Моя хранимая Химари (часть 1)

NC-17
Завершён
1124
2
автор
Фэндом:
Размер:
432 страницы, 168 910 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1124 Нравится 109 Отзывы 521 В сборник

60

Настройки

"Детство - счастливейшие годы жизни, но только не для детей." © Майкл Джон Муркок

      - А ты изменилась... Куэс. - Сказал я девушке в чёрном платье, с удивлением проворачивая в памяти ожившие картинки с черноволосой девчонкой с карими глазами и полумесяцем на лбу.       Стоим друг напротив друга. Второй маг, Кабураги Хёуго, кстати говоря, находится рядом и боится вмешаться... хотя по его виду, ему есть что сказать, в том числе плохого. В том числе, нам с Куэс обоим. Куэс тем временем чуть ли не засияла от счастья - видимо, от того, что я всё-таки вспомнил её. Как тут не вспомнить... пока Химари говорила, моё сознание пронизали десятки ассоциативно вызванных сцен из моей заёмной, заблокированной памяти. Я был знаком с Куэс в детстве. Очень близко знаком... основа, фоновая акцентировка памяти без полного погружения в недавно открытые воспоминания.       Раздел памяти акцентирован в фоновом режиме, без отвлечения от оперативной обстановки.       Лето, дом у Ноихары, как обычно скука: занятия с дедом закончились, и я был предоставлен самому себе. Сижу на нагретом солнцем камне в саду внутри двора. В руках удобно устроилась Химари - мой лучший... и единственный друг. Может, пойти в лес, полазать с ней по деревьям? Только вчера это делали, до сих пор рука болит от падения... Но у меня уже вроде начало лучше получаться.       - Нэ, неко, побежали в лес наперегонки?       Белая пушистая кошка открыла один лиловый глаз и неодобрительно посмотрела им на меня, после чего перевернулась на спину, подставляя животик для поглаживания.       - Ну, ты и ленивая. Ну ладно, но всё равно пойдём, только чуть позже.       Кошка забавно вздохнула и ответила:       - Милостивый господин, вамо ажмо шести лет от роду. Пошто ведётеся аки дитя малое?       Устраиваюсь поудобнее, кладу одну руку на кошку и почёсываю её с боков, как ей нравится. Химари начинает приятно мурчать. А я вовсе не дитя уже. Вчера во мне ненадолго проснулся Свет Изменяющий! Хотя дедушка говорил, что это должно случиться ещё аж через год... Правда, на совсем чуть-чуть проснулся: едва показался и сразу исчез. Мммоооу, когда же я уже стану настоящим оникирияку, как мои дедушка и бабушка? Тогда эти ежедневные лекции по истории и магии прекратятся, а я смогу, наконец, выйти в деревню к этим низкорожденным крестьянам и, быть может, даже найти и убить какого-нибудь аякаши! Столько про них читать и ни разу не видеть вживую, кроме Химари и остальных слуг... вот скукотища.       - Доколе собираетеся скрытничать о пробудившемуся свете переменчивом, милостивый господин? Доведёти до лиха...       - Цыц, Химари. Дед начнёт устраивать утроенную тренировку и совсем заморочит своими лекциями, а то я его не знаю. Времени совсем не останется, даже подсмотреть за игрой детей крестьян в мяч вечером не смогу. И вообще, раз я скоро смогу зазывать Свет, то я и без лекций дедушки уже почти настоящий экзорцист! Правда же круто?       - "Круто"? Ну и глаголей вы поднабралися у энтих низкорождённых, милостивый господин. А Генноске-сама усё верно так и эдак, рано ль поздно уразумеет о вашем свете изменяющем. И будя вельме гневен...       Из дома донеслись шаги и звук отъезжающей в сторону деревянной рамы двери - одной из четырёх на пути во двор.       - Тихо, Химари! Кто-то идёт.       ...       - ...Познакомься, Куэс-тян. Этот мальчик - один из нас, экзорцистов, и он будущий глава клана Амакава. Амакава Юто.       Бабушка Савако положила руку на плечо молодой девочки, чуть старше меня. Так вот, как она выглядит... девочек среди детей низкорождённых, которые изредка появляются в лесу, неподалёку от Ноихары, вообще было мало, так что сравнивать Куэс Джингуджи мне практически не с кем. Чёрные, красивые волосы, странный знак на лбу, какое-то хмурое выражение лица... наверное, она скучная, и с ней совсем не интересно играть.       - Юто, мы тебе рассказывали о Куэс, помнишь? Так вот, вам двоим придётся стать очень важными для друг друга партнёрами по жизни, понимаете? Вам лучше подружиться уже сейчас, так что я оставлю вас наедине и пойду к остальным гостям. Вам наверняка есть о чём поговорить. Юто, будь воспитанным мальчиком и покажи Куэс наш дом, хорошо?       Я не осмелился, как это обычно бывает с дедом, сказать, что я уже не мальчик, а почти взрослый. Дедушка Ген строгий только внешне, но я-то знаю, что он лишь усмехнётся и потреплет меня по голове за такие слова. Неприятно, но переживу. А бабушка же, несмотря на то, что никогда не показывает, особенно при гостях, свою строгость, может и отлупить за неправильные выражения. Особенно если я сказал что-то при посторонних. Было уже так один раз: к нам лично приехал пожилой глава Цучимикадо со своим сыном, примерно год назад. О чём-то Айджи-сан спросил меня, уже не помню, но в итоге мы поспорили. Вот трёпку, которую бабушка тогда мне устроила, когда гости ушли, я прекрасно помню.       Небольшой уважительный поклон стоя, предназначенный Куэс, как учил дедушка. С камня, я, разумеется, встал и выпустил с рук Химари ещё когда ко мне подошли.       - Хай, обаасан. Я могу показать Куэс Джингуджи-доно всё кроме библиотеки и оружейной?       Ответ бабушки меня поразил:       - ...Покажи Куэс ВСЁ, что она захочет. Вы будете ОЧЕНЬ близкими партнёрами в будущем, поэтому в нашем доме... по крайней мере, в этом доме, у нас от неё нет секретов. Ну же, бегите, развлекайтесь, хо-хо-хо.       И с этими словами бабушка оставила нас вдвоём, точнее, если считать Химари, то втроём. А меня ведь учила, что посторонним никогда нельзя показывать некоторые места в доме, особенно библиотеку. И что бы это значило? М? А что это Куэс так смотрит на кошку?       - Куэс, бабушка забыла тебе представить, так что познакомься: её зовут Химари.       Беру кошку на руки и показываю девочке поближе, чтобы рассмотрела. Куэс отшатнулась прочь. Да что это с этой странной девчонкой? Совсем неразговорчивая, видимо. Ну и ладно, покажу ей тут всё и проведу обратно к гостям в приёмную комнату. Надеюсь, мне не предстоит с ней возиться весь день.       ......       - ...Ха-ха, представляешь, а он взял и спросил, кто я такой! Какой-то низкорождённый крестьянин, спрашивает меня, кто я такой... вот умора!       Веселимся вместе с Куэс, сидя возле берега нашего небольшого пруда, неподалёку от дома. Она как обычно весьма сдержанно похихикивает над каждой шуткой или историей, но насколько я успел её узнать за год, ей было действительно весело со мной. Да и она сама признавалась в этом не раз. И как я мог раньше думать о ней, что она всегда хмурая? Наверное, это из-за её постоянно чёрного кимоно или платья. О да, моя лучшая подруга иногда приходила прямиком из города в самом настоящем гайдзинском девчачьем платье - так прикольно смотрится!       - Но это ещё не всё... представляешь, этот парень намотал поводок своего пса на руку и сказал мне... что я могу не переживать, ведь его пёс дрессированный, и не нападёт на Химари! Ха-ха-ха-ха-ха!       Куэс поначалу немного посмурнела, думая о чём-то своём непонятном - иногда в такие моменты я её совсем не понимаю, хоть она и моя лучшая подруга. С ней так весело! С Химари тоже весело, но Химари - это Химари.       - Да уж... обычная собака, которая бы не скулила от ужаса перед видом аякаши, была бы очень занятным зрелищем. А её хозяин - дурак, раз не заметил её реакцию, да ещё и тебя успокаивал, Юто... хи-хи.       Помолчали немного. Всё же, как хорошо, что есть кто-то кроме неко, кто меня понимает.       - Нэ, Ю... долго ты будешь ещё возиться с этой кошкой? Мы ведь скоро взрослыми станем... в брак вступим, как наши родственники договаривались. Зачем нам аякаши в доме, когда тебя смогу охранять я? Я ведь даже сейчас уже многое умею.       Тск, опять эти разговоры. Так я за год и не смог объяснить Куэс, невзлюбившей Химари, что она часть рода и мой хороший охранник. Мы, Амакава - укротители аякаши, как-никак. К тому же, она тоже мой друг.       - Да-да, мы же пообещали охранять друг друга, когда станем оникири? "Заклинания читаются несколько секунд, и в это время я буду беззащитна. Ты ведь прикроешь мне спину?", так ты говорила, Ку-тян?       - Т-тебе обязательно вспоминать всё слово в слово? Я имела в виду другое - что мы станем настоящими боевыми товарищами, и будем уничтожать аякаши вместе...       - Хай-хай, конечно будем, Ку-тян. Я же пообещал. Но ты же знаешь, мы, Амакава - укротители. Когда я и Химари вырастем, она станет моим щитом и мечом, а я буду направлять её светом изменяющим. По крайней мере, так мой оджиисан сказал. Только так мы с тобой сможем прикрывать друг другу спину.       - Но Ю! Я не хочу, чтобы эта кошка всё время была рядом! Неужели ты не понимаешь? Она рано или поздно примет обличье женщины...       Да что это с ней? Обычно Куэс перестаёт заводиться, когда я вспоминаю про обещание, которое мы друг другу дали полгода назад. Ну и пусть, мне всё равно нечего добавить. Посидим, помолчим. Другие парни и девчонки, которых я иногда встречаю в лесу, если нам нечего сказать друг другу, долго молчать не хотят и уходят, неловко извиняясь, но Ку другая. Сколько раз у нас этот разговор был, столько же раз она на меня немного, совсем чуть-чуть обижалась, но потом очень быстро переставала дуться.       - Знаешь, пора уже мне сегодня домой идти, Юто.       - Так рано? Обычно ты уходишь вечером, и тебя встречает в Ноихаре твой личный водитель.       - Мне надо собраться в поездку. Послушай, Ю... я завтра уезжаю. Мы долго не увидимся. Так что...       Подруга внезапно обернулась и прижалась ко мне вплотную, прикасаясь своими губами к моим. По спине пробежали мурашки, а тело бросило в жар... неужели, это то, что мои ровесники из Ноихары перешёптываясь друг с другом, называют поцелуем? Как... необычно... и приятно...       Кроме жара, я чувствую какую-то странную магию, но не успеваю ничего понять, как она сразу прекращается.       - Когда я вернусь, я буду очень сильной. Тебе не будет нужна Химари или другие демоны, так что... дождись меня... Ю.       Покрасневшая Ку резко встала, прикрыла лицо ладонями, и быстрым шагом пошла в дом, но пройдя пару шагов, повернулась... она плачет? Обиделась на что-то? Нет... вытерла слезу и улыбнулась, затем с лёгким уважительным поклоном сказала:       - Сайонара, Юто Амакава-доно. Я буду скучать.       У меня в первый раз в жизни не нашлось, что ответить: все формальные фразы, которые я учил с дедом, будто выветрились из головы. Так она и ушла, под мой удивлённо-молчаливый, провожающий взгляд, а я сам, наконец, вспомнил, что мне необходимо дышать.       ...       Акцентировка раздела памяти в фоновом режиме без отвлечения от оперативной обстановки отключена.       ...Пауза затянулась. Куэс смотрит на меня довольным взглядом кошки, объевшейся сметаны. Почему это? Хм. Я, кажется, неосознанно смотрел на её губы, когда "вспоминал" момент нашего с ней расставания, да ещё и обвёл свои собственные большим пальцем левой руки... Хм. Левой руки. Левой - потому что тупая, ноющая боль от отсечённого мизинца в моей основной, правой, ещё даёт о себе знать.       - Твои карие глаза и чёрные волосы...       - Ты всё-таки вспомнил, Ю! Я сначала не верила про блокировку силы и памяти... Но потом, понаблюдав удалённо за тобой и твоей обычной жизнью, обычного же человека без силы, и встретив лично... - тут уж пришлось поверить. - Поведала мне Куэс.       - Вспомнил, но не сам. Скажи спасибо Химари - именно благодаря её рассказу я смог разблокировать часть памяти из детства, которая о нашем знакомстве и расставании.       - Вот ещё. Странно, что ты вообще с ней нянчишься, ведь у тебя же должна быть аллергия на кошек. - Фыркнула девушка, разом возвращая себе надменную аристократичность.       - Так это она виновата в энтом, най господин... - Злобно прошептала Химари.       - Да. Молодой Юто не смог идентифицировать проклятье духовного тела, никогда с ним не сталкивавшись ранее, но я "теперешний" могу. - Косясь на наследницу Джингуджи, говорю я кошке, одновременно оценивая реакцию Куэс... после чего продолжаю, обращаясь уже к последней: - ...Ты ведь тогда наложила на меня проклятье прикосновением своей силой, вызванной кровью, Куэс? При нашем первом поцелуе.       - П-п-поцелуе?! - "Ожили" Ринко с Лизлет.       