ID работы: 2534431

Что такое хорошо

Слэш
NC-17
Завершён
1571
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1571 Нравится 38 Отзывы 212 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Негодяй! – вычурный серебряный кувшин сорвался с туалетного столика и понёсся в сторону Люциуса Малфоя. Люциус отпрыгнул, и кувшин, разбив окно, с жалобным «чвак!» врезался в здоровенный куст дрожащей трясучки. Неторопливо колышущиеся стебли возмущённо задёргались, сыпля листьями и сбрасывая цветы. – Нарси, милая, давай пого… – Подлец! – чаша для умывания подпрыгнула и, расплёскивая душистую воду с розовыми лепестками, устремилась точнёхонько Люциусу в лоб. Малфой, едва успев выхватить палочку, остановил смертоносную посудину в паре дюймов от своей головы. Дракклов тазик обдал Люцию ноги остатками воды и с противным дребезжанием покатился по паркету. Малфой суетливым движением палочки высушил брюки и возобновил увещевания: – Дорогая, выслу… – Потаскун! И с кем? С этим мужланом! С этим… с этим чокнутым, отсуши Салазар его причиндалы! Люциус поморщился. Вот насчёт чокнутого, кстати, кто бы говорил. До прочих Блэков его супруге покуда далеко, но движется она в нужном направлении и с хорошей скоростью. Однако счастливую супружескую жизнь надобно было спасать как можно скорее, пока о размолвке не узнал рара. С Абраксаса Малфоя станется запереть сына в мэноре для вразумления и осознания ответственности перед родом вообще и наследником в частности. – Нарси, сокровище моё… – Конечно, сокровище! – Нарцисса совершенно по-плебейски подбоченилась. – Но тебе, кобелю гулящему, на это наплевать! Я подарила тебе свою невинность! Люциус вымученно улыбнулся. Подарок был так себе. И вручался по частям – пять ночей горестных стонов, жалобных всхлипов и слезливых обвинений в животной похоти и непристойной грубости. – Я молодость свою сгубила! Ради тебя, распутник! – Я, между прочим, тоже, – огрызнулся Малфой и тут же прикусил язык. Но было поздно. – Ах ты, скотина! – взвизгнула дорогая супруга и, пренебрегая магией, с неженской силой метнула в Люциуса флакон любимых духов. Малфой пригнулся, вычурная скляница вдребезги разнесла старинное зеркало и сама осыпалась мельчайшими осколками. По будуару поплыл волшебный аромат жасмина, вот уже несколько лет ассоциирующийся у Люциуса с запахом семейного скандала. – Я сына тебе родила! – Нарцисса упала в кресло и театральным жестом сжала виски. – Это прекрасно, – кивнул Малфой. Собственно, ради сына весь этот кошмар с женитьбой и затевался. – Прекрасно? Прекрасно?! – Нарцисса вновь вскочила, и давешняя чаша для умывания, бешено вращаясь, полетела в сторону Малфоя. Люций, быстренько помножив массу проклятущего тазика и на его же скорость, счёл за благо ретироваться из будуара. Он