ID работы: 2547447

Macaroni

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 8 Отзывы 101 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Из гостиной донёсся грохот, а затем - возмутительно громкий смех. Учиха Итачи со вздохом выключил газ и вышел из кухни, чтобы узнать, что такого там могло произойти. Вот какое зрелище предстало его глазам: оба ребёнка в грязи, а рядом с ними разбитый горшок. - Он толкнул меня! – сказал мальчик со шрамами на щеках, тыкая пальцем в другого. - Потому что ты ударил меня, - пробормотал второй, скрещивая на груди руки. - Да, после того, как ты толкнул меня! – возразил первый, испепеляя взглядом второго. Не было никаких сомнений, он не бил Саске до тех пор, пока они не опрокинули горшок. - Саске, - строго спросил Итачи, - зачем ты толкнул Наруто? Брат не ответил. - Саске, - снова спросил Итачи, поглядывая на Наруто. Тот нервно сжал белую футболку, слегка оттягивая её. Старший Учиха вздохнул и, отчаявшись добиться от младшего брата внятного ответа, попросил: - Не деритесь, договорились? Помни, Наруто - наш гость. Ты не должен толкать его. Он твой друг, разве нет? - Хмфф, - фыркнул Саске, отворачиваясь. Итачи покачал головой, порой он совсем не понимал младшего брата. Куда бы он ни пошёл, Саске всегда хвостом увязывался за ним, но в остальном – этот ребёнок редко проявлял интерес к посторонним людям. Когда мама приводила их в парк, Саске всегда был сам по себе и почти не взаимодействовал с другими детьми. Если они заговаривали с ним, он не отвечал, и играть с ними он тоже не хотел. Но когда этим утром мама сказала, что они с отцом пойдут в театр вместе с родителями Наруто и вернутся домой очень поздно, глаза Саске засияли. И всё же, Итачи не заметил, чтобы он был особенно любезен с их гостем. А ещё он сомневался, что из него самого выйдет путная нянька. С Саске, как правило, проблем не было, зато с Наруто... Узумаки был тем ещё сорванцом, и где бы они с Саске ни сталкивались, встреча обязательно заканчивалась дракой. И между тем Наруто твердил, что они лучшие друзья. - Посмотрите на себя, - сказал Итачи, разглядывая мальчиков, - как мне укладывать вас спать, когда вы такие грязные? Саске опустил взгляд на футболку: она вся была в пятнах. Руки и лицо тоже были перепачканы, но не так сильно, как у Наруто, который, опрокинув горшок, приземлился прямиком в кучу земли. Саске тихонько хмыкнул. Но затем, когда Итачи снова заговорил, на его лице проступил непередаваемый ужас. - Саске, - велел Итачи, - поднимись наверх и набери вам ванную. - Нии-сан… - выдавил из себя Саске. Он подошёл к брату и, подёргав за рубашку, заставил наклониться. - Я не хочу с ним мыться, - зашептал он ему на ухо. - Раньше нужно было думать, - спокойно ответил Итачи, щёлкая его по лбу. Саске прижал маленькие пухлые пальцы к покрасневшей коже и сердито посмотрел на Итачи. - Давай, - поторопил его старший брат, подталкивая к лестнице. Саске, нехотя волоча ноги, побрёл к ступенькам. Итачи перевёл взгляд на Наруто, которой стоял, не двинувшись с места, и поедал его взглядом. - Что? - Ты обещал сварить нам какао! – заявил мальчик, тыкая в него пальцем. У Итачи нервно дёрнулась бровь. С какой луны свалился этот ребёнок? Так самоуверенно вести себя в чужом доме… Итачи поймал себя на мысли, что не слишком винит Саске за то, что тот его толкнул. - Я сварю вам какао, - кивнув, ответил он. – Сразу, как примете ванну. - Ура! – усмехнулся Наруто. – Саске! Подожди! Впрочем, не стоило беспокоиться. Саске до сих пор не поднялся выше середины лестницы. На глазах у Итачи Наруто догнал Саске и, схватив его за руку, потащил на второй этаж. - Давай, Саске! - Пусти мою руку, идиот! Губы Итачи дрогнули в намёке на улыбку. Всё-таки наблюдать за этими двумя всегда было забавно. - Даже если они устраивают бардак, - пробормотал он себе под нос и принялся собирать с пола осколки горшка. Он услышал, как полилась вода – пусть они и шумели, но, по крайней мере, его слушались. Закончив пылесосить ковёр, Итачи осмотрел орхидею и пришёл к выводу, что если найти куда её пересадить, цветок выживет. И как только мама решилась оставить свои любимые орхидеи в гостиной, когда знала, что в гости придёт Наруто? Громкий всплеск на втором этаже заставил его нахмуриться. Кажется, этим вечером ему предстоит убираться ещё и в ванной. Поставив пылесос на место, Итачи направился на кухню, чтобы приготовить обещанное какао. __________________ - Эй, посмотри на меня! Саске обернулся. Лицо Наруто было покрыто пеной, волосы тоже. - Я лис! – воскликнул он. - Ты