ID работы: 2536095

Между жаждой и предательством

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
232
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
350 страниц, 140 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 613 Отзывы 101 В сборник Скачать

ГЛАВА 90.

Настройки текста
Битва становилась всё страшнее. Все вампиры и охотники были ранены и измотаны. Тэён упала в обморок, полностью истощив свои целебные силы. С обеих сторон выпадали такие возможности, когда можно было убить врага, но что-то глубоко внутри них заставляло их колебаться так долго, что враг успевал блокировать атаку. Хёна запела, её песня ввела Йесона в транс. Он, словно зомби, начал двигаться в её направлении. Хэ увидел это и быстро окружил Хёну водой. - Какого чёрта ты творишь? - закричал Хёк, подумав, что Рыбка опять защищает врагов. Кю повернул к ним голову, готовый обругать лучшего друга. - Нет, всё правильно. Она очаровала Йесона своим пением, Хэ искажает его с помощью воды, - прокричал Хичоль. - Что происходит? - закричал Ки. Все посмотрели туда, куда он показывал. Ярко-зелёная трава высохла и стала бурой, цветы осыпались, с деревьев облетела листва, обнажив голые ветви. GD вышел вперёд и выпивал жизненные силы растений. - Нельзя этого делать! - прокричал Хэ. - Я остановлюсь, как только ты уйдёшь, - свирепо сказал GD. Хёнсын придавил Рёука к земле, направив один из кинжалов в его горло. Разрушительная волна GD почти достигла их. Кю быстро подбежал к ним, схватил Хёнсына сзади и отбросил на несколько метров от себя. Потом он поднял Вуки и успел избежать осушения GD. - Видимо, он тоже развил свои способности, - вздохнул Хёк. - Как ты можешь это делать? - снова закричал Хэ. - Как ты можешь разрушать природу? GD вздрогнул, услышав надломленный голос мастера воды. - Почему это тебя так волнует? - прорычал он. - Посмотри, что ты творишь? Это очень плохо! - ответил Хэ, в глазах появились слёзы. Маленький зайчик неожиданно выскочил туда, куда скоро должно было дойти осушение. Хэ ахнул, кинулся к нему и быстро поднял его на руки. Но только он хотел убежать оттуда, как поскользнулся и упал. Зайчик отпрыгнул в безопасное место, а Хэ вскрикнул от боли. GD осушал его силы. Как будто тысячи иголок вонзились в его ноги, потому что притяжение стало в десять раз сильнее, и ноги словно затягивало куда-то. Онью подбежал и вытащил его из опасной зоны, и Хёк тут же принялся лечить своего любимого. Тэян накинул верёвочную петлю на шею Онью, и Хонки потащил мастера металла к ним. - Онью! - вскрикнул Сонмин. - Положи его сюда, - приказал GD. - А теперь я покажу тебе, что случится со всеми твоими друзьями, если ты не сдашься, - прорычал он Хэ. - НЕТ! - закричал Донхэ, когда трава вокруг Онью превратилась в пыль. - ДОСТАТОЧНО! - прогремел чей-то голос. Их ослепила вспышка света, и им пришлось потратить несколько секунд, чтобы узнать Луну. Она подошла к Онью. Сила GD не тронула её. Она опустилась на колени и посмотрела Онью в глаза. В них были боль и отчаяние. - Я же говорила тебе раньше, что люблю, когда ты улыбаешься, - прошептала она. - М-моя госпожа, - проговорил Онью. Все склонились перед Пак, смущённые её присутствием. - Зачем ты здесь? - спросил GD, низко наклонив голову в знак уважения. Луна не ответила на его вопрос и медленно подошла к Хэ. Хёк насторожился. Луна улыбнулась. - Не волнуйся, я не собираюсь причинять ему вред, - сказала она. Её глаза встретились с глазами Донхэ. Она медленно прикоснулась ладонью к его щеке. - Так много человек пострадали из-за тебя. - Она говорила ласково, но эти слова ранили Хэ, словно нож. - В реальности ты ещё красивее, - продолжила она. - Я следила за тобой много десятков лет, точнее, за предыдущими мастерами воды. Ты на самом деле такой же проблемный, как и они. Мне кажется, ты даже превзошёл их, ты хуже всех. Онью с трудом поднялся и повернулся к Луне и Хэ. - Моя госпожа, почему ты говоришь такие жестокие слова? Луна ощутила осуждение Онью и вздрогнула. - Не пойми меня неправильно. Я только рассказываю этому ничего не замечающему мастеру воды, что он вызвал волну, прокатившуюся через века. - Почему он всем так не нравится, он невиновен! - наконец, произнёс Хёк. Луна с горечью улыбнулась. - Он опасен. Посмотри, что он натворил. - Это должно было случиться, судя по предсказанию, разве нет? - спросил Хичоль, выступая вперёд. Луна обвела взглядом каждого вампира и охотника, которые стояли там. - Я была так слепа, - засмеялась она про себя. - Я наделена даром телепатии и легко могла увидеть ваши жизни, но я была так слепа... - по её щеке покатилась слеза. - Моя госпожа, не надо плакать, -прошептал Онью, её муки причиняли ему больше боли, чем его раны. - Слишком поздно, - сказала Луна. - Я увидела правду слишком поздно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.