выскочил из комнаты и прикрыл двери. Спустя пару секунд массивные створки из морёного дуба сотряс тяжкий удар, а потом донёсся звук, чрезвычайно похожий на похоронный звон колокола – таз свалился на пол. Учтя приобретённый в предыдущих перебранках опыт, Малфой резво переместился за ближайшую колонну, выставил усиленный Протего и не прогадал. Двери, вынесенные Бомбардой миссис Малфой, засыпали щепками большую часть просторного холла. – Милая, – выкрикнул Люциус из-за колонны, держа палочку боевым хватом, – ничего не было! Это навет! Я и Долохов – это же смешно! – Мне – нет! – ответила дражайшая супруга. – Люциус, немедленно выходи! Быстро! Малфой сквозь зубы помянул Мордреда и мать его Моргану и осторожно выглянул в холл. Нарцисса подскочила к его укрытию, схватила Люциуса за руку и поволокла в сторону детской. – Вот! – супруга ткнула пальцем в сторону резной колыбели под парчовым балдахином. Три домовухи, крутившиеся вокруг, с испуганным писком исчезли прочь. – Вот единственный мужчина, который отныне должен занимать все твои мысли! Она выхватила из кроватки недовольно кряхтящий кружевной свёрток и сунула его Люциусу в руки. Малфой немедленно пожалел о несостоявшемся свидании с серебряным тазиком – из свёртка донеслось сердитое: «У-а!» Люций сконфуженно пробормотал: «Утю-тю!» и замер в раздумьях. Детям вроде положено делать «козу», но как её сделать, если заняты обе руки? – Дорогая, пойми, мы просто играли в карты, – жалобно сказал Малфой, держа кулёк с «единственным мужчиной» на вытянутых руках. Он решительно не знал, как положено держать трёхмесячных младенцев, и боялся даже пошевелиться. Нарцисса всхлипнула и притопнула ногой: – Карты! А я ночей не сплю, нянчусь с твоим наследником! – Уа-а-а! – похоже, наследник тоже ревновал отца. – Я всего-навсего проиграл поцелуй, – в отчаянии возопил Люциус. – Один-единственный! – Блудодей! – припечатала Нарцисса. – О том, как ты отдавал проигрыш, судачит пол-Британии! – Карточный долг – это святое, Нарси! – Святое – это семья, похабник! – У-а, у-а, у-а! Нарцисса обиженно выпятила губы и промокнула глаза платочком: – Тебе хорошо! Рара занимается делами семьи, я в одиночку воспитываю наше дитя и управляю домом, а ты порхаешь, как птичка. Никакой ответственности! – Мне хорошо? – разозлился Люциус. – Моя жена – ревнивая истеричка! Хватит с меня! Он впихнул вопящего отпрыска в руки опешившей Нарциссе и рявкнул, вызывая домовика: – Мантию мне! Я ушёл! В кутёж! В запой! В блуд!!! Раньше утра не жди. Может быть, твои вопли покажутся приятными, если выслушивать их за дело! – Блядун! – заорала Нарцисса. Малфой скривился – фамильный темперамент Блэков крайне пагубно влиял на их лексикон. – Посмей только! – Доброго дня, – холодно изрёк Люциус и аппарировал прочь.

