Милый

Перевод
R
Заморожен
1389
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 9 047 слов, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1389 Нравится 245 Отзывы 243 В сборник

4

Настройки
       Диппер недовольно промычал, когда проснулся. У него опять был сон про колесо обозрения. В этот раз он не чувствовал покалывания на губах. И был почти разочарован. Почти. А еще ненависть Пайнса к Биллу опять была полна до краёв. Он действительно не мог пожаловаться насчет этого.       – Доброе утро, братец! – сказала Мэйбл, неожиданно появившись перед ним. Он не смог сдержать испуганного визга.       – Мэйбл! Ну, перестань это делать! – сестра была необычайно возбуждена в такую рань. Она вообще была «человеком-утро». И часто вытаскивала Диппера из кровати против его воли.       – Угадай, что! – оживленно пролепетала та. Пайнс не мог проникнуться её радостью.       – Что?       – Дядя Стэн везёт нас на пляж! Правда, это здорово?       – Наверное?       Мэйбл пылко кивнула. Может, она опять хотела увидеть Русалдо?       Диппер насторожился: он все еще отчётливо помнил то самое фиаско со стариком МакГаккетом*. Он не хочет, вообще не хочет, потерпеть такое поражение еще хотя-бы раз. Конечно, у него нет никакой гарантии, что что-то подобное вообще случится. Конечно, они находились в Гравити Фолз, а здесь все было возможно, так что, кто знает?       Ох, наверное, автор знал. Диппер вытащил из-под подушки дневник номер три и ультрафиолетовую лампу.       – Эй, Мэйбл, не могла бы ты закрыть шторы?       – Только если ты поможешь мне отыскать Русалдо, когда мы будем на месте, – она надеялась, что в дневнике было хоть немного написано о русалках.       – Заметано, – сказал Диппер. Он знал, о чем сестра думает.       Пайнс пролистал страницы дневника сначала без подсветки, даже касаясь каждой страницы пальцем, пока не нашел то, что искал.       «Озеро Гравити Фолз удивляло своими размерами. Самым примечательным в нём был монстр-остров посредине. Пока он не причинит никому вреда, я к нему не приближусь. У него сравнительно большие зубы. В озере так же было небольшое поселение русалолюдов. Я не смог наладить с ними контакт, но я продолжаю работать в этом направлении. Также я находил странную рыбу, чуть больше, чем двадцать сантиметров в длину, которая светилась разными цветами, наиболее выразительным из которых был фиолетовый. Их, кажется, привлекала кровь, но кроме этого я не нашел ничего необычного в этих существах».       Диппер был удивлен, когда прочитал про монстра. Откуда об этом узнал мистер МакГаккет? На левой странице было выделено место для рисунка. Это создание было похоже на рыбу-ангела и у него имелись шесть маленьких щупальцев-усиков на его животе. Это смотрелось немного мило. Совсем чуть-чуть.       Он включил ультрафиолетовую лампу и рассмотрел большие, корявые буквы сверху: «Не прикасаться! Щупальца атакуют плоть, и миллионы маленьких зубов вонзаются в кожу! Оно может высосать всю кровь из взрослого мужчины меньше, чем за минуту! Очень опасно!»       Да, это достаточно милый факт.       Выключив лампу, он посмотрел на Мэйбл.       – В журнале не так много о местном населении рыболюдей, но они тут хотя бы существуют. – Мэйбл выглядела разочарованной. – Но я нашел очень опасную рыбу, - Пайнс указал на рисунок. – Не смей, повторяю, не смей приближаться к ней!       – Но они очаровательные! – запищала Мэйбл.       Диппер серьезно смотрел на неё, до тех пор, пока не убедился, что до сестры дошло. Он говорил ей обоснованные вещи про опасность монстров, но прекрасно знал, что она просто уйдет от темы.

***

      Поездка на пляж вышла почти удачной. Мэйбл флиртовала со всеми встречными парнями и играла с мячом в воде. Стэн спал. На самом деле он был близок к тому, чтобы получить ожог, но Диппер специально не говорил ему об этом, в качестве мести. Сам Пайнс, лежа на полотенце, под зонтом от солнца, читал. Конечно же, он залез в тень, как только почувствовал на себе прекрасный, еле ощутимый солнечный загар.       – Сосновое Деревце! Я не думал, что ты будешь сегодня на пляже! – и поездка внезапно стала ужасной. – Если бы я знал об этом, то пришёл бы пораньше!       – Привет, - холодно отрезал Диппер.       Почему Билл всегда показывался, когда Пайнс не хотел этого?       Билл скосил глаза на песок, на котором спал Стэн. – Он не сгорит на солнце? – спросил Сайфер, указав на хозяина хижины Тайн. – Ну, – одобрительно сказал он Дипперу, обращая его внимание к себе. – Я полагаю, это более чем заслуженная месть. Я имею в виду, Стэн вечно заставляет тебя делать самую трудную работу.       Диппер даже немного испугался того, что произнёс Сайфер. Он заметил?       – Например, когда он посылает тебя в лес к диким животным. А что если тебя укусят? – Вильям выдержал паузу, - Я не уверен, что он бы заплатил моральную компенсацию в таком случае.       Билл в этот раз действительно удивил Пайнса. Последний не ожидал, что вообще кто-то поймет его чувства. Может, внезапная необоснованная ненависть к Сайферу была немного несправедливой?       Диппер почувствовал, как краснеет, и это была единственная вещь, которую он смог сделать.       – Спасибо, – Диппер понял, что смущается еще больше, и сделал вид, будто его заинтересовал камень, абсолютно упуская из виду радость на лице Билла.       Между ними наступила тишина и несколько секунд они смотрели на то, как спит Стэн, прежде чем Билл опять заговорил:       – Хочешь пойти исследовать местность? – спросил он.       – Исследовать? – Пайнс посмотрел на него немного непонимающе.       – Ага. Ты и твоя сестра, наверное, осматриваете лес вокруг хижины Тайн, и пока она проводит время со своими друзьями, я думаю, что могу занять её место ненадолго, – объяснил Сайфер.       Диппер прикусил губу, наблюдая за тем, как Мэйбл играет в воде с Грэндой, которая взялась из ниоткуда, прямо как Билл.       – Я... я подумаю, - пробормотал он нервно. Он и Билл были в неплохих отношениях, но Диппер чувствовал, будто предает сестру. Обычно близнецы вместе ходили исследовать лес, или Пайнс бродил по нему сам.       – Чудно! – оживленно сказал Билл, как будто не замечая, что Диппер отбивается от разных противоречивых мыслей. Но, конечно, он точно знает, что пробегает в голове Пайнса, но это все была лишь часть плана. Плана по отделению его Соснового Деревца от Падающей Звезды. В конце концов, сестра будет самой большой проблемой, предостерегающей Диппера от того, чтобы принадлежать Сайферу.       – Итак… Куда же мы собираемся пойти? – спросил Диппер.       Билл злобно усмехнулся. Он знал одно местечко с капелькой тайны. И эту капельку «экскурсовод», конечно же, утаил. Это сработает восхитительно. Это даст Дипперу небольшое чудо, которое он будет ассоциировать с Биллом, а последний извлечет огромную выгоду из этого похода. Ну, а пока, это останется тайной для Соснового Деревца.
Примечания:
1389 Нравится 245 Отзывы 243 В сборник
Отзывы (17)