вылил всю пену? – проворчал Саске, стараясь говорить равнодушно. - Да! Иначе было бы скучно! - Идиот. – Саске закатил глаза. – Выключи воду! - Да ну… - Наруто покачал головой. – Так гораздо веселее! Нам нужно больше воды! - Нет, не нужно, недоумок. - Нужно! – На губах у него появилась насмешливая улыбка. – Ты что, боишься утонуть? - Я не боюсь! – На половину скрытый пеной, Саске сжал крошечные кулаки. – Почему я вообще должен с тобой мыться? - Потому что Итачи велел! – Наруто показал язык и начал тихонько напевать. – Саске боится утонуть… Саске боится утонуть… - Я не боюсь! – закричал Саске и плеснул в него водой. Наруто громко завизжал и, чтобы не оставаться в долгу, смеясь, обрызгал его в ответ. Вода вокруг них пришла в движение и полилась за край ванны, на пол. - Итачи убьёт нас… - криво улыбнувшись, промямлил Саске. - Только если ты не утонешь! – продолжил дразниться Наруто. Саске вновь накрыла тёплая пенная волна, на этот раз с головой. Чёрные волосы намокли и, слипнувшись в сосульки, тоскливо повисли. С первого этажа долетел голос Итачи: - Какао готово! Лицо Наруто озарилось счастливой улыбкой. Он резво подпрыгнул, обливая и без того мокрый пол. - Быстрее! Я не хочу пить холодное! Саске со вздохом выбрался из ванны и протянул ему полотенце. Едва дождавшись, когда Саске вытрется и наденет пижаму, Наруто выскочил за дверь. - Наруто! Подожди! – закричал Саске, вслед за ним сбегая по лестнице. - Надеюсь, вы там не слишком набезобразни… - увидев друга своего младшего брата, Итачи осёкся. - Наруто, - нахмурился он, - почему ты голый? Мелкий паразит усмехнулся. - О, ну, - довольно объяснил он, - я только что из ванной! Потирая виски, Итачи что-то проворчал себе под нос. - Саске, найди ему что-нибудь. Саске кивнул и, ещё раз поднявшись наверх, вернулся со светло-голубой пижамой в руках. - Вот, - сказал он, вручая её надувшемуся Наруто. - Вы когда-нибудь слышали о свободе самовыражения? – спросил он, натягивая штаны. Итачи поднял бровь, ставя кружки на кухонный стол. - А ты хоть знаешь, что это значит? - Разумеется, знаю! - Может быть, расскажешь нам? – не удержавшись, поддразнил его Итачи. - Да, - эхом отозвался Саске, толкая друга под рёбра, - расскажи нам. - Какая разница, - пробормотал Наруто, взбираясь на стул. - Ха, - фыркнул Саске. – Ты просто не знаешь, что это такое. - Саске, - Итачи строго посмотрел на младшего брата, - не начинай. Вдруг он замер. - Секунду… что это за шум? Льётся вода? Он повернулся к детям. - Вы не выключили воду? - Хм-м… - Наруто почесал подбородок. - Мы могли забыть… - Я же просил тебе выключить! – Саске пнул его под столом. - Ой! - Я просил его выключить! – обращаясь к брату, повторил Саске и ткнул указательным пальцем в Наруто. Итачи тихонько пробормотал что-то вроде «безнадёжно», достал из-за двери швабру и направился к лестнице. - Допивайте какао, - велел он, - я пойду убираться. - Нии-сан? - Да, Саске? – вздохнул Итачи. - Мы можем порисовать, пока пьём какао? - Да, конечно… только не разгромите всё на этот раз. И недолго, я обещал уложить вас спать не позже десяти. Обоих. Саске молча кивнул, а Наруто, перестав улыбаться, надулся. - У тебя дома всё так строго, - пробормотал он. Саске не ответил и, увлечённо порывшись в ящике, достал из него цветные карандаши и чистые листы. Заодно он нашёл тюбик клея, цветную бумагу и фломастеры. - Наверное, мы должны нарисовать что-нибудь для Итачи, - предложил он, - может быть, тогда он будет меньше злиться? - Точно! – кивнул Наруто, спрыгивая со стула. Его верхняя губа была перепачкана сливками и какао. – Итачи нужно больше улыбаться! О! У вас есть макароны? - М-м-м, вон там, - ответил Саске, указывая на круглую банку в шкафу. - Помоги мне достать их, - попросил Наруто. - Зачем? – недоверчиво спросил Саске. - Мы украсим ими рисунок. Как нас учили в детском саду, - ответил Наруто, точно это само собой разумелось. Саске почувствовал лёгкий укол зависти. Не то чтобы он хотел ходить в детский сад. Ему нравилось сидеть дома с мамой, но иногда ему становилось интересно, чем там занимаются другие дети. Хотя Наруто он бы никогда в этом не сознался. С помощью Саске, который обхватил его за лодыжки и помог подняться повыше, Наруто взобрался на стол и дотянулся до банки с макаронами. Зажав банку в мягких детских пальчиках, он потянул её на себя, пошатнулся и выронил на кафельный пол. Раздался звон, и макароны покатились по всей кухне. - Отлично, недоумок, - простонал Саске, помогая Наруто слезть. – Теперь он сдерёт с нас кожу! - Ничего! – как обычно беззаботно