***

Аппарационным потоком Малфоя вынесло в Косой переулок, прямо на пятачок перед зданием Гринготтса. Загул начинался правильно – по идее, в процессе морального падения следовало швыряться деньгами. Набив кошель галеонами, Люциус задумчиво застыл на ступенях банка. Начинать кутёж у Флориана Фортескью было глупо. Немного поразмыслив, Малфой также вычеркнул из списка злачных заведений «Чайный пакетик Розы Ли» и кондитерскую Шугарплама. Стоило наведаться в какой-нибудь малоприличный трактир, а таковые водились только в Лютном переулке. Малфой поёжился. Кто бы что ни думал, а кутёжник он неопытный – нужен советчик. Долохов, невольный виновник семейной ссоры, подойдёт идеально. Долохов нашёлся в лавке Борджина, где азартно торговался с владельцем за хрустальный самоохлаждающийся змеевик повышенной прочности. – Добрый день, Антонин! – Малфой мучительно соображал, как бы деликатно перейти к сути просьбы. – Увлекаетесь зельями? – И тебе здоровьичка, вьюнош! – Долохов озорно подмигнул Люциусу. – Увлекаюсь, а как же! Только одним зельем, но самым чудодейственным – на моей родине им спасаются от всех болезней, включая душевные. – О, – оживился Люциус, беседа свернула на знакомую тему, – вы хотите повторить опыт достопочтенного Фламеля? – Не совсем, – хохотнул Долохов. – Моё зелье дарует не бессмертие тела, но торжество духа. Желаешь убедиться, Люций? Уже через полчаса Малфой свято уверовал в зельедельческий талант Долохова. После пары стаканчиков мутноватой жидкости воспоминания об утреннем скандале смазались и стали совершенно неважными, а мрачный грязноватый трактир показался уютным. Весело потрескивали поленья в отродясь не чищеном камине, Долохов травил малопристойные байки, и Люциус наслаждался каждой минутой своего незапланированного бегства из мэнора. «Я не ошибся, – размышлял он лениво. – Долохов, безусловно, эксперт в запоях и кутежах. Интересно, а в разврате он так же хорош? Ну, чтобы никуда больше не ходить и управиться со всеми видами грехопадения до утра, а то рара будет волноваться». Вчерашний поцелуй Люциусу скорее понравился, смущали только хохот партнёров по партии в покер да поджатые губы дам, наблюдающих за игрой. Наверное, без чужих глаз всё будет ещё лучше. – Скажите, Антонин, – перебил он Долохова и рукой подпёр уплывающую куда-то голову, – вы не хотите со мной переспать? Почему-то непристойный вопрос не вызвал у него никакого стеснения, а вот Долохов поперхнулся очередным анекдотом и замер. – Если ты о вчерашней игре у Мальсибера, то это была неудачная шутка, – наконец ответил он, отводя глаза. – Я никогда не думал, что ты – такой чистый, такой правильный – на это согласишься. Люций, ты сын моего старого друга, и мне ещё придётся объясняться с ним. Не думаю, что я отделаюсь малой кровью. Малфой с трудом вникал в сказанное. Шутка? Друг? А как же запой и кутёж – это в качестве извинения, что ли? Люциус протестующе вскинул руку и запоздало обеспокоился тем, что драгоценные перстни в этом кабаке могут стоить ему жизни. Однако тёмные личности, заполонившие трактир, старательно не смотрели на Долохова с Малфоем. «Метка, – догадался Малфой. – У Антонина закатаны рукава, и видна Метка, а местное отребье уже наверняка сталкивалось с её обладателями». – Я всё правильно понял? – зачем-то уточнил он у Долохова. – И нет, я не закачу истерику, мне просто интересно. – Любимчик судьбы, – с непонятной горечью сказал Долохов. – Ты прекрасно знаешь, что по первому твоему слову у тебя в постели окажется любой. Зачем тебе битый жизнью авантюрист? Пожалей меня, вьюнош, я немолод, и мне от тебя уже не оправиться. Люциус приоткрыл рот и хлопнул глазами. Наверное, выглядел он по-дурацки, потому что Антонин спрятал лицо в ладонях и неразборчиво простонал: – Хорошо тебе, глупый ребёнок, ты даже ничего не понял. Малфой внезапно озлился. Это ему-то хорошо? – Простите, Антонин, за доставленное беспокойство, – с ледяным достоинством сказал Люциус. – Я, право слово, не желал вас смутить. До свидания. От злости весь хмель куда-то подевался, Малфой коротко поклонился Долохову и, гордо вздёрнув подбородок, зашагал к выходу.

