Часть 1
25 ноября 2014 г., 16:04
Для Шерлока Холмса утро после выполненного дружеского долга началось позже обычного. Откровенно говоря, час дня и утром-то назвать было сложно, но вчерашнее важное событие в жизни Джона вымотало его настолько, что он не встал бы раньше даже ради свежего запутанного тройного убийства. Насчёт четверного, конечно, подумал бы.
Впрочем, едва Шерлок позавтракал любезно приготовленной миссис Хадсон едой (и как она так точно подгадала время?), счастливо избежав встречи с ней самой (слушать вопросы на тему раннего ухода уж точно не хотелось) и с большим энтузиазмом принялся освобождать стену от более ненужных планов, схем, заметок и прочих бумаг, раздался звонок в дверь, и через восемь секунд на пороге гостиной появился бравый инспектор Скотланд-Ярда.
— Шерлок, — выдохнул он так, будто пробежал, по меньшей мере, квартала три.
— Инспектор.
Скользнув по нему внимательным взглядом, Шерлок с особым удовольствием отодрал от стены последнюю бумагу — большую таблицу-график всей подготовки и тщательно смял её в комок.
Грег глянул на наручные часы и расслабился. Отдышался он быстро, так что теперь мог более внимательно осмотреться и, естественно, сразу заметить отсутствие второго кресла.
— Ни звука на эту тему, — предостерёг Шерлок, стоя к нему спиной.
— Но…
— Ход ваших мыслей до крайности предсказуем, а я не намерен об этом говорить. Что за вопрос привёл вас сюда?
Закинув комок бумаги в корзину для мусора, Шерлок развернулся к гостю и требовательно уставился на него.
— …Ты как?
Нет, разумеется, Грег мог понять желание Шерлока двигаться вперёд, но… Выглядел он всё-таки уставшим, лицо — контрастно бледным, особенно в сравнении с бордовым халатом, и только взгляд остался прежним — сосредоточенным, сканирующим и предостерегающе недобрым.
Нахмурившись, Шерлок всё же ответил:
— Прекрасно. И, говоря «прекрасно», я именно это имею в виду, чтобы вам не пришло в голову уточнять. А теперь детали преступления. Я жду.
Для верности он скрестил руки на груди, недвусмысленно давая понять, что любые поползновения в сторону не связанных с преступным миром тем, скорее всего, закончатся за дверью этой квартиры.
От необходимости объясняться Грега спас звякнувший мобильник, причём СМС пришли одновременно и Шерлоку, и ему, так что оба полезли каждый за своим телефоном.
— Твой брат пишет, что мы оба ему нужны, — быстро проговорил Грег, едва глянув на экран. — Какое-то дело. Едем!
Он развернулся к лестнице, намереваясь первым спуститься по ней, когда услышал властный оклик:
— Стоять!
От неожиданности Грег остановился. Медленно обернулся:
— Шерлок, мы… Оу.
Бесшумно подошедший Шерлок оказался сразу за его спиной, он сжимал в руке телефон и явно жаждал объяснений.
— Что за аферу вы с ним придумали?
— О чём ты?
— И о каком деле идёт речь?
— Я же только что получил СМС при тебе. Я не знаю…
— Безусловно, знаете, и советую рассказать.
— Шерлок…
— Перечислить, как я это понял? — чуть склонив голову набок, иронично осведомился Шерлок.
Грегу очень хотелось возразить, отступить хотя бы на шаг и вообще как-то пропустить этот момент, однако у Шерлока было такое выражение лица, при котором здравомыслящие люди с ним обычно старались не спорить. И даже не попадаться ему на глаза.
Поэтому Грег вздохнул, смиренно поднял руки, сдаваясь, и согласился:
— Перечисли.