Недовольно зыркаю на них. Я, конечно, сказал, чтобы они были наготове при моей команде удрать на волчице в Ноихару, под укрытие виртуального пространства Кайи, но я вовсе не имел в виду, что им обязательно присутствовать при нашем с Куэс разговоре. Тем более что он может в любую минуту превратиться в бой.       Куэс, что собственно и свойственно для её слегка заносчивого характера, ничуть не смутилась:       - Ты всё вспомнил... замечательно, хе-хе... Ладно, если серьёзно, я, наверное, должна извиниться и за то проклятье. Оно было неосознанным... первым пробуждением моей специальной родовой силы. Просто я искренне не хотела, чтобы эта драная кошка заполучила тебя, пока я буду учиться в английской академии магии.       Так. Разговор зашёл не туда. Хоть мне и не хочется, после всего вспомненного, считать своим врагом давнюю знакомую и приятельницу Юто, но прецедент есть прецедент. Атака на Семью не должна оставаться безнаказанной, хоть я уже и понимаю, что это действительно просто оказалось случайной ошибкой, какие бывают повсеместно. В кое-ком проснулась детская ревность, так сказать. Наказать-то надо, но до войны с кланом Джингуджи доводить не стоит. Неудавшаяся шутка - не достаточно серьёзная для этого причина.       - Оставь эти детские шалости. Что было, то прошло, вернее уже не доставляет мне значительных неудобств. Я хочу услышать твоё объяснение того, что случилось полтора часа назад.       Кабураги, наконец, вышел из состояния оцепенения, сделал шаг вперёд, прочистил горло и вмешался. Извиняться вместо неё собирается?       - По этому поводу мне, как официальному представителю четвёртого отдела службы общественной безопасности Японии, есть, что сказать вам обоим. Куэс Джингуджи-доно, Амакава-сан, я вынужден предупредить вас...       - Тск, где ваши манеры, Хёуго-сан? - Холодно перебила мужчину наследница клана экзорцистов рода Джингуджи. - Если вы обращаетесь к главе клана Амакава официально, как человек обычного происхождения, представляющий государственную службу, будьте добры именовать Юто соответствующим титулом или полным именем и фамилией с правильным постфиксом. Он для вас, как минимум, Юто Амакава-доно!       Во, задвинула. Что мне ещё тут можно сказать... без её подсказки, я бы сам не додумался поставить Хёуго "на место", не разбираясь в местных обычаях взаимодействия магов и представителей официальной власти.       - Благодарю, Куэс.       - Ммм... А что же вы тогда сами между собой разговариваете без официоза? - Немного помрачнев из-за не очень вежливого (в его понимании) вмешательства Ку-тян, спросил Кабураги Хёуго.       - Я имею право называть Юто так, как захочу. В конце концов, я его невеста... - Выдала Куэс Джингуджи чрезвычайно довольным тоном.       - Н-н-невеста?! - К хору голосов Ринко и Лиз добавился голосок Хару, а Гинко и Хёуго обалдело смотрят то на меня, то на Куэс.       Похоже, для всех, кроме меня, Химари и Куэс, это сейчас стало новостью номер один. Вполне их понимаю: я сам узнал об этом за пару минут до приезда "гостей". И если девушки были просто удивлены, то лицо Хёуго сейчас выражало отголоски присутствия серьёзной работы мысли. Ему было необходимо срочно творчески переставить акценты в дальнейшем обращении со мной. Ведь я, с его точки зрения, оказывается, не просто самородок с самостоятельно изученной магией из пришедшего в упадок рода... а будущий союзник рода вполне себе действующего, и за меня якобы готовы, случись что, вступиться.       Анализ... Успешно, на основе имеющейся информации.       - Так. Я вижу, что нам необходимо прерваться в объяснении друг другу обстоятельств твоей атаки на мою Семью, и сначала прояснить один момент. Куэс, я не люблю, когда за меня решают мою судьбу в плане матримониальных отношений. Даже, если это делаешь ты. Кабураги-сан, Амакава на данный момент считаются официальным членом круга экзорцистов?       ...Задал я ему внезапный лично для него вопрос, уже вполне себе понимая, какой будет ответ. Однако я оказался не совсем прав:       - Юто... Амакава-доно. В какую бы форму управления общественной организацией вы бы не облекли деятельность по уничтожению аякаши... официально, с точки зрения всех обычных людей, вас, как и любой другой организации экзорцистов, просто не существует. - Обтекаемо ответил Хёуго, морща лоб.       - Я спрашивал не об этом, Кабураги-сан, и вы это прекрасно понимаете.       - Юто Амакава-доно, вы слишком много на себя берёте. Я вам не справочная. Более того, я приехал сюда с предупреждением, но из уважения к... вам, как к главе рода Амакава, я готов предварительно ответить на некоторые ваши вопросы - только и всего. И да, я понял, о чём вы спросили, но информации о том, как к Амакава относятся другие кланы экзорцистов круга, у меня нет, и не может быть: круг экзорцистов - закрытое общество организаций, которое не делится своими секретами и не оповещает государство в изменениях взаимоотношений между своими членами. Я надеюсь, я наиболее полно ответил на ваш вопрос, Юто Амакава-доно?       А Кабураги, похоже, потерял осторожность. Стоит ли открыть свою козырную карту? Нет, рано. Ладно, Куэс подскажет... если она не изменилась своим характером.       - Куэс, является ли род Амакава на данный момент кланом-членом круга экзорцистов?       - ...Нет, так как уже давно прекратил свои функции. Но к чему ты клонишь, позволь спросить? - Задала вопрос Куэс, явно недовольная тем, что нас постоянно прерывают посторонние.       - Я помню формулировку соглашения Мерухи Джингуджи с Генноске Амакава дословно. - Дотронулся я до своего виска указательным пальцем правой руки. - ...Благо присутствовал на этой дружеской встрече, хоть и не понимал через слово, о чём взрослые говорят.       Куэс слегка побледнела, когда увидела забинтованный окровавленный остаток от моего мизинца, но сдержала себя и продолжила слушать.       - Её точное определение при посторонних лицах... - Мой косой взгляд в сторону Хёуго. - Я разглашать не собираюсь, однако было уговорено, что в соответствующий срок будет заключён брак наследников кланов Джингуджи и Амакава.       - Верно, припоминаю такое. Я там не была, мы ведь познакомились позже, но мать рассказывала... - Подтвердила Куэс.       - Куэс, клана Амакава больше не существует. Ни с точки зрения круга экзорцистов, ни с позиции четвёртого отдела, ни с моей, так как я не собираюсь восстанавливать старые традиции в том виде, в котором они были при главенстве Генноске. А значит и наследника у КЛАНА Амакава нет.       Куэс замерла, будто пришибленная пыльным мешком.       - Сонна... как же так... неужели ты отказываешься... - Неверяще начала бормотать наследница Джингуджи, слегка подрастеряв аристократичный лоск.       - Не совсем так. Куэс, соглашение между твоей матерью, Мерухи Джингуджи, и моим дедом - недействительно. Каждый из нас теперь волен самолично выбрать партнёра по жизни. Это не значит, что мы не можем быть вместе... Но это слишком серьёзный шаг для того, чтобы дать тебе ответ прямо вот сейчас. Мне нужно время на сбор информации. У меня есть Семья, а у тебя - клан, и мы обязаны учитывать их интересы, чтобы наше будущее было максимально взаимовыгодно. Ты понимаешь меня, Куэс Джингуджи-доно, наследница клана экзорцистов?       - Ты... стал гораздо более ответственным, чем я тебя запомнила. - Взяла себя в руки девушка. - Говоришь, прямо как моя мать. Вот уж от кого, а от тебя такого не ожидала. Хотя сложно не признать, тут ты прав, ммм... какой ты намерен занять социальный статус, вообще?       - Глава Семьи. Именно Семьи, как организации, а не семейства. В основе иерархии управления не будут стоять устаревшие традиции обязательного противостояния аякаши и обязательная кровная связь Главы и его преемника, по крайней мере, на первое время. Последнее - вынужденная мера.       Куэс ненадолго задумалась.       - В таком случае, я, несравненная Куэс Джингуджи, наследница двенадцатого клана экзорцистов, поняла вас, Юто Амакава-доно. Вы располагаете моим уважением, независимо от типа организационной формы, в которую входят ваши подчинённые, так что цените мою милость. А о помолвке... я хотела бы с вами переговорить лично, без лишних свидетелей в лице ваших людей... и демонов.       