***

Очутившись на улице, Люциус целеустремлённо двинулся вглубь Лютного переулка – туда, куда честному человеку без отряда авроров нечего было и соваться. Однако он ничуть не боялся. На ходу Малфой распахнул мантию, поддёрнул кружевные манжеты сорочки и перехватил палочку так, чтобы ею можно было моментально воспользоваться. «Начнём заново, – упрямо думал он. – Кутёж, блуд и запой. А Долохова, старого импотента, пусть сожрут мантикрабы. Ишь, по первому моему слову! А сам не дал. И жена не даёт». – Вот же блядь! – сказал кто-то, и Люциус оглянулся, желая собственными глазами увидеть женщину этой малопочтенной, но востребованной профессии. Как-то так получилось, что обычного для чистокровных юношей боевого крещения в борделе Люциус не прошёл. Рара сказал, что дурацкое дело нехитрое, и нечего радовать шлюх визитом самого удавшегося из Малфоев. В принципе, можно было начать и с блуда, а в запой удариться попозже. Однако никаких падших женщин поблизости не наблюдалось, зато на Люциуса в упор таращился самый чокнутый из Блэков – Сириус, беспутный кузен Нарциссы. – Это ты мне? – надменно осведомился Малфой и подумал, что сегодня день глупых вопросов. – Ты видишь тут кого-то ещё? – гадко ухмыльнулся Блэк. – Как тебя занесло сюда, папенькин сыночек? Штанишки не замарал ещё? Малфой, мстя Блэкам за вымотанные до последней ниточки нервы, шарахнул любезного родственника невербальным Ступефаем. – Трахнуть тебя, что ли? – задумчиво сказал Малфой, внимательно разглядывая Сириуса, упавшего в дурно пахнущую лужу. – Как ты думаешь, это будет считаться развратом? Малфой полюбовался паникой в синих глазах, до безумия похожих на глаза Нарциссы и рассмеялся: – Нет. Хватит с меня Блэков. Блуд должен доставлять удовольствие клиенту, а не его шлюхе. Он небрежно махнул палочкой, отменяя заклятие, и самым наглым образом повернулся к Сириусу спиной – зелье Антонина всё ещё гуляло в крови и заставляло чувствовать себя неуязвимым. – О, трактир, – удовлетворённо сказал Люциус, глядя на обшарпанную вывеску и щелястую низенькую дверь, наверняка помнящую студенческие пьянки Годрика и Салазара. – Очень кстати. Малфой, пригнувшись, вошёл в кабак. Он был ещё мрачнее и гаже чем тот, в котором Люциус отведал долоховского зелья. Трактирщик оторопело уставился на увешанного драгоценностями хлыща с очень знакомой рожей. Хлыщ скинул капюшон мантии, и кабатчику подурнело – знаменитые белые патлы не оставляли никаких сомнений в том, что через пять минут сюда ворвутся авроры и наладят всех присутствующих в Азкабан за похищение наследника богатейшего в Британии рода. – Г-господин, вы, в-верно, ошиблись… – начал было трактирщик, но был остановлен властным движением руки. Широкий рукав мантии скользнул вниз и обнажил некую татуировку, а кабатчик горестно замычал и подумал, что авроры хотя бы берут преступников живьём. – Молчи и неси выпить, – визитёр царственно опустился на ближайший засаленный пенёк, изображавший стул. – Я намерен кутить. Трактирщик обречённо кивнул и деревянными шагами направился к грязной и выщербленной стойке. – Э-э-э, любезнейший! И выпивку за мой счёт этим джентльменам, – не успевшие смыться через чёрный ход джентльмены слегка расслабились, дармовое бухло немного скрасило ожидание предстоящей отсидки. Через четверть часа кутёж был в самом разгаре – Люциус сосредоточенно надирался дешёвым огневиски, а невольные собутыльники молча тосковали, отсчитывая секунды до того, как в трактир вломятся малфоевские няньки: авроры или пожиратели. Честным труженикам ножа и фомки было всё равно кто – хрен, как известно, редьки не слаще. Дверь трактира и вправду распахнулась от пинка ногой, но в низенький закопченный зальчик вошёл всего один человек. – Ах, вот вы где, Малфой, – сказал он. – Долохов волновался за вас. Добрый день, сударь. Вы позволите присесть? – Здравствуйте, Руквуд, – Люциус махнул рукой на соседний пенёк. – Вина здесь не подают, поэтому пейте, что есть. Безымянные господа не жалуются, и вам не стоит. А ещё я слышать не хочу о Долохове. Руквуд вздохнул, оглядел жалкий кабак и чумазых господ, прижавшихся к стенам, принюхался к малфоевскому пойлу и явственно вздрогнул. Люциус лихо опрокинул в себя ещё один стаканчик и блаженно зажмурился. – Пойдёмте домой, юноша, – таким голосом рара увещевал раненых гиппогрифов. – Вчера у Мальсибера не произошло ничего, что могло бы ввергнуть вас в отчаяние. Ваш обидчик уже имел весьма неприятный разговор с Лордом, а теперь напивается, страшась беседы с вашим отцом. – Домой