ID работы: 2545835

«Домашнее задание!»

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

«Домашнее задание!»

В этом году случилось небывалое чудо из чудес, невзирая на постоянные проблемы и множество монстров и внешних угроз, город Сторибрук решился-таки отпраздновать светлый и древний праздник сбора урожая, с гулянием духов из загробных миров, чародейство, и применением магии без последствий. А если проще, то, всего, лишь, встретил Хэллоуин! Каждый житель вырезал фигурки из тыквы, все, как могли, украсили свои дома и газоны. Детям, наконец, разрешили переодеться в маскарадные костюмы и выпрашивать конфеты в праздничный вечер. Много-много сладостей продала в те дни, хозяйка магазинчика с пряниками мисс Джинджер. Но самое интересное всех ожидало в школе города, ведь там, был намечен большой карнавал с праздничным концертом и гуляниями после. И, конечно же, наши любимые герои и героини, волшебники и просто хорошие люди принимали в этом участие. И вот как это начиналось…. Рано утром, тридцатого октября, радостный мальчик Генри забежал в Кафе «У бабушки», и с веселыми криками кинулся на ничего не подозревающих завтракающих родственников. - Мама, мама, мне вот дали задание в школе! Для всей семьи, коллективное. – протягивая листок мальчик загадочно улыбнулся. Бегло прочитав, что написано на бумажке, Регина чуть ли не сжала ее в комок от злости. С недовольным видом, она передала задание другой маме Генри, отметив: - Милый, так как говоришь, зовут, твою теперешнюю учительницу? - Миссис Робинс, а что? – мальчик невозмутимо ответил, округлив глаза. Вопросительно изогнув бровь, Регина уставилась на Снежку. - Она прекрасный преподаватель, с тридцатилетним стажем и всегда свежими идеями! – широко и наивно улыбнулась молодая мама. - Свежие идеи, с тридцатилетним стажем, если только свежий маразм, пфф… – фыркнула Королева, поворачиваясь к Свон, которая, уже успела прочесть милое послание от преподавателя их общего сына. - Что?!! Что за черт?! – раздалось тут же за ее спиной. - Пацан, это действительно твое задание на праздник? Не врешь? – шериф таки смяла бумажку в кулаке. – Я не буду принимать в этом участия! – Эмма закачала головой в такт своим словам. – Не буду! - И что прикажешь делать Свон?! Ты же Спасительница! Вот и спаси нас всех! – иронично съязвила мадам мэр. - Да? И как ты себе это представляешь? Я не собираюсь позориться перед всем городом! – покрутив в руке бумажный комок, она отбросила его от себя. - А я значит могу? Они меня итак не любят, так пускай теперь, и смеются еще? – гневно прикрикнула Регина, поднимая бумажный мячик, и намереваясь запустить им в Свон. - Мама! Мама! – Генри взял за руки обоих родительниц. – Прошу не ссорьтесь из-за этого задания. Ну, подумаешь всего лишь… И не успел он договорить, как подоспела бабуля Лукас, выхватывая бумажку из трясущихся от гнева рук Королевы. - Так! – строго сказала она – Что тут? А ну-ка! Старушка ловко надела очки, разворачивая бумажку и внимательно читая ее. Тут весь люд в кафе быстро оживился, становясь на сторону владелицы заведения. - Да, прочитай уже что там! – прокричал Лерой, надкусывая гамбургер. Прочистив горло, и быстро окидывая присутствующих взглядом, вдова Лукас начала читать с выражением, да так, чтобы услышали все посетители. «Добрый день многоуважаемые мисс Миллс и мисс Свон! Довожу до вашего сведения, что Генри вызвался принять участие в нашем ежегодном карнавале, посвященном Хэллоуину. Его задание: разучить и исполнить праздничную песню в начале представления. Так как, праздник семейный, рекомендуется присутствие и непосильное участие родителей в концерте. Песня и слова к ней прилагаются. Надеемся на ваше понимание. Веселого Хэллоуина!» - А-ха-ха-ха-ха-ха – сразу после сказанного Лерой стал заливаться диким хохотом. – Только представьте эти две мамаши – он указал на пару растерянных родителей – В костюмчиках зайца и тыквы поют песню Мерлина Менсона. И тут он не рассчитал долю юмора, как