Похоже, ей действительно важно сохранить со мной как минимум дружеские отношения. Чи показывает лишь симпатию, восхищение, и сожаление о содеянном. Искреннее и довольно личное сожаление. Чем бы ни была вызвана необходимость союза Амакава и Джингуджи, определённая ещё нашими предками, для Куэс она, эта необходимость, похоже, вторична. Как ни странно, но её симпатия ко мне более чем персональна. Замечательно... это открывает такой хороший простор для манёвров Семьи, что...       - Взаимно, Куэс Джингуджи-доно. А теперь, когда формальности улажены, может, наконец, объяснишь, какая муха тебя укусила, что ты использовала магию против моей новой Семьи?       - Вот именно по этому поводу я и приехал сюда. - Снова напомнил о себе Кабураги Хёуго.       Вот настырный. Мы с Куэс повернулись к нему одновременно, у обоих на лице выражение типа "кто это тут что-то вякнул только что?". Однако, вопреки ожиданиям, Кабураги не унялся, посмотрев на нас двоих, а распалился ещё больше:       - Послушайте, мне безразличны ваши разборки кланов, семей, или чего угодно. Но правила есть правила. Из-за вашего магического боя могли пострадать невиновные ни в чём люди, не говоря уже о сохранении Тайны! Вы хоть представляете себе, молодые люди, сколько нам придётся сделать, чтобы восстановить повреждения и утихомирить шумиху? Если вам обязательно нужно устроить драку, то будьте добры делать это там, где никто не пострадает! Да и вообще...       - Кабураги-сан, что-то я не припомню, чтобы лично за всю свою Семью соглашался выполнять какие-либо обязательства по сохранению, как вы говорите, Тайны. - Перебиваю я разошедшегося безопасника.       - Юто... Амакава-доно! Вам не удастся избавиться от ответственности, возложенной на ваш род, просто переименовав его в семью! Веками существовали неписаные соглашения... - Продолжил гнуть свою линию Хёуго.       Делаю шаг вперёд, мягко отодвигая в сторону Куэс, чтобы, в случае чего, дать себе простор действия. Жест скорее показательно демонстративный. Кабураги-сан по-своему опытный человек и обязан понять его, и заодно серьёзность моих намерений.       - В самом деле? И какое именно неписанное соглашение запрещает мне защищать свою Семью от условно враждебного мага, напавшего на меня в городе? Между кем и кем составлено, и когда?       - Э-э-э... если так поставить вопрос, то... но всё же!.. - Начал сомневаться представитель государственных оникири.       Ещё один шаг к этому казённому "работнику пера и волшебной палочки", и нас уже отделяют всего несколько шагов. Я не меняю выражение лица и не использую малый гипноз или другие заклинания, но Хёуго теряет уверенность, как и задумано.       - Без "всё же", Кабураги-сан. Я буду защищать свою Семью всеми доступными мне средствами, и если хоть какое-то замшелое соглашение будет препятствовать этому, то я, простите меня дамы, подотрусь им, если оно будет писаным. А если же неписаным - выгоню со своей территории взашей того, кто мне будет о нём талдычить. Вам всё понятно, господин представитель четвёртого отдела общественной безопасности?       Дамы, включая Куэс, оказались в одинаковой степени потрясены и восхищены моей небольшой, но очень прочувствованной речью.       - Юто Амакава-доно... а как же разрушения?! - Не захотел сдаваться Кабураги.       - Кабураги-сан, клан Джингуджи оплатит государству стоимость оказания услуг третьей стороной, выражающихся в ремонте повреждённых городских объектов и коммуникаций. А теперь рискну предположить за присутствующего здесь хозяина территории, что вы превышаете отведённый вам лимит гостеприимства. - Ещё раз, с холодом в голосе, "намекнула" Куэс, обращаясь к Хёуго.       ...Куэс. Настоящее аристократичное воспитание... причём не моё, мага-воина из знатной Семьи, но из другого мира, а вполне себе местное, учитывающее настоящие актуальные реалии, а потому действенное на все сто процентов. Всё же её лёгкая внешняя заносчивость оправдана происхождением, даже несмотря на то, что роль неприступной аристократки - это не настоящая суть Куэс, насколько я успел её узнать в детстве. Она человек действия и фанатичная последовательница идеи человеческого превосходства над аякаши - с одной стороны, но одновременно с этим - верный друг, отличный собеседник, а также ценительница семейных отношений, с которыми в её собственном семействе вышло немного "не очень".       