к вам? – Люциус дёрнул ворот сорочки, и пара жемчужных пуговок отлетела. Он встречал в любовных романах фразу «соблазнительные ключицы» и надеялся, что его собственные могут сойти за таковые. Чем ещё соблазнить вечно угрюмого невыразимца, Малфой не представлял. – Почему ко мне? – опешил Руквуд. – К вам. – У меня жена, – тяжко вздохнул Люциус. – Она швыряется тазами и может помешать нам. Руквуд вытаращил глаза, а Малфой нехорошо нахмурился и выдернул из чехла палочку: – Вы что же, не хотите меня? – Упаси Мерлин, – неосторожно ляпнул Руквуд и спешно исправился. – Конечно, хочу. Только не здесь. Пойдёмте, умоляю вас. – Умоляйте, – согласился Малфой, пошатываясь, встал и неверной рукой метнул в трактирщика кошель, набитый галеонами. – По дороге нужно зайти в банк, я уже всё прокутил. – Обязательно, – обрадованно сказал Руквуд и подхватил Малфоя под руку. – Давайте я сам аппарирую, не трудитесь. Августус собирался доставить младшего Малфоя к Лорду. Пусть повелитель сам пасёт нетрезвого отпрыска своего вспыльчивого друга. Но, видать, Люциус сбил поток, потому что их выкинуло посреди Косого переулка, недалеко от входа в аптеку. Белобрысый поганец, обнявший Руквуда за шею, отцепляться не желал. Августус, холодея, представил реакцию старшего Малфоя на прилюдные домогательства к своему ненаглядному сыночку и принялся яростно выдираться из сладкого, но смертельно опасного плена. Абраксас сегодня с утра уже успел всполошить Ставку. Даже Тёмный лорд молчал и вздрагивал, пока Бешеный Эйби нецензурно клялся удушить голыми руками всякого, кто посмеет обидеть его дорогого мальчика. Мальчик и впрямь был дорогой, во всех отношениях. Особенно дорого младший Малфой обходился тем, кто осмеливался бросить в его сторону хотя бы один вожделеющий взор – Абраксас шутить не умел. «Знаю я вас, козоёбы, – гремел он, потрясая огромными кулачищами. – Видит Мордред, увижу, что мудями своими червивыми трясёте – оторву и заставлю сожрать!» – Погодите, Малфой, – сбивчиво бормотал Руквуд, уворачиваясь от настырных объятий, – мы же в банк собирались. Никак нельзя кутить без денег. Невозможно. – Точно, – сосредоточенно кивнул Люциус и задумчиво воззрился на вывеску аптеки. – А блудить нельзя без лубриканта, я читал. Идёмте за смазкой, я полагаю, вы смыслите в этом побольше моего. – Не думаю, – севшим голосом сказал Руквуд и покорно поплёлся за Люциусом. Им с Мальсибером и Долоховым не жить – теперь Бешеный Эйби точно решит, что они пустили его сокровище по рукам. «Ни одно доброе дело… – вертелось в голове у Руквуда. – Долохов, дракклов пропойца, как ты меня подставил!» Люциус уже стоял перед обалдевшим приказчиком и, покачиваясь, требовал предоставить «наилучшие образцы натуральных интимных смазок». – А ещё трезвящее зелье, прямо сейчас, – буркнул Руквуд и мрачно зыркнул на аптекаря. Тот понятливо кивнул и выложил на прилавок фиал с зельем и – о, ужас! – огромную банку смазки модного цвета «задорная лазурь». Августус гулко сглотнул, потому что против воли представил себе белобрысую напасть, измазанную в ярко-голубом содержимом банки. Люциус пошарил по карманам, пожал плечами, оторвал от мантии золотую пуговицу с алмазной крошкой, бросил её продавцу и обеими руками прижал банку к груди. «Сейчас», – скомандовал сам себе Руквуд. Он цапнул фиал с прилавка, дёрнул Люциуса за волосы, запрокидывая тому голову, влил зелье в глотку ничего не соображающего Малфоя и отскочил за массивную витрину с образцами зелий. Аптекарь ойкнул и удрал в подсобное помещение. Пару минут было тихо, а потом Малфой жалобно сказал: – Хоть бы словом намекнули, Руквуд, что вам не нравятся пьяные партнёры. Можете выходить. Руквуд бочком выбрался из-за витрины и осторожно подошёл к Люциусу, по-прежнему обнимавшему банку с лубрикантом. – А теперь к вам? – спросил Малфой, и Руквуд с ужасом понял, что трезвый Люциус от своих планов не откажется. Нервы у Августуса не выдержали: – Да кто в здравом уме решится с тобой переспать, Малфой?! Ни одна задница, даже такая смазливая, не стоит жизни, понял? Хорошо тебе, развлёкся от души! А теперь иди к папе, мальчик! Люциус на мгновение неверяще распахнул глаза, но потом его лицо окаменело: – Прошу прощения, мистер Руквуд, за доставленные хлопоты. Они всенепременно будут вам компенсированы деньгами или услугами, на ваш выбор. Ещё раз прошу меня извинить. Всего доброго. И мордредов сынок придурочного Малфоя аппарировал в неизвестном направлении. Руквуд, попытавшийся ухватить его за мантию, опоздал всего на полсекунды.

