ID работы: 255012

Часы Посещения

Джен
Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда сестра подошла к Чарльзу, он смог прочесть ее игривые мысли, которые отвлекли его от своих угрюмых раздумий. Но то, что она произнесла вслух, было намного лучше. "У вас посетитель, профессор Ксавье, хотите ли вы его увидеть?" "Кто это?" Чарльз не ожидал никого, и на короткое мгновение он с болью и радостью подумал, что это Рейвен пришла навестить своего брата. "Он сказал, что его имя Эрик Леншерр". Чарльз замер. Эрик. Эрик пришел навестить своего друга. Нет, жестко напомнил себе профессор. Магнито пришел посмотреть на то, что сотворил своими руками. Тем не менее, Ксавье должен был быть польщен тем фактом, что столь занятый человек нашел время, чтобы навестить Чарльза. "Спасибо, Фрея, разрешите ему войти", сказал Чарльз и улыбнулся ей самой очаровательной своей улыбкой, хотя, покидая его палату, сестра выглядела скорее испуганной. Он неуверенно поднес два пальца к виску, активируя свою телепатию. Чарльз услышал в коридоре шаги, приближающие холодную пустоту, которая заменила комфортную уверенность присутствия его друга. Он никогда не вторгался в сознание Эрика, но он всегда его чувствовал, даже когда был почти без сознания. Так он чувствовал себя... В безопасности. Но вот и он. На несколько мгновений Чарльзу показалось, что ничего не изменилось. Телепат мягко коснулся сознания повелителя магнетизма, и знакомое ощущение полоснуло тупой болью по его сердцу. Он изменился. Он всегда чувствовал в Эрике гнев, но сейчас вся его аура была сильнее и холоднее, но так же Ксавье почувствовал невероятное одиночество, которое и сам телепат постоянно испытывал. Он быстро вышел из его сознания, потому что беспорядок в мыслях телепата мог его же разоблачить. Шаги, наконец-то, приблизились к двери, и, спустя мгновение, Эрик, невероятно колеблясь, переступил через порог. "Чарльз...", произнес он, медленно входя в комнату. Он не знал, куда смотреть-не хотел видеть ранение Ксавье, но так же не хотел встретиться с ним глазами. "Эрик." Чарльз старался сохранить свой голос как можно более холодным, ожидая от Леншера объяснений его визита. Тишина затягивалась. Эрик рассматривал безупречно чистый пол под своими ботинками. Они больше не были друзьями, возможно, эти отношения они потеряли навсегда, но они и не были врагами. Так решил сам Чарльз, хотя он до сих пор не знал, что это такое-иметь врага. Он снял его. "Твой шлем?..." "Я... Ну..." Эрик смущенно посмотрел куда-то вдаль. "Меня не пускали к тебе с ним на голове. Вроде он может помешать чему-то, или что-то в таком роде... Кроме того, Эмма Фрост в Австралии." Чарльз улыбнулся, чувствуя безоговорочное доверие. Он понял, что впустил его совершенно бездумно-ведь в его спине находятся металлические штифты, ради всего святого! "Зачем ты пришел, Эрик?", спросил он, думая, что прямой вопрос может быть более эффективным. "Ты знаешь зачем". Чарльз задумался. Само собой, он пришел не для того, чтобы звать телепата на свою сторону. Эрик понимал, что это бесполезно. Но если он пришел навредить ему, почему тогда он один, и такой беззащитный? "Просвети меня", сказал профессор, поймав взгляд Леншера и уставившись на него. Эрик выглядел огорченным. Он рассеянно вынул металлический винт из стола и начал вертеть его в руках. "Я видел, как к другим пациентам приходят посетители," рассеянно произнес Чарльз. "Обычно они говорят с больными. И приносят им цветы". "Чарльз", жестко сказал Эрик. "Я... Когда ты..." Он замолчал. "Эти металлические пластины в твоей спине... Ты сможешь...?" "Ты имеешь в виду смогу ли я ходить?" Эрик снова встретился взглядом с телепатом, его глаза выражали отчаянную надежду. "Нет", сказал Чарльз, упиваясь тем, как много боли может принести это короткое слово его старому другу. Сам он довольно быстро привык к своему новому состоянию, поняв, что другие потери ранили его намного больше. Эрик внезапно встал. Подойдя к кровати Чарльза, он вложил что-то в его руку, и сухо сказал: "Мне очень жаль... Но это твой выбор, мой друг". Эрик ушел, не услышав, как Чарльз тихо произнес "Мне тоже..." Чарльз разжал руку, и увидел, что Эрик сотворил из того самого винтика из стола: миниатюрную копию той самой телевизионной антенны напротив особняка Ксавье. Чарльз крепко сжал ее в кулаке, и почувствовал на своем лице жгучие слезы. ЭПИЛОГ Когда следующим утром Чарльз проснулся, он увидел, что весь его стол завален цветами-их количество граничило со смешным, и совсем не казалось трогательным. В самом центре телепат заметил записку. В ней было написано- Возможно, к тебе не придет больше всего посетителей, но именно ты получишь больше всех цветов. К тому времени, как Чарльза выписали, вся его палата была завалена цветами, и профессор стал чем-то вроде больничной легенды. Но больше к нему так никто и не приходил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.