Курьёзы нашей обители

R
Завершён
172
Фэндом:
Resident Evil, Обитель Зла (кроссовер)
Размер:
293 страницы, 89 051 слово, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
172 Нравится 130 Отзывы 38 В сборник

Часть 18

Настройки
Леон Кеннеди/Ада Вонг: ..." - Внимание всем, экстренное сообщение: сегодня ночью из тюрьмы Райкерс-Айленд совершила побег опасная преступница Ада Вонг. На её счету неоднократные сделки с биотеррористами, жестокие убийства, кражи образцов опасных вирусов, и многое другое. Как ей удалось полностью нейтрализовать охрану и скрыться, никем не замеченной - до сих пор остаётся загадкой. Уважаемые сограждане, будьте бдительны - беглая заключённая вооружена и очень опасна. Просьба всем, кто располагает какой-либо информацией о её местонахождении, немедленно позвонить по телефонам ***..." - Эй, Ада, проснись. Тут тебя по телевизору показывают, - отвлёкшись от просмотра специального выпуска новостей, Леон ласково провёл тыльной стороной ладони по обнажённой спине сладко спящей шпионки, наслаждаясь мягкостью и шелковистостью её кожи. - Пусть побесятся. Им и в голову не придёт разыскивать меня в квартире правительственного агента... - спросонья пробормотала женщина, лениво поворачиваясь на другой бок. - В постели правительственного агента, - с лёгкой усмешкой уточнил Кеннеди, придвигаясь к ней поближе. - Поправка принята, - cоблазнительно улыбнулась Ада, притягивая его к себе... Крис Редфилд, Стив Бёрнсайд: - Твоё имя Стивен Бёрнсайд? - Да. - Ты знаком с моей сестрой, Клэр Редфилд? - Да. - Она тебе нравится? - Да. - Ты спал с ней?! - Нет! Крис внимательно следил за показаниями хитроумного прибора под названием полиграф. Или, в простонародье, детектора лжи. А бедолага Стив дрожал, как осиновый лист, и без устали обливался холодным потом, справедливо опасаясь неконтролируемой вспышки гнева безжалостного экзекутора. Отключив устройство, Редфилд скрупулёзно изучил результаты теста. Прибор утверждал, что парнишка не врёт. С одной стороны - ему вряд ли под силу обмануть детектор лжи. Чтобы провернуть данную операцию, необходимо обладать подвижностью серого вещества под названием мозг, а так же иметь устойчивую к неблагоприятным воздействиям окружающей среды нервную систему. Ни того, ни другого Крис у испытуемого субъекта не наблюдал. Но, как говорится, раз в году и палка стреляет. Свежо предание, да верится с трудом... - Мы пойдём другим путём, - уверенно заявил он, доставая из широких штанин... Нет, не краснокожую паспортину, как то нам упорно доказывал в своём произведении господин Маяковский, а огромный шприц с каким-то подозрительным мутноватым содержимым. - Что это? - пролепетал перепуганный до смерти Стив. - А это, друг мой, сыворотка правды, - cпокойно ответил Редфилд, загибая рукав рубашки Бёрнсайда до локтя. - Сейчас ты мне всё расскажешь, как на духу... - Вы не имеете права! - cрывающимся на пронзительный визг голосом завопил парень. - Ещё как имею, - усмехнувшись, заверил его боец B.S.A.A. - На кону стоит честь моей любимой сестры. К тому же, если ты ни в чём не виноват, тогда и бояться тебе нечего. Советую не дёргаться, иначе будет бо-бо. Стиву посчастливилось потерять сознание за долю секунды до того, как игла вонзилась ему под кожу... Леон Кеннеди, Хелена Харпер: Многострадальный китайский городок Ляншань вновь подвергся очередной атаке биотеррористов: якобы случайно пролетавшие мимо самолёты сбросили на землю массивные контейнеры, до краёв наполненные странным синеватым газом, который немедленно начал просачиваться наружу, коварной змеёй расползаясь по улицам. - Хелена, бежим! Здесь опасно оставаться. Необходимо срочно найти укрытие, иначе нас с тобой ждёт незавидная участь, - встревоженно произнёс Леон, хватая напарницу за руку. Тотчас же их взору предстала немыслимая картина, словно сошедшая с полотен художника-сюрреалиста: вместо того, чтобы немедля превратиться в кровожадных зомби под воздействием коварного биооружия, жители города, спешащие по своим делам, неожиданно остановились, словно по чьей-то команде, и начали танцевать и петь. Сиё действо напоминало пир во время чумы. Поразителен был ещё и тот факт, что двигались они абсолютно синхронно, словно профессиональные танцоры на генеральной репетиции. Правда, подпевали себе кто в лес, кто по дрова - всё-таки далеко не каждый был наделён абсолютным музыкальным слухом, и даже вирус не смог положительно повлиять на данный фактор. - Что за... - начал было Кеннеди, но вдруг Хелена вырвала руку из его захвата. Подбежав к ближайшему фонарному столбу, Харпер встала в эротическую позу, и, вульгарно двигая бёдрами, фальшиво запела: - Seх bomb, seх bomb, you're seх bomb... - Хелена, что ты делаешь?... you