***

«Третий раз – счастливый, – Малфой опять стоял на ступенях Гринготтса и убеждал сам себя повторить загул. – Только начать нужно всё-таки с разврата, раз уж именно в нём я не преуспел». Но прежде следовало подкрепиться, завтрак Люциус пропустил из-за жены и тазика, а ланч с обедом – из-за кутежей и неудачного блуда. Малфой решил пройтись до «Дырявого котла», там весьма недурно готовили жаркое и торговали сносным огневиски. Быстро расправившись с солидной порцией вкуснейшего мяса, Люциус повеселел и принялся размышлять. Итак, с пьянством у него получается неплохо – ни с выпивкой, ни с собутыльниками проблем не было. Запой – то же пьянство, только длительное. По идее, и здесь трудностей возникнуть не должно. Блуд же… Знай Нарцисса, как трудно совращать людей, она не швырялась бы тазами. По сути, ни Долохова, ни Руквуда не прельстила мысль о связи с Малфоем. Выходит, внешняя привлекательность не имеет никакого отношения к истинной сексуальности. Рябой и некрасивый Руквуд имел репутацию того ещё ходока, и, правду сказать, Люциус очень надеялся на его компетентность в этом вопросе. Увы. «А может, я не глянулся им из-за своего возраста? – осенило начинающего прелюбодея. – Я неопытен и многого не знаю, Долохову и Руквуду попросту не интересно возиться с юнцом». Малфой принялся обдумывать неожиданную мысль. По всему выходило, что ему нечем удивить зрелого, искушённого в любовных утехах мага. Люциус вздохнул и поднялся из-за стола. Сейчас он купит бутылку огневиски и… Нет, он купит две бутылки – после кутежа следовало уйти в запой. В общем, сейчас он запасётся выпивкой и отправится на поиски партнёра подходящего возраста.

***

Пьяный и злой Малфой вот уже два часа тщетно бродил по Косому переулку в поисках парня на ночь. Дракклов Долохов сглазил его, как пить дать. Малфой не помнил, с которого по счёту отказа он принялся отхлёбывать из припасённой на кутёж бутылки. Кажется, после того, как Амикус Кэрроу посоветовал ему идти домой и окинул каким-то очень странным взглядом. «По первому твоему слову», – злобно бормотал Люциус, глядя вслед улепётывающему Эйвери. Дорогой сокурсник был не первым, кто, едва завидев Малфоя, торопился удрать побыстрее. Селвин и Роули отговорились какой-то ерундой, глаза у них так и бегали. Розье рассказал пару анекдотов и охотно глотнул из люцевой бутыли, но как только речь зашла о небольшом одолжении школьному товарищу, примирительно вскинул руки: «Прости, дружище! Меня моя мегера со свету сживёт. Тебе хорошо, ты-то свою не боишься!» Младший Мальсибер, почтительно державший под локоток какую-то тётушку, увидел Малфоя на другой стороне улицы, завопил: «Ей-Мерлин, Люц, я тут ни при чём!» и аппарировал прямо из толпы прохожих. И только Северус Снейп, даром что совсем сопляк, осмелился раскрыть недотёпе Малфою секрет долоховского сглаза. Он нехорошо прищурился и мрачно процедил: «Ты рехнулся, Люций? После того, что твой папаша устроил сегодня в Ставке, к тебе сам Мордред не подойдёт. Тебе хорошо, повеселился и забыл. А меня ваши снобы и так с трудом терпят». Люц задумчиво поблагодарил Снейпа и отпил огневиски. Теперь все несообразности этого дня получили объяснение. Он не злился на рара. Трудно разозлиться на человека, который так заботится о своём ребёнке. Другое дело, что Люциус уже не мальчишка. Ему двадцать шесть лет, он женат, и у него даже есть собственный сын. Самое время избавляться от родительской опеки. Малфой внимательно осмотрелся и таки приметил парочку соглядатаев из старой гвардии Лорда. «Пасут, ну надо же, – усмехнулся он. – Поделом мне, болвану». Люциус подумал, хмыкнул, опрокинул последний глоток огневиски, выбросил пустую бутыль и внезапно аппарировал. Когда Яксли и Трэвэрс, расталкивая толпу, подбежали к этому месту, след аппарации уже был неразличим.

