Часть 1
13 июня 2012 г. в 18:46
- Нет, - сказал Майкрофт в телефонную трубку. – Сегодня не получится.
Он старался не оборачиваться к сидящему с ногами в его кресле нахохлившемуся Шерлоку. Он чувствовал его взгляд, ввинчивающийся между лопатками.
- Все в порядке, - сказал Майкрофт. – Мне нужно побыть одному. Да.
- Ты даже скорбь по родному брату убедительно изобразить не можешь, - вполголоса сказал Шерлок, и Майкрофт поспешно прикрыл микрофон ладонью.
- Я позвоню позже, - сказал Майкрофт и с облегчением дал отбой. - А ты даже помолчать не можешь пары минут. Нехарактерно для покойника.
Шерлок посмотрел на него с интересом.
- Хочешь сказать, что если бы я действительно умер, ты бы рыдал на моей могиле?
- Скорее танцевал, - пробормотал Майкрофт, садясь в кресло напротив, со вздохом поднял взгляд на Шерлока. – Четыре дня, будь добр, не высовывайся отсюда ни на секунду. К окнам не подходи. За пределы этажа не выходи.
- А через четыре дня за мной приедет большая черная машина? Мне наденут мешок на голову и сгрузят в багажник? Увезут во Францию и спрячут в подвале?
Майкрофт молча достал портсигар и протянул его брату. Тот, насупившись, вытянул сигарету и прикурил от предложенной зажигалки, жадно затянулся.
- Доброй ночи, - сказал Шерлок через пару минут, аккуратно затушил окурок в пепельнице и вышел. Майкрофт вздохнул, устало потирая переносицу. Немного подождав, он достал телефон и набрал номер.
- Я подумал, что ты прав, - сказал он. – Встретимся через полчаса. Там же.
- О, - сказал Шерлок на следующее утро, окинув брата беглым взглядом и снова уткнувшись в экран ноутбука, не прекращая жевать. – Удачная ночь?
- Как видишь. – Майкрофт неторопливо налил себе чаю и с блаженным выдохом сел в кресло, прикрывая глаза. Шерлок посмотрел на него более заинтересовано.
- Настолько удачная ночь?
Майкрофт усмехнулся, не открывая глаз.
- Ты даже не можешь себе представить. И когда я говорю «не можешь себе представить», это не фигура речи.
- О, - повторил Шерлок слегка уязвлено. – Надеюсь, ты не слишком подозрительно получал удовольствие. В конце концов у тебя траур.
- Грегори достаточно хорошо знает и меня, и тебя, чтобы не понадобилось имитировать чрезмерное горе.
- Грегори. – фыркнул Шерлок, дергая плечом.
- Я имел в виду инспектора Лестрейда.
- Я знаю.
- Ты знаешь, как его зовут? Нетипично.
Шерлок посмотрел на него горящим взглядом и отвернулся.
- Тебе сказал Джон, - улыбнулся Майкрофт.
- Да.
Майкрофт посидел пару минут, разглядывая профиль с сосредоточенным видом читающего Шерлока, а потом сказал, стараясь сделать голос как можно более мягким и сочувствующим.
- Это не займет много времени, Шерлок. Я сделаю…
- Ты сделаешь все возможное, чтобы найти подручных Мориарти, да, да, я знаю! – раздраженно отмахнулся Шерлок. - А теперь, когда ты похвастался своим сексом и выразил братскую заботу, можешь дать мне спокойно позавтракать и ознакомиться с новостями?
- Конечно, - сказал Майкрофт, поднимаясь. Больше всего ему сейчас хотелось не заниматься поиском подручных Мориарти, а отвесить Шерлоку хорошую затрещину. К сожалению последний раз он поддавался побуждениям такого рода не менее двадцати лет назад и не был уверен, что сейчас справится с братом, если тот по своему обыкновению решит дать сдачи. Учитывая то, что жить им вместе еще по крайней мере четыре дня, а мстить Шерлок предпочитал эффективно и болезненно…
Впрочем, как оказалось довольно скоро, Шерлок мог и не задаваться целью мстить, чтобы сделать жизнь окружающих невыносимой. Для начала свежеиспеченный покойник довел до истерики единственную прислугу, которую Майкрофт считал целесообразным к нему подпускать: пожилую португальскую леди, не понимающую ни слова по-английски. Что с ней сделал Шерлок, Майкрофт так и не понял, но дама красноречиво показала жестами, что требует расчета, а выйдя за порог дома, обернулась и от души плюнула на дверь. Майкрофт начал ощущать легкое беспокойство.
