ID работы: 2595687

Привет...это снова я

Слэш
Перевод
G
Заморожен
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Я зашёл в двери своей маленькой сранной квартирки. Я не беспокоил звонками Джерарда. Я знал лучше. Сегодня был худший день в баре, где я работал. Не было ни чаевых, ни сраных посетителей. Я сидел на диване и прикрыл голову своими руками. Я смотрел в свой телефон. Я не звонил ему на протяжении многого времени. Может стоит навестить его сегодня? Я схватил свой телефон и стал набирать номер Джерарда. Я запомнил его уже наизусть. Шли гудки, а после прозвучала голосовая почта. «Хей! Это Джерард. Я реально сейчас очень занят или что-то в этом роде. Перезвоните позже.» Я грустно улыбнулся и тяжело вздохнул. Он не хотел, чтоб я плакал. «Привет, Джи! Это Фрэнк! Я очень скучаю по тебе и просто хочу слышать твой голос. Я иду навестить тебя. Я взял с собой подарок на твой День Рождения! Тот, который я никогда уже не отдам тебе! Я люблю тебя, Джи! Я скучаю по тебе!» Прошептав эти слова, я повесил трубку, при этом вытерев слёзы на моём лице. Я схватил свою куртку и его подарок и прыгнул в машину. Я долго ехал до места, где он был. Кладбище. Я медленно вздохнул и вышел из машины и затем пошёл внутрь. Я хорошо запомнил, где его похоронили. Я споткнулся об камень и прочитал гравировку. «Здесь лежит Джерард Артур Уей. Брат, сын, любящий муж. So long and good night*.» Я вздохнул ещё тяжелее. «Привет, Джи! Мне жаль, я не был здесь всё это время, но я принёс тебе кое-что. Хотелось бы мне отдать тебе это чуть раньше.» Я грустно улыбнулся и положил маленькую чёрную коробочку перед надгробным камнем. Внутри неё находится кольцо. То самое кольцо, которое я хотел отдать ему до того, как он умрёт. Я медленно открыл коробочку и вытащил кольцо, игнорируя слёзы, которые лились из моих глаз. Cев на одно колено, я произнёс перед камнем. «Джерард Уей, ты выйдешь за меня?» Я сильно плакал, опустив голову вниз, и положил кольцо на камень. И я могу поклясться. Через слабый, холодный ветерок. Я слабо услышал: «Да».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.