***

Малфой очутился в Лютном переулке перед давешним кабаком, помнившим времена Основателей, однако внутрь заходить не стал. Он рассудил, что координаты забегаловки есть у Руквуда, а значит, рано или поздно здесь появится кто-нибудь из отцовых друзей. Малфой проверил содержимое карманов – кошелёк, огневиски и смазка – и отправился на поиски приключений. – Тебе хорошо, Люциус, – бормотал он себе под нос. – У тебя заботливый рара, красивая жена, верные друзья и куча свободного времени. Что ж тебе так плохо, недоумок? Следующий же трактир привлёк Малфоя шумом пирушки и вспышками заклинаний. Похоже, там собрались парни не промах. Люциус толкнул дверь и вошёл. После сегодняшней тренировки в кутежах и запое Малфой чувствовал себя завсегдатаем подобных мест. Он скинул капюшон, равнодушно кивнул оторопевшим выпивохам и жестом показал кабатчику, что заказ следует подать на дальний от двери столик. Люциус прошёл к облюбованному месту и вежливо спросил у сидящего за столиком огромного темноволосого парня: – Вы позволите присоединиться? – Малфой, чтоб я сдох! – сказал парень. Он был примерно одного возраста с Люциусом, только на голову выше и существенно шире в плечах. – Надо же, живой! – Так живой или сдох? – усмехнулся Люций и обратился к согнутому в поклоне трактирщику. – Мяса, и побольше. Да прожарь хорошо, мошенник. Хлеб, сыр… Что там у тебя ещё есть? – Эль, милорд. – К мантикорам эль, – Малфой выдернул из кармана бутылку огневиски, предназначенную для ухода в запой. – Что-нибудь похожее найдёшь? – Дорогого не держим, – пожал плечами кабатчик, – не для кого. – Достань пару. Галеон сверху за расторопность, – Люциус засмеялся, вспомнив, что на сегодня это уже третий кутёж. – И угости джентльменов за моё здоровье. Всё это время парень смотрел на Малфоя с детским восхищением, даже рот приоткрыл. – Нравлюсь? – фыркнул Люциус. Разврат он решил не затевать – нечего растравливать душевные раны. А вот напиться хотелось с огромной силой. – Ага, – простодушно кивнул парень. – Чисто нарисованный. – Зовут тебя как? – спросил Малфой, вздохнув. – Макнейр, – новый знакомый подмигнул. – Я теперь тоже из ваших. Люциус вопросительно вскинул бровь. – Во даёт, – восхитился парень и задвигал обеими бровями. – Из ваших, которые у Лорда обретаются. И он показал левую руку со свеженькой Меткой. Малфой скривился: – Отцу побежишь докладывать? Макнейр мотнул головой: – Сирота я. Не к кому бежать. А то бы похвастался – сам молодой Малфой, да близёхонько. Люциус засмеялся. Вечер обещал быть забавным.