На второй день, оставшись в желанном одиночестве, Шерлок сжег обивку дивана в гостиной, заляпал какой-то неаппетитной субстанцией пол из беленого дуба, разбил несколько стоявших на каминной полке фотографий вместе с часами и в каких-то своих целях отломал зубец у серебряной вилки. Майкрофт подумал, что Шерлок все равно считается погибшим, никто ведь не станет искать его расчлененный труп в доме у Холмсов?..
На третий день… третий день был самым тяжелым, потому что до этого Шерлок был занят, а теперь он исчерпал все возможности родового гнезда и... да, ему стало скучно. Слава Богу, что Майкрофт о приближающемся катаклизме узнал еще с утра, услышав яростный вопль упустившего добычу очень голодного тираннозавра. Несмотря на выходной, он как можно скорей покинул дом и весь день провел в клубе «Диоген», каждую секунду вздрагивая от малейшего шороха. Майкрофт довел себя до того, что, направляясь вечером домой, вполне серьезно ожидал вернуться на пепелище и рисовал в воображении разоренный дом, закопченные стены и бессознательного Шерлока, в качестве эксперимента наглотавшегося стеклоочистителя. Реальность не слишком его разочаровала. Пришедший в себя Шерлок опрометью бросился в туалет, а выйдя оттуда, с восторгом сообщил, что моча у него теперь голубого цвета. Вероятно, стеклоочиститель был синим.
Утром четвертого дня в комнату к Шерлоку вошли четверо высоких и очень сосредоточенных мужчин в хороших костюмах. Они вытащили его из постели, прямо в ночной рубашке усадили на стул и привязали к нему. А потом вынесли из дома вместе со стулом. Шерлок, надо отдать ему должное, не вырывался и вел себя смирно, только с любопытством оглядывал похитителей и по дороге с четвертого этажа на первый успел им рассказать много интересного. Скорей всего именно из-за этого последний пролет лестницы он преодолевал вместе со своим стулом кувырком - у похитителей дрогнули руки от умиления чудо-мальчиком.
Майкрофт стоял в дверях, с болезненным видом наблюдая, как стул с Шерлоком грузят в фургон. Честно говоря, он бы предпочел мешок на голову и багажник, как тот и предполагал с самого начала, но опасался, что в багажник Шерлок просто не поместится. Когда дверцы фургона наконец закрылись, и злой водитель, пять минут назад узнавший об измене горячо любимой жены, ударил по газам, Майкрофт достал телефон и набрал номер.
- Здравствуй, - сказал он дрогнувшим голосом. – Ты был прав, это… Это очень тяжело. За эти дни я понял, что Шерлок значил для меня...
Приехавший через час Лестрейд с ужасом оглядел разрушения, причиненные дому, и молча обнял Майкрофта.
- Не могу поверить, что больше не увижу его, - сказал Лестрейд сочувственно.
- Дааа… - с тоской вздохнул Майкрофт. – Я тоже.
Он уже было собирался ненавязчиво препроводить Грегори в уцелевшую спальню, но тут в его кармане дернулся телефон. «Что за идиотов ты ко мне приставил?» - писал Шерлок, «Я потратил не больше часа, чтобы избавиться от веревок, избавиться от сопровождающих и найти попутный транспорт. Напишу, когда буду в Кале. ШХ»
- О Боже, - простонал Майкрофт. Все-таки стоило одежду и телефон Шерлока отправлять во Францию заказной посылкой. Хотя уж кто-кто, а его братец бы ухитрился вывернуться и в этом случае.
- Проблемы? – осторожно спросил Грег.
- Не у меня, - ответил Майкрофт честно. К счастью, ближайший год Шерлок будет создавать проблемы кому-то другому. – Пойдем в спальню? Мне сейчас очень нужны положительные эмоции.