стал давиться булочкой под пристальным взглядом Злой Королевы. - Что? - возмутилась Регина. – Да я тебя сейчас! - Мама! Регина! Мадам мэр! – разом вскрикнули посетители. - Ну ладно – ответила Регина, сквозь зубы – Живи пока. Нахальный гном, тут же замолчал, смутился и уткнулся головой в тарелку, боясь попасть снова под ее злобное влияние. К ней подошла Эмма, положив руку ей на плечо, успокаивая. - Регина перестань, это всего лишь конкурс, Генри уже взрослый и может пропустить этот день в школе – Эмма облегченно вздохнула. – Пойдем. У нас много дел. - Да, ты пожалуй, права. Женщины засобирались выйти из кафе, как их снова остановил голос сына. - Мамы, ну как же так? – всхлипывающим голосочком произнес обиженный малыш. - А ну-ка стойте, деловые бизнес-вумен. – строго сказала Бабуля, перегораживая им дорогу. Обе женщины в изумлении уставились на нее. - У вашего единственного сына праздник, а вы не можете сделать ему приятно! Он ведь подросток, и если вы упустите его сейчас, то потом вообще потеряете! Вы этого хотите? Вам это надо? Недовольно скривившись, Эмма снова села на стул рядом с ее родителями: - Очень весело, бабушка с арбалетом и внучкой оборотнем дает мне советы по воспитанию сына. – саркастически ответила Регина, останавливаясь у порога. - Ну, мама, послушай! Это очень важно для нас, для семьи, для города! Если мы не будем отмечать важные праздники вместе, то забудем что мы все здесь, семья! Одна большая сказочная семья! – Генри умоляюще посмотрел на мать, которая сейчас больше походила на ту женщину, что когда-то была Злой Королевой, чем на уравновешенного начальника города. Она тяжело посмотрела на мальчика, и тот поспешил отвернуться, пряча слезы разочарования. - Малыш послушай, может Регина не… - начала успокаивать его Свон. - Нет! – ответила Королева, выставляя руку вперед. – Генри прав. Устроим праздник! Где ваша песенка? - и хотя в ее голосе все еще слышалась змеиная ирония и злоба, мадам мэр попыталась смягчить ее улыбкой. -Ура! Ура! У нас будет настоящий Хэллоуин! – дружно закричали гномы. - Вот теперь как надо! – покачала головой вдова Лукас. - Чего вы радуетесь, вы же теперь участники все этого? – буркнул пират, допивая бокал пива сидя у стойки. Генри, Эмма и Регина теперь, присели за один стол к чете Прекрасных с младенцем на руках. И началось бурное обсуждение, кому достанется, какая роль и строчка текста. - Итак, как ты хотел бы все сделать, Генри? - спросила его Белоснежка. - Я думаю было бы неплохо… - замялся парень. – А что если одеться всем в сказочные костюмы? - Да-а-а? – потянула задумчиво Эмма. – Почему бы и нет, хорошая идея. - Я знаю, знаю! – вскричал радостный Генри. – Нам поможет книга сказок! Сейчас принесу. – мальчик бегом помчался за книгой к своему столику у входа, и скрылся в дверях. - Куда это он? Но не важно, сейчас прибежит, может книга осталась дома. Мы пока разберемся со словами – сказал Дэвид, изучая текст песни. - О, вот наши строчки со Снежкой: «Come with us and you will see. This, our town of Halloween» - он указал пальцем в листок, широко улыбаясь. Молчавшая до этого момента Регина сказала: - А мои значит эти: «Boys and girls of every age. Wouldn't you like to see something strange?» - Не видела ничего более странного, чем хор из сказки. На что Мери Маргарет мило улыбнулась, а Дэвид отвел упрекающий взгляд в сторону. Эмма снова разочарованно вздохнула, но не стала ей перечить. - А мы с моими ребятами споем две последние, там про Джека кажется, идет речь – весело подбодрил всех подошедший Робин Гуд. – Только вчера опять гонялись за какой-то нечистью в лесах. – пояснил он свой выбор, удивленному меру города – Будет весело, дети любят шутки. - Хорошо, как скажите – пробормотала Королева. - Мы на припевах – отозвался Чихун. - И Бабуля с нами! – поправил его Лерой – подзывая всех гномов к центральному столику в кафе. - А я спою про оборотня! – Руби, игриво кокетничала с Крюком, раз за разом, подливая ему пива. - Это где