Часть 1
13 ноября 2014 г. в 19:02
«Прошло почти 25 лет с нашей последней встречи. Не думал, что мне будет так не хватать ее наглости...дерзости...трусости, порой невообразимой тупости, оптимизма...и невероятной покорности и верности своему делу и нам...до самого конца. Когда мы виделись в последний раз, она передала мне свой дневник: «Он пригодится тебе, когда придет время....Можешь сделать с ним все, что хочешь, выкинуть, сжечь, сожрать, неважно, но обещай мне сказать ему правду.» Больше я ее не видел...Пришло время исполнить свой долг, как я и обещал. Ведь эта наглая тварь..спасала мою шкуру и не раз. Я должен. Я обещал»
Линард Крюгер главный и почтенный советник молодого императора Блэка Эдмона, занявшего пост главы империи в возрасте 16 лет. Линард, имевший непривычный для общества облик, воспитывал юного правителя с самого рождения, оберегая его жизни и по сей день. Даже достигнув почтенного пятидесятилетнего возраста он сохраняет прежнюю ловкость и силу, трезвость ума и чистоту души.
«Блэк появился в холодный осенний день. Шел пронзительный ливень, продирая до самых костей. По моему загривку шла дрожь, шерсть стояла дыбом. Мы все в крови, промокшие насквозь. В воздухе стоял сильный запах сырой земли, опавших листьев...крови...метала...дыма и мокрой свалявшейся шерсти. Барабанящая дробь дождя и завывания ветра были нарушены криком новорожденного. Док - старый психиатр, принял роды довольно умело, несмотря на условия, категорически непригодные для этого.
Там были все наши: я, док, дровосек, шавка, Лесли, сохранявший спокойствие (что странно, обычно он трусоват и постоянно бормочет что-то невообразимое, на этот раз он молчал), и даже сам старший Эдмон, остальные сидели неподалеку, отходя от всего произошедшего. Укутав будущего правителя мы все отправились домой.
Там то, в теплом и уютном пламени камина, была моя последняя встреча с Элизабет. Я помню ее, так резко повзрослевшее, лицо, покрытое царапинами и синяками; ее маленькие руки, так нежно державшие ребенка, который уже имел шрам, от трудных родов; ее тускнеющие, но по-прежнему верные глаза, этот светлый взгляд, оставшийся еще с тех времен, хотя прошел всего год иди два, время потеряло смысл. Она сидела и по-матерински смотрела на свое чадо, которое она так упорно защищала, пока тот не появился на свет. Ее голос был спокойным и размеренным, тогда то она и сказала мне, что уходит. Поначалу я не понял о чем она, зачем уходить, когда все только направилось, когда у нее появился сын и...нерадивый отец только понял, насколько ему дорога семья. Помолчав немного, я понял, что она хочет от меня и взял ее дневник.
- Хотя всю жизнь я не имел желания служить кому-то...подчиняться...исполнять приказы, я сохранил свободу тела и души...но сейчас..готов отдать все, что у меня есть, что у меня осталось - твоему сыну. - сказав это я посмотрел в ее глаза. Легкая усмешка, огонек лукавости в глазах, блаженная улыбка и ответ: «Я не ошиблась в тебе, Линард» - навсегда остались в моей голове. После она встала, медленно подошла и вручила его мне, с удивительной осторожностью, и с болью в глазах она ушла. Больше мы никогда не виделись и не увидимся.
Я принял от нее все самое ценное, что она когда-либо имела. Хотя мы никогда не были близки, никогда не дружили...но я был ее лучшим другом, как бы странно это не звучало. Никогда не думал, что человек, превратившийся в животное, стоит на ступень выше, чем чистокровные люди.
Я дал обещание Элизабет и продолжаю исполнять его, и буду исполнять, даже после смерти. Она научила меня верности, который иногда так не хватает.»
Линард вышел из своих покоев. Он и вся команда жили в замке, построенном еще в смутные времена. Видимо век высоких технологий потерял свой смысл, но это величие и гордость, присущая замкам, вроде этого....была восхитительна. Двигаясь по дорогому зеленому ковру с золотой оковкой и сжимая в руках толстую тетрадь Линард думал, что и как сказать юному повелителю, ведь он так вспыльчив, как впрочем и его отец.
- Мистер Линард! - окликнула его служанка Беатриса Сноуд, из-за чего пожилому немцу пришлось обернуться.