can giv it to me when I need to come along... - тело правительственного агента неожиданно сделалось лёгким, словно пушинка, как будто и вовсе перестало принадлежать ему. Мужчину, в буквальном смысле этого слова, жутко "колбасило". Ноги сами пустились в пляс. Прибывшие на место происшествия бойцы B.S.A.A. позволили себе удовольствие несколько минут полюбоваться на сию зажигательную дискотеку. - Вызывай дополнительные наряды, нужно срочно эвакуировать людей из очага воздействия инфекции, пока бедняги не дотанцевались до смерти, - отсмеявшись, сказал один из них. - Правда, С-вирусом здесь и не пахнет. Это, скорее всего, какой-то экспериментальный "веселящий газ". - Погоди, а вон там, случайно, не агенты Кеннеди и Харпер? - его собеседник жестом указал на танцующую неподалёку пару, а-капелла исполняющую бессмертный хит Тома Джонса. - Они самые, - утвердительно кивнул его напарник. - Нужно забрать бедолаг. Для них в нашей колымаге места хватит. Леона и Хелену пришлось тащить в машину чуть ли не на руках, так как вошедшие во вкус агенты упорно не желали покидать импровизированный танцпол. Но, даже сидя в салоне автомобиля, они продолжали ритмично двигать всеми частями тела, напевая себе под нос. - Когда они очухаются, им будет немного стыдно, - ухмыльнулся один из бойцов, заводя двигатель железного коня. - "Кажется, мы лоханулись по полной программе... - подумали биотеррористы, беспомощно созерцая сиё светопреставление. - Сбросили не те контейнеры. За подобный форс-мажор высокое начальство точно по головке не погладит. Но всё равно прикольно получилось..." Уильям, Аннет и Шерри Биркин: - Доченька, пора ложиться спать. Завтра утром поедешь в гости к бабушке, - безапелляционно заявила Аннет. - А нам с папой нужно работать. - Не хочу к бабушке! - закапризничала малышка, топнув ножкой. - У неё вставная челюсть, которую она хранит в стакане с водой. Однажды я нечаянно опрокинула этот стакан, и челюсть закатилась под кровать. Бабушка заставила меня доставать оттуда эту штуку. А под кроватью у неё - море пыли, а ещё пауки - во-о-от такие! Она не разрешает мне бегать по квартире, и на завтрак готовит противные мюсли, которые я терпеть не могу! - Не любишь мюсли? А что бы ты хотела кушать на завтрак, милая? - машинально спросил Уильям, не отрываясь от рабочих документов. - Шоколадку. Или кусочек торта... - мечтательно протянула девочка. - Дорогая, может быть, лучше отправить Шерри к моим родителям? - повернулся к жене отец семейства. - Они более лояльно относятся к внучке. - Ты что-то имеешь против моей мамы?! - грозно вскинулась Аннет. Уилл смущённо потупился. Что и говорить - его отношения с тёщей нельзя было назвать радужными даже с большой натяжкой. Пожилая женщина и раньше-то не особенно к нему благоволила, а после того, как он на собственной свадьбе, будучи в лёгком подпитии, умудрился исполнить неприличную частушку: "Мимо тёщиного дома я без шутки не хожу, то ей хрен в забор просуну, то ей попу покажу", так и вовсе стал для родственницы персоной нон-грата. Шуток в свой адрес мама его любимой супруги категорически не воспринимала. Шерри, не слушая словесную перепалку родителей, что-то увлечённо рисовала в своём альбоме. - Деточка, покажи-ка маме своё творчество! - вкрадчиво попросила миссис Биркин, взяв в руки листок с незамысловатыми каракулями. - Кто у нас здесь изображён? - Вот это - лизуны и хантеры, - c готовностью пояснила девчушка. - Одни произошли в результате мутации крыс, а другие - не помню, из-за чего. А на другом рисунке - зомби обыкновенные. Раньше они были людьми, а потом умерли, но не совсем. А здесь - церберы. Собачки такие... - Где ты видела таких чудовищ? Тебе, наверное, приснился страшный сон? - Аннет стремительно теряла самообладание, опасаясь, что её худшие догадки подтвердятся. - Нет, я видела их наяву! - оживилась малышка. - В прошлый четверг папа уехал по делам, а меня оставил с дядей Альбертом. Дядя Альберт устроил мне экскурсию по секретной лаборатории. Там было очень много разных клеток, где сидели эти создания. Я хотела их погладить, но дядя Альберт мне не разрешил. Зато он подробно рассказал мне о каждом из них. А ещё он сказал, что если однажды этим существам удастся вырваться на свободу, то всему человечеству будет полный пи... - Довольно! - изменившись в лице, воскликнула Аннет, наградив мужа испепеляющим взглядом. - Каким местом ты думал, Уилл, когда доверил Шерри этому сумасшедшему? Клянусь, я убью твоего дружка. Пусть только попробует ещё раз, хотя бы на пушечный выстрел, приблизиться к нашей дочери! Уильям неуклюже сжался в комок, желая сию же минуту провалиться сквозь землю...
172 Нравится 130 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (2)