Часть 5. Покушение
29 декабря 2014 г., 22:18
В больнице Шерлок не стал дожидаться медсестру, а сразу прошел в палату. Удивительно, он уже успел так хорошо изучить дорогу, что смог бы дойти сюда с закрытыми глазами. Приятное возбуждение от предстоящей встречи, предвкушение радости Джона после того, как он вручит ему заветную папку, будоражило Шерлоку кровь. Ему так хотелось, чтобы Джон опять посмотрел на него с восхищением, хотелось оправдать его ожидания, показать, что он хозяин своему слову. Шерлока буквально окрыляло, когда Джон с широко отрытыми глазами смотрел на него, как на волшебника, слегка приоткрыв от удивления рот. Это ощущение было ярче наркотического прихода, слаще удовлетворения от удачно распутанного сверхсложного дела. Чуть замешкавшись, Шерлок толкнул знакомую дверь, и замер на пороге.
Палата была пуста.
Кровать аккуратно заправлена и застелена чистым бельем в ожидании нового пациента, а все немногочисленные вещи Джона исчезли. В недоумении Шерлок вышел в коридор, продумывая варианты. По всему выходило, что Джона перевели в другую палату. По-другому быть не могло, ведь он был еще недостаточно здоров для выписки.
- Мистер Холмс? – около него притормозила медсестра, пробегавшая мимо. – Вы, вероятно, к пациенту из 217?
- Да, куда его перевели?
- Прошу, пройдемте к главврачу. Он просил отправить вас к нему. Кажется, люди из полиции тоже еще у него.
- Что? Лестрейд тоже здесь? Да что произошло?
- С пациентом из 217 произошла неприятность, но поверьте, нашей вины здесь нет, и мы не несем ответственности…
Дальше Шерлок ее уже не дослушал. Он вообще больше ничего не слышал, кроме того, что с Джоном беда. Он летел по коридору в направлении кабинета главврача, не чувствуя под собой ног, расталкивая попадающийся на пути немногочисленный персонал. Рванув ручку, Шерлок оказался в небольшом помещении, буквально набитом людьми. За столом сидел невысокий, полный человек в белом халате, очевидно, главврач. Помимо него здесь же находились две зареванные медсестры, Салли Донован, несколько констеблей и красный от злости инспектор Лестрейд, который орал на всех подряд, брызгая слюной.
- Что происходит? – негромкий, даже немного вкрадчивый голос Шерлока прервал царивший в кабинете хаос.
Видимо было что-то такое в интонациях Шерлока, что в кабинете на несколько мгновений повисла гнетущая тишина, а потом снова грянул шквал оправданий вперемешку с обвинениями и продолжался до тех пор, пока детектив не выдернул за рукав из кабинета взбешенного Лестрейда.
- Что. Тут. Происходит? – раздельно, предельно спокойно, контролируя каждое движение, произнес Шерлок.
- На Джона ночью было покушение. А эти мудаки даже не удосужились поставить меня в известность!
- Он жив?!
- Жив-жив. Наш потерпевший оказался не робкого десятка. Ночью к нему в палату пролез неизвестный и стал копаться в вещах. Джон, понятное дело, проснулся и очень возмутился. Тогда гость попробовал убедить пациента не мешать ему и не шуметь, а в качестве аргумента предъявил нож. Но тот врезал ему с ноги и выбил оружие, после чего, ночной гость скрылся.
- Так, а где Джон?
- А вот тут начинается полный мрак. Эти идиоты не позвонили в полицию сразу, сначала разбиралась их собственная служба безопасности, потом они ждали до утра. Нам позвонили только полтора часа назад.
- Это я понял, - нетерпеливо перебил Шерлок, - Они просто не хотели поднимать шум. Репутация у данного учреждения и так не ахти. Это не существенно. Куда вы подевали Джона?
- Шерлок, он ушел.
- Куда?
- Не знаю.
- Инспектор? Вы же не хотите сказать, что не в курсе, где находится ваш единственный и самый важный свидетель?!
- А я знал, что на него совершат покушение?
- Нет, вы все-таки идиот!
- Да кому нужен этот Джон! Ты же сам сказал – обычный парень! Кто ж мог подумать-то?!
- Но как его выпустили из больницы? Он, что, ушел в рубашке и тапочках?!
- Не ори! Он ушел в своих вещах. Сам видел, какой бардак здесь творится. А вчерашнее происшествие добавило неразберихи. Мы объявили розыск, но на это требуется время.
- Если будет, кого искать! Неужели ты думаешь, что это покушение единственное? Пока не знаю как, но все в этом деле упирается в него.
Шерлок развернулся и быстрым шагом пошел к выходу, на ходу доставая телефон. Он будет должен брату дважды, но это уже не имеет никакого значения, лишь бы не зря, лишь бы успеть.
Если Майкрофт и удивился, виду не подал. Паясничать не стал, пообещал перезвонить, как только что-то узнает. Шерлок сжимал в руке телефонную трубку и всеми силами заставлял себя стоять на месте. Он ничем не поможет Джону, если будет хаотично метаться по городу. Телефон звякнул ровно через четверть часа.
- Он в Гринвич-парке. Восточная часть напротив озера с лебедями. Сидит на скамейке и смотрит прямо в объектив камеры.
- Спасибо.
Сбросив вызов, Шерлок в привычном жесте вскинул руку.
- Такси!