— Вы запыхались, когда появились на пороге, но заговорили о всякой ерунде, — это первая ошибка, — скороговоркой начал излагать факты Шерлок. — Посмотрели на часы на руке — вторая. То есть вы хотели прийти к конкретному моменту. На часах было без трёх минут два. Логично предположить, что что-то должно было произойти в два ровно, поэтому вы расслабились, увидев, что не опоздали. Вы не попросили включить телевизор — то есть это не новости. Никто больше не пришёл — речь не о третьем лице. Однако в 2:00 мы одновременно с вами получили СМС от Майкрофта, а вы даже не изобразили удивление, — третья ошибка. И четвёртая: вы не придумали убедительную ложь. Подведём итог: вы знали о том, что Майкрофт напишет нам двоим и вызовет к себе ради очередной скучной ерунды. Значит, вы в сговоре с ним. Судя по складкам у пояса, вы не успели выгладить рубашку, так что надели первую попавшуюся, когда вас срочно вызвали к нему в кабинет, где вы и разработали план вовлечения меня в явно унылое дело. По воскресеньям у моего брата кофе с корицей и… — взяв Грега за руку, Шерлок притянул её к своему носу, шумно вздохнул. — Так и есть: её аромат успел впитаться в ткань манжет вашей рубашки, то есть работа над планом заняла не меньше часа. Я в чём-нибудь ошибся?
— Я пробыл у него час сорок минут.
— Значит, кофе подавался дважды. Так что там за дело, инспектор?
— Убийство, — окончательно сдавшись, признался Грег. — Какого-то важного агента твоего брата забили до смерти. Там побывала моя опергруппа, но мы так и не поняли, куда делось орудие убийства. И что оно из себя представляло… А мои ребята обыскали там всё, поверь.
— Не поверю. Точно. Значит, загадка с исчезнувшим орудием убийства… М-м, звучит привлекательно. Что заставило вас думать, что я не соглашусь, если вы прямо расскажете о ней?
Грег только пожал плечами.
— Ну…
— Ну?
Не представляя, как лучше объяснить, Грег посмотрел мимо Шерлока на то место, где стояло второе кресло. Через секунду Шерлок проследил за его взглядом и закатил глаза.
— Нет, стоп! Я передумал, объяснений не нужно. Лучше идите ловить такси, я к вам присоединюсь.
***
Шерлока с Грегом Майкрофт вызвал в свой кабинет на минус втором этаже, без окон наружу, зато гораздо более безопасный и тихий. Сам он в момент их появления что-то читал с экрана ноутбука, изредка тыкая кнопку мыши, чтобы открыть следующую страницу файла. Грег откашлялся, чтобы привлечь внимание. Шерлок, презрительно хмыкнув на эти попытки, просто подошёл к столу брата и захлопнул крышку ноутбука. По счастью, не попав по пальцам.
— Я изучал важный документ, — очень сдержанно произнёс Майкрофт и только после этого перевёл взгляд с ноутбука на лицо брата.
— Изучишь позже. Он ушёл в спящий режим, — пожал плечами Шерлок. — Чего тебе от меня нужно?
— Кхм, — напомнил о себе Грег.
— От нас? — поправился Шерлок.
Выдержав паузу, Майкрофт усмехнулся уголком рта, откинулся на спинку стула и, устроив руки на подлокотниках, спросил:
— Как поживает мой дорогой брат?
Шерлок замер с выражением лица, на котором явственно читались сомнения вида: «Можно ли совершить убийство с помощью новенького правительственного ноутбука?»
— Я ему всё рассказал, мистер Холмс, — поспешил спасти ситуацию Грег. — Об орудии убийства, и что мы его не нашли.
— Разумеется. Придумал, что мне ответить, Шерлок?
— Нет. Считал, сколько ты потерял на вчерашней пробежке. Хотя печенье с кофе явно свели твои старания на нет. Нелегко, наверное, вот так пускать свои же усилия насмарку?
— Как трогательно, что ты решил ответить мне таким очевидным проявлением заботы. Ещё немного, и я поверю, что ты испытываешь братские чувства.
— Не стоит этого делать.
— Ладно, пока не буду. Кстати, инспектор… — наконец удостоил его взглядом Майкрофт. — Мой брат случайно не позволил себе какие-либо неоправданные изменения обстановки в его, с позволения сказать, доме?
В этот момент Шерлок очень пожалел, что его старший брат является огнеупорным для взгляда. К чести Грега, он всё-таки был наблюдательным полицейским, так что заметил, как напряглись плечи Шерлока, и поспешил возразить:
— Нет-нет, ничего особенного я не увидел. Да мне и смотреть было некогда, вы почти сразу написали нам.