***

Ночь получилась ещё забавнее. И то сказать, с Люциусом никто и никогда так не забавлялся – уже к полуночи Малфой едва не сорвал голос. Разум он потерял гораздо раньше, когда зачем-то рассказал Макнейру грустную историю своего загула. Правда, к тому времени они уже прикончили полторы бутылки огневиски и были на ты. – И что? Вообще никто?! – искреннее изумление на лице Уолдена слегка польстило Малфою. – Ты уверен, что твой папаша ещё и не проклял их вдогонку? – Весь Косой переулок? Уолли, он хорош, но точно не Мерлин. Не-е-е-т, это со мной что-то не так. Макнейр поперхнулся и закашлялся. Люциус, привстав, постучал нового приятеля по могучей спине: – Я чересчур домашний и послушный. Оказывается, фраза «хороший мальчик» может считаться комплиментом только до определённого возраста. В моём случае, это уже диагноз. Ясно, что никто не хочет с таким возиться. – Я бы возился, – сказал Макнейр и покраснел. – И чем плохо жить дома? Я вот его и не помню, того дома. Хорошо, что ли? – Плохо, – согласился Люциус, и ему захотелось пожалеть маленького мальчика Уолли, выросшего на улице среди чужих равнодушных людей. Поэтому он легонько погладил Макнейра по руке. Уолден на мгновение окаменел, а потом тихо-тихо прошептал: – Так ты со мной хочешь, что ли? Ну, это, попробовать. Вот тогда-то хитроумные малфоевские мозги и потерялись окончательно – Люциус медленно, не отрывая глаз от смущённого Макнейра, кивнул. В крохотную комнатёнку под самой крышей несуразного дома, покосившегося ещё во времена исхода племён богини Дану, Люция внесли на руках, как невесту. Правда, невест не швыряют на кровать и не валятся следом, исступлённо целуя всё, до чего можно дотянуться. Во всяком случае, Малфой ни в одну из своих пяти брачных ночей так не делал. Может быть, зря. Дальнейшее Люциус почти не помнил. Вернее, помнил, но отрывками. Помнил укус в лопатку и свой восторг по этому поводу. Помнил, как они вдвоём искали банку с «задорной лазурью», которую кто-то из них закатил ногой под кровать. Помнил пульсацию огромного члена у себя во рту. Помнил, как стало стыдно и сладко, когда Уолли закинул его ноги себе на плечи. Помнил щекотные поцелуи в обе пятки попеременно и то, как он, хохоча, отбрыкивался. Помнил жар и тяжесть чужого тела, помнил струйку пота, стекающую по спине, и скомканное одеяло под поясницей. А ещё он помнил, как отчаянно старался не заснуть, чтобы не забыть то немногое, что ещё помнил. Люциусу чудилось, что он проснётся в своей спальне и пойдёт к жене – бегать от серебряного таза. От дурацких видений он вздрагивал и вскидывался, а Уолден невнятно бурчал что-то утешительное и всё пытался завернуть Люциуса в одеяло, думая, что его красивый и нежный любовник мёрзнет в плохо протопленной комнатушке. – Тебе хорошо, Уолли, – сквозь неумолимо накатывающий сон капризно пробормотал Люций и потёрся носом о жёсткие курчавые волосы на груди Макнейра, – ты оттрахал не хорошего мальчика, а безмозглого и безответственного красавчика, кутилу, пропойцу и повесу. – А нешто тебе плохо? – усмехнулся Макнейр и, зевая, сгрёб своё нечаянное сокровище в объятия. – Спи уж, балабол.

***

Люциус явился домой к завтраку, едва найдя в себе силы оторваться от горячего, как печка Макнейра. Он уже набросил мантию, когда Уолден разлепил глаза и, зевнув, приподнялся на локте. – Уходишь? – хриплым со сна голосом спросил Макнейр и грустно вздохнул: – Понравилось хоть? – Я обещал дома показаться, – улыбнулся Люциус. – Посмотри, смазку брать ещё на вечер? Уолден просиял, свесился с кровати и зашарил в поисках банки с ярко-голубой мазью. – Да тут за год не оприходовать, – сказал он и засмеялся. – А ты постарайся, – строго сказал Малфой и погрозил Макнейру пальцем. Тот фыркнул, ухватил Люция за край мантии, подтащил к себе и погладил по бедру. – Пора мне, Уолли, – вздохнул Малфой, потрепал любовника по волосам, вышел из комнатушки и аппарировал. Рара ждал его в гостиной. Абраксас Малфой отложил газету, внимательно посмотрел на сына и усмехнулся: – Хорошо погулял? – Да, благодарю, – кивнул Люциус и, не удержавшись, зевнул. Следы от засосов и укусов он сводить не стал. Не захотел. – Вижу, – вздохнул рара. – Совсем взрослый стал. Люциус фыркнул. – Не сердись, – Абраксас отхлебнул крепчайшего кофе и поморщился. – Он один не испугался, а другие тебе зачем? Только помни – погулял и вернулся, семью не забывай. Сын у тебя растёт, понял? Люциус кивнул. – И ещё, сынок, – рара замялся, а младший Малфой насторожился. – Может, аманта твоего к делу пристроить, что он в Лютном отирается? – Доложили-таки, – завёл глаза Люциус. – Не лезь в мою жизнь! – Так я не в твою жизнь лезу, а в его, – засмеялся Абраксас. – Давай в Министерство хоть кем-нибудь. Будет у тебя под присмотром, а? – Мерлин с тобой, – махнул рукой Люций. – Не отстанешь ведь. – Хорошо тебе смеяться над стариком. Я посмотрю, что будет, когда Драко подрастёт. Малфой подошёл к отцу, опустился на пол и ткнулся лбом тому в колени, совсем как в детстве когда-то: – Мне просто хорошо, па. Очень хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.