Маг на службе у государства тем временем скривил недовольное лицо и, судя по всему, собрался откланиваться. Рано, я тебя никуда не отпускал.       - Однако, с вашего позволения, Хёуго-сан, я бы хотел прояснить в вашем присутствии ещё один... нет, два небольших вопроса.       Кабураги напрягся, словно предчувствуя неладное.       - Куэс, как так вышло, что ты нашла меня именно тогда, когда я перестал скрывать, что способен использовать магию? Кто тебе рассказал или дал приказ, если это не секрет?       - Моя мать. Она отправила меня... проведать тебя. - Тут же призналась девушка, сделав небольшую паузу перед последней частью фразы, видимо, на ходу начиная прокручивать в голове варианты.       - А кто проинформировал её? Просто, видишь ли, есть только один человек-маг кроме тебя, который своими глазами вблизи видел, как я лично использую магию. Нэ, Кабураги-сан? Вы ничего не хотите сказать?       В точку. Напрягся, а Чи выдаёт его явное желание что-то скрыть. Ну, здравствуй, мистер крыса-кун.       - Что ж, мне всё понятно. Теперь остался один вопрос... очень неприятный для нас и наших организаций, Куэс. Вы, Хёуго-сан, должны будете доложить результат решения этого вопроса Мерухи Джингуджи, как делали это всё это время с остальной полезной информацией.       - Но я не... - Воспротивился Кабураги.       - Так вот, Куэс... - Перебиваю я начавшего оправдываться стукача. - Ты ведь понимаешь, о чём сейчас будет идти речь?       - О моём... случайном нападении на тебя? - Уточнила наследница Джингуджи.       Умная девушка. Вот только ответ не совсем правильный.       - О твоём нападении на мою Семью. И Куэс, я не могу оставить это событие просто так, даже вспомнив тебя и твою личную, не распространяющуюся на всю Семью, неприязнь к Химари. Тут, у меня дома, в моём присутствии, моя Семья находится в относительной безопасности, даже пока ты и другие силы твоего клана находятся в действии. Однако я не могу позволить, чтобы девушки... - Киваю на Хару и Ринко. - ...Были заперты у меня дома, как в тюрьме. Да и сам не могу присутствовать здесь всегда. Даже не включая школу, у меня есть масса дел в городе и за ним. Ты можешь гарантировать, что твой клан, включая твою мать, Мерухи Джингуджи, не собираются подвергать жизни членов моей Семьи опасности?       - Юто, да я бы никогда... - Всё же дав волю эмоциям, начала уверять меня Куэс, но быстро взяла себя в руки, и поправила свои слова: - Моя мама всё ещё глава клана и поэтому я таких гарантий дать от лица всего клана Джингуджи не могу. Но прошу, поверь мне, род Амакава - последние люди на земле, с кем мы бы стали ссориться! Амакава всегда были нашими единственными настоящими союзниками!       - Я верю лично тебе, Ку-тян... но не твоей матери, которая, оказывается, подрядила местных государственных магов следить за мной. Поэтому... прости, у меня нет другого выбора.       Отхожу на несколько метров от своих "гостей" и произношу, невольно сбиваясь на "торжественный" лад местного языка:       - Куэс Джингуджи-доно. Мне, как Главе Семьи Амакава придётся взять вас в заложники до тех пор, пока я не удостоверюсь в сути мотивов главы вашего клана, переговорив с ней лично.       ...А что мне ещё остаётся делать? Только старая добрая традиция противовеса враждебным намерениям с помощью взятия ценного заложника сможет гарантировать, что на кого-нибудь из моей Семьи не нападут, в то время как этот кто-нибудь хоть ненадолго покинет убежище. Рискованно, конечно, брать именно наследницу клана, и по совместительству единственную дочь главы, но за неимением других вариантов... буду надеяться на то, что та самая необходимость породниться с Амакава, вызванная неизвестной мне причиной, перевесит, и Мерухи дважды подумает, прежде чем отправлять ко мне "освободительный" отряд.       - В залож... чотто маттэ, погоди-ка Юто! Что это ещё за ерунда? Меня, единственную и неповторимую наследницу клана - в заложники? У тебя что, крыша поехала, пока меня не было? - "Слегка" возмутилась Куэс.       - Тск! Я ведь рекла, най господин: так просто энта ведьма не складёт оружие, да не даст себя повязати. - Прокомментировала немного не в тему, Химари.       Вот только твоей реплики не хватало для эскалации конфликта. Цыкаю на кошку, чтобы та замолчала, но уже поздно:       - Да что ты себе позволяешь, драная неко! И это при том, что ты прекрасно осведомлена, на кого ты посмела открыть свой рот! Ещё одно слово от тебя и я превращу тебя в пепел на месте! - Отпуская "на волю" тщательно контролировавшийся при диалоге со мной темперамент, повысила голос Куэс.       - Ой-вей, страшно-страшно. Господин, что будемо делати? Вашу "меч" обещается обратити в прах какая-то девица, к Семье даже не имеющая никаких отношений. - Пожаловалась Химари.       Сарказм так и сочится. Ох, что сейчас будет... А тебя, кошка, пусть ты и говоришь относительно правильные вещи, всё же потом выпорю за твой, не по-кошачьи длинный язык. Химари неторопливо достала сейчас наполненную моей водной энергией Ясуцуну - за минуту до приезда Куэс я не сидел, сложа руки, а пытался найти способ увеличить пользу, которую мне может дать своим присутствием Химари. Как ни странно, устройство Ясуцуны оказалось в этом плане неожиданно полезно: то, что энергией необходимо наполнять меч изнутри, а не пускать поверх, означает возможность моего удалённого контроля заполнением меча моей энергией, при условии нахождения на рукояти соответствующей магической метки и модифицирующей артефакт магоформы. Это, разумеется, несколько противоречит сути и роли фокусатора мага, ведь в таком случае тратится моя собственная концентрация, а фокусатор обязан быть второстепенным оружием, не требующим того, чтобы на поддержание его в активном состоянии маг отвлекался от кастования магоформ. По этой же причине, я до этого и не сообразил использовать Ясуцуну таким образом: зачем нужен лишний отвлекающий фактор, когда я могу сделать другой артефакт, с более привычной структурой, который бы не отвлекал меня во время боя... Но что есть, то есть, тем более, что сейчас такая модификация Ясуцуны вполне пригодится - ещё одни умелые и быстро разящие руки суть лучше, чем небольшая прибавка к запасу моей концентрации.       Куэс, тем временем, не смогла стерпеть последнюю реплику кошки и развернула свою защиту, с явным намерением претворить своё обещание в жизнь.       - Не делай глупостей, Ку-тян. - С этими словами я активирую личную защиту, готовясь к схватке, и снимаю довольно ёмкую в плане необходимой концентрации аурную маскировку поверх защитного водного контура.       Куэс и Хёуго замерли на мгновение, после чего с благоговейным ужасом оглянулись вокруг. Да, вы в ловушке. Что поделать. Не я подлый - жизнь такая.       - Ю... это... это ты такое чудо сделал? - Скорее всё же с удивлением, чем со страхом, спросила Куэс.       - Куэс, это "чудо" автономно контролируется моим водным демоном и способно разломать твою защиту в секунды. Я знаю, о чём говорю, так как уже попробовал её "на зуб". Я прошу тебя, поверь на слово мне, как я тебе, и не усугубляй свою ситуацию. Если на твоём месте был бы кто-нибудь другой, я уже без раздумий применил бы силу.       Куэс посмотрела мне в глаза, и, видимо, каким-то своим чутьём поняла, что шутки закончились. Если потребуется, я стану драться до конца, в отличие от нашего столкновения в городе, ведь отступать мне сейчас некуда. А так как она, единственная и неповторимая, далеко не сразу смогла справиться со мной даже в городе, а здесь за меня ещё и будет сражаться вся моя территория... в общем, младшая Джингуджи правильно оценила свои весьма неоднозначные шансы при силовом решении вопроса, и со вздохом, неуверенно деактивировала защиту.       - Я всё поняла. Я, несравненная Куэс Джингуджи, наследница двенадцатого клана экзорцистов, буду вашим заложником, пока вы не убедитесь в намерениях моего клана, Юто Амакава-доно. Прошу позаботьтесь обо мне.       ...И изобразила книксен на "западный" манер при этом. Ох, чувствую, из-за моего принятого решения жить нам всем скоро станет намного веселее.
1124 Нравится 109 Отзывы 521 В сборник