— Уверены? — по голосу Майкрофта было понятно, что он не поверил ни единому слову.
— Майкрофт, где труп? — нетерпеливо вставил Шерлок. — Или хотя бы комната, в которой его нашли? Показывай уже! У меня нет вечности в запасе.
— Ты всегда слишком спешишь, братец. Но… у меня тоже есть дела, так что вам действительно лучше уйти. Убийство произошло на втором этаже соседнего здания. Третья дверь по левой стороне от лифта. Вас пропустят туда, я распорядился. В конференц-зале, в который вы сейчас отправитесь, проходило собрание членов Гринписа. Среди них находился наш агент, Колин Эббот. Все участники миновали рамку металлоискателя — в том же здании шло совещание по вопросам борьбы с терроризмом. У охраны была и собака, которая бы учуяла оружие или взрывчатку. Собрание закончилось в 10:30, в 10:45 уборщица обнаружила труп Эббота и вызвала полицию. Ваша задача — узнать, чем именно он был убит и кто это сделал. У мистера Эббота была флэшка с важной для нас информацией, которую он собирался принести сюда. На трупе её не нашли.
— И тебе нужна эта флэшка?
— Да, Шерлок. Найди мне её. А мистеру Лестрейду можешь сдать убийцу — это поправит плачевные показатели в его отчёте.
— Я только сегодня утром подготовил черновик, — растерянно вспомнил Грег. — Откуда вы…
— Поверьте, вы вовсе не хотите об этом знать. Инспектор. Шерлок.
Майкрофт открыл ноутбук, недвусмысленно показывая, что больше не намерен продолжать разговор, а посетителям самое время заняться делом.
***
Конференц-зал, сдаваемый в аренду для различных мероприятий, оказался удручающе пустым: всего три ряда по десять стульев, кафедра для выступлений, белый экран и проектор, тогда как в помещении спокойно разместились бы и полторы сотни человек.
— Ваши люди специально старались здесь всё затоптать, или у криминалистов новое пополнение идиотов? — поинтересовался Шерлок, постояв на пороге зала ровно десять секунд.
— Да здесь и портить-то было нечего, — возразил Грег. — Ты же видишь, что пусто.
— Не для меня.
Сосредоточено осматривая помещение со всех сторон, Шерлок неторопливо подошёл к месту на паркете, на котором остался кровавый отпечаток.
— Да, вот там он и лежал, когда мы…
— Я понял. Справа от вас выключатель, зажгите все лампы.
Дождавшись, когда вспыхнет дополнительный свет, Шерлок резко сел на корточки рядом с пятном и, вытащив из кармана пальто лупу, склонился над ним.
— Сколько ран было на трупе?
— Пять или шесть… Практически все удары в голову, кроме одного в шею, — с готовностью пояснил Грег, оставаясь у двери и не вынимая рук из кармана тёмного плаща.
— В какую часть головы?
— Хм… в разные. В смысле, у него была разбита бровь, ссадины на лбу, возле левого уха и на затылке.
— Череп проломлен?
— Вообще-то, нет.
Шерлок замер.
— Нет? — переспросил он, оглянувшись.
— Нет.
— Тогда как ваши криминалисты объяснили его смерть?
— Пока никак. Как раз сейчас делают вскрытие, я могу поторопить их, если хочешь.
— Хочу. Вы сказали, был удар в шею?
— Да… — рассеянно подтвердил Грег, вынимая из кармана мобильник. — Она у него чёрная.
— В какой части? — прищурился Шерлок.
— Спереди.
— Ясно. Пусть патологоанатом проверит, цела ли трахея. А когда убедится, что нет, скинет вам СМС.
Как раз добравшись до нужной строчки в списке контактов, Грег недоумевающе посмотрел на Шерлока:
— Откуда ты знаешь?
— Этим можно объяснить его смерть. Один точный удар, пара сломанных хрящевых колец и человек умирает за минуты, захлебнувшись кровью, которую не смогут остановить. В Японии очень любили этот способ убийства ещё сотню-другую лет назад.
— Никогда не слышал.
