, им будет немного стыдно, - ухмыльнулся один из бойцов, заводя двигатель железного коня. - "Кажется, мы лоханулись по полной программе... - подумали биотеррористы, беспомощно созерцая сиё светопреставление. - Сбросили не те контейнеры. За подобный форс-мажор высокое начальство точно по головке не погладит. Но всё равно прикольно получилось..." Уильям, Аннет и Шерри Биркин: - Доченька, пора ложиться спать. Завтра утром поедешь в гости к бабушке, - безапелляционно заявила Аннет. - А нам с папой нужно работать. - Не хочу к бабушке! - закапризничала малышка, топнув ножкой. - У неё вставная челюсть, которую она хранит в стакане с водой. Однажды я нечаянно опрокинула этот стакан, и челюсть закатилась под кровать. Бабушка заставила меня доставать оттуда эту штуку. А под кроватью у неё - море пыли, а ещё пауки - во-о-от такие! Она не разрешает мне бегать по квартире, и на завтрак готовит противные мюсли, которые я терпеть не могу! - Не любишь мюсли? А что бы ты хотела кушать на завтрак, милая? - машинально спросил Уильям, не отрываясь от рабочих документов. - Шоколадку. Или кусочек торта... - мечтательно протянула девочка. - Дорогая, может быть, лучше отправить Шерри к моим родителям? - повернулся к жене отец семейства. - Они более лояльно относятся к внучке. - Ты что-то имеешь против моей мамы?! - грозно вскинулась Аннет. Уилл смущённо потупился. Что и говорить - его отношения с тёщей нельзя было назвать радужными даже с большой натяжкой. Пожилая женщина и раньше-то не особенно к нему благоволила, а после того, как он на собственной свадьбе, будучи в лёгком подпитии, умудрился исполнить неприличную частушку: "Мимо тёщиного дома я без шутки не хожу, то ей хрен в забор просуну, то ей попу покажу", так и вовсе стал для родственницы персоной нон-грата. Шуток в свой адрес мама его любимой супруги категорически не воспринимала. Шерри, не слушая словесную перепалку родителей, что-то увлечённо рисовала в своём альбоме. - Деточка, покажи-ка маме своё творчество! - вкрадчиво попросила миссис Биркин, взяв в руки листок с незамысловатыми каракулями. - Кто у нас здесь изображён? - Вот это - лизуны и хантеры, - c готовностью пояснила девчушка. - Одни произошли в результате мутации крыс, а другие - не помню, из-за чего. А на другом рисунке - зомби обыкновенные. Раньше они были людьми, а потом умерли, но не совсем. А здесь - церберы. Собачки такие... - Где ты видела таких чудовищ? Тебе, наверное, приснился страшный сон? - Аннет стремительно теряла самообладание, опасаясь, что её худшие догадки подтвердятся. - Нет, я видела их наяву! - оживилась малышка. - В прошлый четверг папа уехал по делам, а меня оставил с дядей Альбертом. Дядя Альберт устроил мне экскурсию по секретной лаборатории. Там было очень много разных клеток, где сидели эти создания. Я хотела их погладить, но дядя Альберт мне не разрешил. Зато он подробно рассказал мне о каждом из них. А ещё он сказал, что если однажды этим существам удастся вырваться на свободу, то всему человечеству будет полный пи... - Довольно! - изменившись в лице, воскликнула Аннет, наградив мужа испепеляющим взглядом. - Каким местом ты думал, Уилл, когда доверил Шерри этому сумасшедшему? Клянусь, я убью твоего дружка. Пусть только попробует ещё раз, хотя бы на пушечный выстрел, приблизиться к нашей дочери! Уильям неуклюже сжался в комок, желая сию же минуту провалиться сквозь землю...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.