- Да, Беатрис, что-то случилось? - как всегда учтиво ответил он.
- Пожалуйста, угомоните этого Лесли, сил моих больше нет! Все время снимает с себя ботинки и галстук! Я уже не могу, не хочет выглядеть прилично! Кошмар просто! - возмущалась пожилая женщина, на фоне которой Линард был довольно молод.
- Хорошо, я займусь им, можешь не беспокоиться. - он улыбнулся, обнажив свои массивные клыки. - Иди, я со всем разберусь.
Служанка пошла дальше, сметая пыль с комодов и столиков.
Линард, немного хромая на правую ногу, когда-то зацепленную пулей, двинулся дальше по коридору, разговаривая сам с собой в голове.
«Лесли....чертов Лесли. Наверное, я завидовал ему. Всегда завидовал. Но, как можно завидовать умалишенному? Всегда окутанный дрожью и страхом, забитый, как бродячая собака; живущий в своем невероятном мире, еще более жутком, чем наш, конечно, ничего хорошего нет в его...шизофрении. Но он хотя бы не ощущал на себе все те кошмары, которые переживал мы, находясь в сознании. Да, зависть ужасная штука, но завидовать больному....еще ужаснее. Прошло столько времени, а он ни на каплю не изменился. Как был таким юным, с гладкой бледной кожей, осветленными волосами, все такими же густыми и шелковистыми. Ни одной морщинки, ни одной проплешины. Видимо это плата, за его вечные страдания в этом грешном мире, наполненного демонами, которых он так боится в своих безумных снах. Я обязательно решу проблему с его неприязнью к ботинкам и галстукам, но не сейчас. У меня есть дело...поважнее»
Линард направился дальше, внутри него разгоралось какое-то волнение...что-то странное, что раньше он не испытывал. И вот перед ним оказалась дверь...массивная, дубовая дверь, покрытая лаком и с резьбой по бокам, изображавшей воинов и головами животных. Запах лака был свежий, видимо бестолковый пес врезался в нее, из-за чего пришлось накладывать новый слой вонючего лака. Без стука он отворил дверь и оказался в кабинете. Естественно, Ивар - сторожевой и туповатый дог, подаренный Эдмоном старшим. Блэк же стоял около зеркала, тщетно пытаясь завязать галстук на шее.
- Вам помочь, господин? - Линард медленно подошел к юному императору.
- А, Линард, чертов кот, напугал....нет, спасибо, мне уже сколько лет, а я беспомощен, как котенок.
- Да, что-то такое в вас есть, а еще император.
- Очень смешно, чего хотел? Я слышал, что Лесли опять учудил разгром из-за ботинок, думал, что ты отправишься к нему.
- Я займусь этой проблемой, но у меня для вас кое-что есть.
Линард кинул на стол старую тетрадь.
- И что это? - Император бросил беглый взгляд на стол.
- То, что вы должны знать, господин...
- Ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени, нужно следить за экономикой, очистить озеро от застоя и многое другое.
- Это насчет вашей матери.....
Блэк дернулся, - И что с того? Мне нет никакого дела до нее. Это она меня бросила, на пару с отцом...родители года!
- Я знаю, что вам больно и неприятно, но я дал слово Элизабет и обещал, что вы прочитаете эту тетрадь....умоляю вас, господин, это очень важно.
Юный повелитель немного постоял в молчании.
- Хорошо, я прочитаю ее....но вечером, надеюсь ты мне разрешаешь...
- Главное прочтите, тогда вы найдете ответы на свои вопросы, обещаю...я не буду вмешиваться, вы должны понять все сами.
- Как скажешь, я прочту...разве я тебя обманывал?
- Я хорошо вас воспитал, господин.
- Вот именно...а теперь иди, я должен заняться делами, рабочие опять бастуют.
- Желаю вам удачи. Я пойду, разберусь с Лесли.
Линард поклонился, пнул развалившуюся на ковре псину, получив ленивое рычание в ответ, и вышел из кабинета, направившись к Лесли, который в очередной раз не хочет следовать правилам.
Блэк медленно опустил взгляд на потрепанную тетрадь. Внутри все сжалось. С одной стороны он ненавидел мать, бросившую его при рождении, но желание узнать правду. Желание узнать почему она так поступила, разрывало его изнутри. Он медленно провел пальцами по обложке, сел в кресло, дрожащими руками взял тетрадь и нерасторопно начал читать....