ответил Наруто. – Мы потратим все макароны, он даже не заметит! Давай! Саске подозревал, что у них ничего не выйдет, но всё же, позволив идиоту уговорить себя, принялся собирать макароны и приклеивать их к листу бумаги. ____________________ Итачи старался не думать о том, что за бедствие произошло этажом ниже. Грохот, звон бьющегося стекла. Он ползал по полу в ванной, вытирая полотенцем остатки луж. На всё про всё ушло минут сорок, и спина понемногу начинала затекать. Пройдя босыми ногами по полу, он закинул полотенце в корзину и поймал в затуманенном зеркале своё отражение. Терпение, которое у него еще осталось, держалось на волоске. Очень-очень тонком, уже начавшем перетираться. Что ждало Итачи на кухне, когда он спустился: пол, покрытый бумагой, карандашами и макаронами. Наруто и Саске восседали посреди всего этого великолепия, приклеивая макаронины к кускам цветной бумаги. Пижамы на них были забрызганы какао. Рот медленно приоткрылся. - Что в просьбе «не разгромить всё» вам было непонятно? – выдохнул Итачи. Оба мальчика в ужасе подняли глаза, побледнели и, наступая ногами на макароны, подскочили. - Я же говорил, что не успеем… - прошипел Саске. И в кои-то веки Узумаки не стал спорить. - Ладно… - Итачи заставил себя разжать кулаки и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. – Слушайте сюда, оба. Оба мальчика выглядели до смерти перепуганными. - Просто… идите спать. Прямо сейчас, - сказал Итачи, так спокойно, как только мог. Голос по-прежнему дрожал от едва сдерживаемого гнева. – Никаких разговоров. Идите в спальню и не высовывайтесь. Никаких споров, только два испуганных кивка, и дети опрометью кинулись к лестнице. - Ну, вы и даёте, - вздохнул Итачи и, ворча себе под нос, принялся собирать мусор с пола. Когда Итачи присел на корточки, чтобы сгрести с кафеля макароны, в глаза ему бросился ярко-красный лист. Рассеянно, Итачи протянул к нему руку – и на несколько секунд замер. Поверх красного листа был наклеен простой белый, и уже на нём сделана рамочка из цветных макарон. На белой бумаге детской рукой были изображены два темноволосых ребёнка и один светловолосый. Рисунок отличался тем, что одна часть его была закрашена аккуратно и ровно, а другая – беспорядочно и небрежно. Под рисунком красовались неровные, неуклюжие буквы. «Извини нас». Итачи не смог сдержать улыбку. Он встал, положил рисунок на стол и поднялся на второй этаж. _____________________ Тихонько прокравшись по коридору, он заглянул в комнату Саске. Мальчики ещё не спали, но лежали тихо, Саске в кровати, Наруто на футоне. - Мы почти спим, правда! – поспешно сказал Наруто и повыше натянул одеяло. - Я вижу, - мягко ответил Итачи, - я зашёл пожелать вам доброй ночи. - О. Итачи вошёл в комнату и опустился рядом с ними на колени. Посмотрев на Наруто, он спросил. - Ну, что, может, теперь расскажешь, почему Саске толкнул тебя? Несмотря на то, что темноту в комнате рассеивал только тусклый свет ночника, Итачи заметил, что Наруто покраснел. Он отвёл взгляд, а потом, заставив Итачи наклониться, тихонько прошептал ему на ухо: - Кажется, потому что… я сказал, что он мне нравится. Итачи распахнул глаза. Тихонько усмехнувшись, он почувствовал, как уголки губ расползаются в улыбке. - Что? – спросил Наруто. - Ничего, - ответил Итачи и покачал головой. – Спокойной ночи. Наруто. Он легонько коснулся его лба рукой, а затем повернулся к брату, который, хмурясь, смотрел в потолок. - Не только поэтому… - пробормотал Саске. - Тогда почему? – спросил Итачи, едва сдерживая любопытство. - Я не хочу говорить. – Саске упрямо отвернулся. - Тогда шепни на ухо, - потребовал Итачи, шутливо щёлкая его по лбу. Саске глубоко вздохнул. - Ну, ладно, - согласился он, придвигаясь поближе к брату, - он сказал, что… Итачи терпеливо ждал продолжения. - Он сказал, что хотел бы такого брата, как ты, - прошептал Саске, - но… я не хочу тобой ни с кем делиться. Итачи снова усмехнулся. Саске немного покраснел. - Поэтому и… - продолжил он, - и потому что он сказал ещё одну глупость. - Глупый маленький брат, - тихо рассмеялся Итачи, взъерошивая Саске волосы. – Добрых снов. Он поднялся и, выходя из комнаты, добавил: - Вам обоим. - Спокойной ночи, - эхом отозвались они. Тихонько посмеиваясь, Итачи вышел в коридор и покачал головой. Иногда эти двое становились сущими наказанием, но все же была причина, по которой он никогда не отказывался посидеть с этими детьми. Даже если вечер с ними предвещал разбитые горшки и разбросанные по кухне макароны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.