же там про него? – грубо спросил Джонс. - А вот это: «I am the one hiding under your bed. Teeth ground sharp and eyes glowing red» - А-а-а – потянул пират. - Aren't you scared? Well, that's just fine. – продолжая пить, сказал он иронично. - Ой, а это как раз строчка для тебя! – всплеснула руками девушка, заливаясь смехом. - Записываю! – ответил ей громко Принц. Внезапно, дверь в кафе широко распахнулась, впуская сразу нескольких людей. - Мой внук! – сказал Голд. - Мой сын! – перебил его Нил. - Мой правнук, бяки! – передернул Питер Пен, важно ступая по помещению. – Только что был в лавке Голда, и сказал идти нам сюда, на какое-то распределение. Что надо? - Вот ваши слова! – ответила Эмма, протягивая клочки изорванной бумаги, троим родственникам. - «I am the clown with the tear-away face. Here in a flash and gone without a trace» - Что это еще такое? – тут же, возмутился Румпель. - Ну что ты, дорогой – ласково успокоила его Белль, поглаживая за руку – Я тоже что-нибудь обязательно спою. У вас же есть еще слова? - «I am the one hiding under yours stairs. Fingers like snakes and spiders in my hair» А мне нравиться! – запрыгал веселый безумец Пен, бросая свой листочек Феликсу. - «Won’t ya please make way for a very special guy. Our man jack is King of the Pumpkin patch. Everyone hail to the Pumpkin King». - Хмм.. надо так надо. А тыквенный король у нас? Кто? - Генри! – вскричала Эмма, при виде еще нескольких участников представления, вошедших в кафе. - Кора!? Зелена?! А вы то, тут что делаете? – изумилась Регина. - Генри попросил прийти, как родственников, с твоей стороны, а что случилось? Умер кто? - спросила обеспокоенная женщина зрелого возраста. - Нет, что ты, мама – облегченно вздохнула Регина, усаживая Королеву сердец рядом с собой. – У Генри карнавальный вечер и мы все решили принять участие в представлении. Вот песню разучиваем, выбирайте слова – она нерешительно подтолкнула оставшиеся строчки для сестры и матери. - О! – воскликнула Зелена – Я буду говорить вот это! «I am the "who" when you call, "Who's there?"» - и ее глаза блеснули зловещим огнем. - Что же… тогда мне ничего не остается… «Scream! This is Halloween. Red 'n' black, slimy green» - елейно улыбнулась Кора, обводя всех присутствующих высокомерным королевским взглядом. Снова и снова раздавался звон колокольчика говоря, о все новых и новых, посетителях и прибивших родственниках Генри. Заказы на напитки, еду, и простые разговоры о предстоящем действе наполнили помещение, теплом, уютом и предпраздничными хлопотами. - А какие слова достанутся главному шерифу города? – тихо спросил, подошедший, сзади Эммы, Грэм. - О, ты тоже пришел. Какое облегчение. – Эмма порывисто обняла Охотника, но тут же, отстранилась, ища глазами по тексту еще не забронированных слов. – Вот эти как тебе? «Round that corner, man hiding in the trash can. Something's waiting now to pounce, and how you'll...» - Хорошо – чуть улыбнулся шериф, пожимая плечо Свон. Но тут, их любовную сцену, разворачивающуюся у всех на глазах, нагло прервал мистер Голд. - А когда и как, это все будет происходить?! – он с Нилом и Белль уже успели заказать себе чай, что-то оживленно обсуждая. - Мы все, в костюмах, придем прямо в школу, тридцать первого октября. Выступление начинается в четыре часа дня. А дальше гуляния. – громко ответила на все белокурая Спасительница города. - Как в четыре? У нас дела. – возмутился Темный. - В костюмах? А можно я прилечу на метле? – спросила Зелена. - Бери круче, со мной придет моя Тень! – ехидно отозвался Пен. - Ой, а я позову Виктора! – обрадовалась Руби. - А мы кирки захватим! – Лерой поднял палец вверх. Обсуждения и возгласы возобновились с новой удвоенной силой, превращаясь во всеобщий гул голосов. Кто-то предлагал применить магию и окунуть всю школу в сказку, кто-то был за традиции и тыквенные одеяния со свечами в руках, кто-то кричал о большей натуральности и вида живой крови на руках. И тут, в самый разгар пришел