ID работы: 2532196

Скелет в шкафу

Джен
Перевод
G
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Бернарду, конечно, сэр Хамфри не доверяет тоже. Молодой чиновник вроде бы искренне старается, но ручаться за то, что он не примет сторону министра можно лишь в большинстве, но никак не в ста процентах случаев. Эта его неуместная преданность Хэкеру… И его глупая, глупая «совесть». Сэр Хамфри знает, что Бернард достаточно смел и умён, чтобы противиться его манипуляциям время от времени — если того требует долг главного личного секретаря министра.       А ещё сэру Хамфри совсем не по нраву те заговорщицкие взгляды, которыми министр, бывает, обменивается с Бернардом.       А сегодня… сэр Хамфри может поклясться, что слышит сдавленный смех Бернарда за своей спиной, когда тот выходит из кабинета, оставляя его с министром наедине. Радостная улыбка Хэкера, адресованная ему, не сулит ничего хорошего и означает редкую тактическую победу политика.       Так что прямо сейчас сэру Хамфри приходится оставить мысли о ненадёжности Бернарда. В данную минуту, впервые за долгое время, Хамфри вынужден признать — точнее, Джим Хэкер вынуждает его признать — свою уязвимость. И поражение.       — На меня давили, господин министр! Требовали!       Как это унизительно — и как освобождает — наконец-то можно сдаться и открыть свою тайну.       — Мы работали сверхурочно! Я… Разумеется, я ничего не смыслю в юридических тонкостях — а иначе мне и не поручили бы осуществлять надзор за тем контрактом! Я был молод! Мне не хватало опыта! Чего вы от меня хотите? Прошло тридцать лет, чёрт возьми!       Неприятно осознавать, что теряешь контроль над собой: сэр Хамфри с удивлением смахивает слёзы и тянется за платком. Судорожно вздохнув, пытается вернуть самообладание.       Оправдываться перед этим человеком, просить его… — это по-настоящему мучительно, больно.       — Хамфри, — Хэкер мягко прерывает его. Но мягкость в его голосе обманчива, чувствует чиновник.       Министр знал, догадывается он.       И всё же сэр Хамфри так взволнован, что всё равно переживает и удивление, и — одновременно — радость, когда Хэкер продолжает:       — Я вас прощаю.       — Правда? — Хамфри даже почти готов поверить, настолько он сейчас не в себе. Но это ловушка. После двадцати пяти лет правительственной службы чиновник прекрасно осознаёт, что это всегда ловушка. Ему известно лучше, чем кому бы то ни было: раз показанную слабость не прощают. Ею пользуются, эксплуатируют, пока не остаётся ничего. Вакуум.       Даже Джим Хэкер в состоянии понять, когда преимущество на его стороне:       — Есть загвоздка, — говорит министр с притворной нерешительностью. — Я хочу помочь вам, Хамфри, правда. Но Совет Южного Дербершира… Его проблема занимает все мои мысли. Если бы мы могли решить её… то сразу же бы перешли к вашей проблеме. Что думаете?       К этому моменту Хамфри уже убрал платок от глаз: он снова, как прежде, спокоен и собран. Куда только подевался сломленный испуганный чиновник, бывший тут минуту назад.       Он понял план Хэкера, уверенного, что теперь ему не скажут нет.       Шантаж.       Хамфри растягивает губы в улыбке. Прикидывает оставшиеся ему ходы.       Увы, его политический господин — и хозяин положения — действительно одержал победу. Шах и мат. И пока министр размышляет вслух о своей дилемме, Хамфри в глубине души (практически полностью атрофировавшейся за десятилетия плетений вероломных интриг) даже впечатлён его победой.       Он уступает, но старается при этом по возможности сохранить лицо:       — Мы не можем изменить закон, господин министр. Но мы можем… проявить некоторую снисходительность, дать городскому совету время и возможность исправиться. В конце концов, совершить ошибку может каждый.       — Совершенно справедливо. Даже лучшие из нас иногда становятся причиной ошибок, — Хэкер убирает со стола газету, главный материал которой сегодня посвящён невосполнимой утрате сорока миллионов фунтов стерлингов британским правительством. — Всё, что можно в таких случаях сделать — простить и жить дальше. Вы со мной согласны, Хамфри?       Двадцать пять лет работы в правительстве научили сэра Хамфри тому, что незачем упорствовать, когда впереди маячит поражение. Компромисс лучше полного разгрома.       Он согласно кивает.       Но это горькое чувство жжёт и не отпускает: он проиграл.       Ему ненавистно это признавать, но на этот раз министр на самом деле одержал над ним верх.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.