Часть 1
3 ноября 2014 г., 17:55
Талия говорит что-то о новом бойфренде, навешивая столько лишних отвлекающих деталей, что и Дерек, и Стайлз тут же улавливают подвох, но не перебивают. Дерек привычно выдергивает основное из речи дочери – байкер, клубы, шумная компания, какой-то пустошь – и продолжает резать свой стейк.
- … но он классный! – спустя пару минут заканчивает Талия, уверенно глядя на отцов. Стив напротив в который раз вздыхает, съезжает по спинке стула вниз, откладывая вилку, и начинает ждать легких семейных разборок, надеясь, что его отошлют в комнату и ему не придется доедать свои брокколи.
- И ему-у-у, - вопросительно тянет Дерек.
- У вас тоже разница в возрасте, - заранее оправдывается Талия, разводя руки в стороны.
- Мне уже было восемнадцать, когда мы начали встречаться, - в сотый раз привирая, с укором отвечает Стайлз.
- Но он веселый, классный и ничего мне не сделает!
Стайлз устало смотрит на Дерека, но у того выходит вправлять мозги лишь посредством грубой силы, а этот способ подходит всем, кроме его собственной семьи, так что полагаться опять надо было только на себя.
- Ладно, - Стайлз откладывает вилку, собираясь вновь приводить все аргументы «против», но Талия перебивает его еще до начала тирады:
- У нас все серьезно.
Стив запрокидывает голову, устало стонет и встревает в разговор:
- Да у тебя каждый раз серьезно!
- Молчи, придурок!
- Стерва!
- Ешь, пожалуйста, свои овощи, - вклинивается Дерек и смотрит нетерпящим возражений взглядом на сына.
Стайлз хлопает ладонями по столу, решая пропустить часть с аргументами и перейти сразу к косвенным угрозам, и с вызовом в голосе предлагает:
- Приводи его на ужин.
- Нет уж, Майк после этого «ужина» поменял номер телефона, а Боб и вовсе не дошел! – Талия кидает оскорблённый взгляд на Дерека, но тот строит самую невинную физиономию из своего репертуара.
- Неужели он не рискнет ради тебя? – Стайлз улыбается почти кровожадно, и Талия, возмущенно вскочив со своего места, сбегает к себе в комнату.
Дерек со Стайлзом переводят взгляд на Стива, все еще ковыряющегося в своей тарелке.
- Что? – он жмет плечами, тихонько рычит и переходит на бубнеж: - Ладно, я посмотрю, кто ее забирает, - и тут же, вмиг оживившись, продолжает: - Но за это не буду есть овощи!
- Ладно, иди к себе, - соглашается Дерек, поднимаясь со стула, и треплет уже засобиравшегося сына по макушке.
Сложив руки на груди и вытянув под столом ноги, Стайлз пару минут недовольно наблюдает за убирающим тарелки детей Дереком, а затем стонет, с силой давя пальцами на виски.
- Ну неужели все девчонки сейчас такие любвеобильные?
- Мы все равно не сможем запретить ей всего и всех, - спокойно отвечает Дерек, пожимая плечами. – В конце концов, ты и вовсе тусовался с оборотнями в ее возрасте. Если уж сравнивать, то байкеры это еще вполне приличная компания. К тому же она в состоянии за себя постоять.
- Так мне стоит потом пробивать номера его байка, м? – чересчур будничным тоном спрашивает Стайлз, опуская подбородок на скрещенные пальцы. Дерек отвечает очень выразительным взглядом.
Стайлз вздыхает в очередной раз, поднимается из-за стола и принимается убирать остатки еды в холодильник, скидывая грязную посуду Дереку в раковину. Будь его воля, он бы присобачил своим детям какие-нибудь браслеты слежения или еще что-нибудь, чтобы точно знать, что они в порядке, потому что он уж точно не хочет для них тех же проблем, что были у него.
- Расслабься, - мягко просит Дерек, но вопреки собственным словам тут же замирает сам, поворачивая голову немного в сторону и глядя в потолок. – Стивен, живо спать, - негромко, но вполне угрожающе рявкает он спустя пару секунд.
- Боже, - Стайлз захлопывает холодильник, подходит к Дереку и обнимает его со спины, утыкаясь лицом между лопаток. – Еще чуть-чуть и я точно поставлю ему в комнату окна с рябиновой рамой…
- Это уже как-то чересчур, - хмыкает Дерек, продолжая намывать посуду.
- … иначе к его совершеннолетию я точно копыта откину.
Дерек мягко смеется, а Стайлз на минуту всерьез задумывается, где такие окна можно приобрести. Что ж, в конце концов, никто не говорил, что дети это легко.