Генри с книгой, в сопровождении холода и, к всеобщему удивлению Снежной Королевы. Как только эта женщина оказалась в кафе, все люди разом умолки и затихли. А она важной, леденящей и звонкой походкой прошлась вдоль столиков, сделав заказ на воду со льдом у напарницы Руби, подошла к столику в центре, за которым развернулись наиболее горячие споры, и тихо сказала: - Я слышала, что этому молодому человеку – тут она указала на Генри – нужна помощь в карнавальном номере. Люди все еще молчали, в недоумении поглядывая друг на друга. - Я спою вот эту строчку. Она указала на скромный ряд слов: «I am the wind blowing through your hair» - Всем спасибо. Так же скромно удалившись, Снежная Королева, опять оставила всех в недоумении. - Где ты был так долго, Генри? Спустя некоторое время строго спросила Регина. - Мама. Я не книжку искал, она всегда со мной. Я хотел, чтобы здесь, сейчас, собралась вся моя семья. И вы тут, все вместе. – улыбаясь ответил мальчик обнимая двух мам за плечи… Да. В этом году город Сторибрук на славу отпраздновал этот загадочный и веселый, немного страшный и точно уж очень странный праздник Хэллоуин! Концерт состоялся и прошел на ура! Все мамы и папы, бабушки и дедушки Генри собрались по его просьбе вместе с ним. Все пели песни, играли в игры и много-много смеялись, по большей части и друг с друга тоже. Ведь нет ничего забавнее чем, такое количество магов, ведьм, королей и разбойников на один квадратный метр, чем славный волшебный город Сторибрук.

Happy Halloween my dear! Trick or Treat!

Хор Сторибрука – Хэллоуин (на мотив песни Marilyn Manson - This is Halloween) Злая Королева: Мальчики и девочки всех возрастов, Не хотите, ли увидеть кое-что странное? Снежка: Идите с нами, и вы увидите Этот наш город Хэллоуина. Хор Гномов: Это Хэллоуин, это Хэллоуин! – Кричат тыквы глубокой ночью. Бабуля: Это Хэллоуин, и все разыгрывают сценки с криками: «Шутка или угощение» до тех пор, пока соседи не умрут от испуга. Принц: Это наш город, и все кричат В этом городе Хэллоуина. Руби: Я тот, кто прячется у тебя под кроватью, Мои зубы вонзаются остро, а глаза светятся красным. Питер Пен: Я тот, кто прячется у тебя под лестницей, С пальцами-змеями и пауками в волосах. Хор Гномов: Это Хэллоуин, это Хэллоуин Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Бабуля: Этот город мы называем домом. Все откликаются на песню тыкв. Эмма: Этот город, любим ли мы его сейчас? Все ждут следующего сюрприза. Грэм: За углом в мусорном баке кто-то прячется и Ждёт, чтобы наброситься на тебя, а ты… Кора: Кричи! Это Хэллоуин! Красно-черный, вязко-зеленый… Крюк: Тебе не страшно? Так, это просто прекрасно! Белль: Скажи это раз, скажи это дважды, Воспользуйся шансом и кинь кости, Прогуляйся под луной глубокой ночью. Гномы: Кричите, кричите В нашем городе Хэллоуина! Румпель: Я клоун с содранным лицом, В один миг, появившийся и пропавший без вести. Зелена: Я тот самый “Кто”, когда ты спрашиваешь: “Кто здесь?” Снежная Королева: Я ветер, развевающий твои волосы, Тень Питера Пена: Я тень в лунную ночь. Доктор Вэйл: Я до краёв наполняю твои мысли страхом. Хор Гномов: Это Хэллоуин, это Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Генри: Повсюду нечисть! Нет в жизни радости без хорошего испуга! Хор Гномов: Это наша работа, но мы не злые В нашем городе Хэллоуина. Эмма: В этом городе… Неужели мы его не любим сейчас? Все ожидают следующего сюрприза. Робин Гуд: Скелет Джек подкрадётся к тебе сзади, Схватит тебя, издав пронзительный крик, И тем самым заставит тебя подпрыгнуть от страха. Гномы хор: Это Хэллоуин! И все кричат! Нил Кэсседи: Подойди, пожалуйста, к вон тому парню, он особенный: Это наш Джек – Король Тыквенной зоны, И все приветствуют своего Тыквенного Короля! Это Хэллоуин, это Хэллоуин Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Бабуля: Этот город мы называем домом, Все откликаются на песню тыкв, Хор все вместе: Лалалала...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.