Одри Хенбери

PG-13
Заморожен
2
автор
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 3 455 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Пролог

Настройки
В зал вошёл человек. – Ваше величество, я не должен прерывать вашу беседу, но у меня есть интересная информация для вас. – Говори же. – У Одри Хенбери родился сын. – Какое мне дело до рождения этого мальчишки! – Но мой господин, этот мальчик – потомок Макнота Лоуренса! Тон его превосходительства сразу переменился. – Я надеюсь, твои люди уже стоят у ее дома. – Конечно… Но слуга не договорил. – Тогда иди и заточи Хенбери и ее сына в тюрьму, но чтобы они были живы. – Но мой… Король прервал его и сказал: – Я же сказал – иди и заточи! Слуга поспешно вышел из зала и направился к воинам. Он показал им знак, и они пошли к дому Одри. Когда небольшой отряд воинов ворвался в дом хенбери, они увидели пустующий дом и никого не нашли. – Мерзавка! – прокричал Зик. Вдруг он обнаружил записку: «Если вы хотели найти и схватить меня, то вы опоздали». Слуга не мог возвратиться в замок с пустыми руками. Человек с небольшим отрядом воинов направился к рынку. Через несколько минут в дом Одри Хенбери зашла женщина, взяла какие-то вещи, ребенка и поспешно удалилась. К счастью Зик этого не заметил. У слуги появилась хорошая мысль, когда он увидел огромные куски мяса. – Хозяин! – Что вам угодно господин? – Сколько? – задав вопрос, он показал на кусок мяса, привязанный на веревку. – Три золотых. – У меня плохой слух или я ослышался, что этот кусок мяса стоит три золотых? – Ни то,ни другое, господин. – Я плачу тебе два золотых за три куска мяса и ту свинью, которая лежит на прилавке. В придачу я оставлю тебя в живых. – Но мой господин… это слишком… Зик косо посмотрел на него. Торговец не успел больше ничего ответить, так как к его горлу были приставлены двенадцать остро-наточенных копий. – Ладно, берите – грустно проговорил торговец. – Что же ты так опечалился – тебе дороже жизнь или товар? Торговец ничего не ответил – ему была дорога жизнь, но в то же время и товар. – Где находится ближайший продающийся гарем? – Видите вон того оружейника, – он указал пальцем на мужчину, который был весь красный, и держал в руке молот – от него пойдете налево, потом два раза направо и вскоре вы увидите девушек, много девушек – гарем для знатного человека, но он обойдется вам дорого. – Забудь навсегда про наш разговор, а если я узнаю, что ты проболтался – то не видать тебе больше света, и в напоминание обо мне еще один подарок. Вдруг кинжал зика проскользнул по руке торговца и начертил несколько линий – знак напоминал лилию (и так как сейчас она была красной из-за крови, этот знак напоминал герб королевства – красно-кровяного цвета лилия на черном фоне). После этого слуга прошел через оружейника, несколько поворотов и вот долгожданная добыча – гарем для короля был перед ним. На улице было расставлено четыре повозки – в трёх были привязанные девушки, а в четвёртой были отцеплены. – Вы, как я понимаю, хотите купить «что-то». – Да – резко произнес слуга. – Для войска подойдут и вот эти. Если вы их не балуйте, ну а… – Нет, для знатного человека – прервал слуга – Ну, так бы и сказали. После этих слов он показал на две повозки и задал вопрос: – Эти или те? – Эти. Сколько? – М-м-м, пятнадцать. – Беру. Небольшой мешочек, в котором что-то бренчало, был передан продавцу. Тот приоткрыл его – блеснуло что-то жёлтое. После этого на лице у него появилась улыбка. – Хорошо… эй, Макнот давай сюда этих. Через несколько минут у Зика были тридцать пять девушек. Он купил плащи с капюшоном – для гарема. После этого они направились во дворец – войско, тридцать пять девушек и Зик.
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)