— Вы не имели дела с боевыми искусствами, откуда вам знать… Уже позвонили?
— Я… Да, сейчас.
Нажав кнопку вызова, Грег прижал к уху мобильный телефон. Шерлок же склонился над пятном так низко, что у любого вошедшего в комнату возникло бы впечатление, что он готов на него лечь, и продолжил изучение через лупу. Грег как раз закончил короткий разговор, когда Шерлок выпрямился и встал на ноги.
— Что-нибудь ещё увидел?
— Кое-что есть, Грэм.
— Грег.
— …И теперь нужно найти недостающее звено…
Задумчиво озираясь, Шерлок неторопливо обошёл зал, пока не добрался до деревянной кафедры, и остановился возле неё.
— Наши ребята тут всё обыскали, но ничего такого, чем можно было ударить Эббота, не нашли.
— Не сомневаюсь в этом.
— Пробовали использовать собаку, но она вела себя так, словно орудие убийства не выносили из этой комнаты. Ума не приложу, куда убийца его дел…
— В каком смысле «вела себя так»? — насторожился Шерлок. — Как именно?
— Покрутилась возле трупа, оббежала комнату… Там, где ты стоишь, тоже была… Ну и всё. Мы прошли за ней, нигде ничего нет.
— Это потому, что вы не знали, что искать.
— То есть ты знаешь?
— Конечно.
— О. Ладно… — Грег подошёл к Шерлоку. — Слушаю тебя.
— Все участники собрания проходили сквозь рамку металлоискателя. Вы говорили с охраной, что они пронесли с собой?
— Никакого оружия. Обычные вещи вроде ключей, монет и телефонов, но не больше того.
— Точно.
Наклонившись под кафедру, Шерлок поднял с пола монетку и показал её Грегу.
— Это британский фунт, инспектор. Там ещё таких пять монет. Вы их видели?
— Ну… Возможно. Наверное… А что?
— А как вам это? — положив монетку на кафедру, Шерлок продемонстрировал почерневшие пальцы. — На ней зола. На всех монетах, если быть точным. И под ними тоже. На полу под этой кафедрой был старательно растёрт по полу пепел. Вам это не кажется подозрительным?
— Кто-то курил и опрокинул пепельницу? — выдвинул версию Грег.
— Здесь везде таблички: «Не курить». Окурков нет. Уборку проводили утром — ещё чувствуется запах моющего средства и кое-где видны разводы на полу. Так что либо здесь вместо Гринписа заседала какая-то секта, которая развела костёр на паркетном полу, — что вряд ли. Либо… — Шерлок сделал паузу, давая Грегу время осмыслить улики.
— Кто-то сделал это уже после собрания. Только что же такое он мог сжечь…
— Газету.
— Что? Газету?
— Да.
Вынув из кармана платок, Шерлок стёр им золу с пальцев. Озадаченный Грег попытался соединить в голове труп забитого до смерти мужчины и сожженную газету, но так и не преуспел в этом.
— Какую газету, Шерлок?
— Думаю, Sunday Times. Хотя он мог принести любую другую, это несущественно.
— Он?
— Вероятность, что это была шестифутовая женщина — футбольная фанатка и мастер боевых искусств, статистически много меньше.
— Шестифутовая?
— Расстояние между отпечатками ботинок сорок второго размера на брызгах крови.
— Футбольная фанатка?
— Забейте в поиск понятие «миллуоллский кирпич».
— И мастер боевых искусств?
— Это я уже объяснил. Кстати, вам пришло СМС. Вероятно, от патологоанатома. Проверьте.
С явно разочарованным видом Шерлок подкинул найденную монетку, поймал, увидел результат и сунул её в карман пальто как трофей. Грег прочитал сообщение с подтверждением версии Шерлока, после чего полез в Гугл.
— Хм… Миллуоллский кирпич — орудие убийства, популярное у футбольных фанатов. Названо так в честь…
— …Футбольного клуба «Миллуолл», болельщики которого в 60-х годах додумались крепко скручивать газету на манер кастета, — нетерпеливо продолжил Шерлок. — Для усиления эффекта внутрь неё заворачивали монеты, получая вариант холодного оружия. Полиция отбирала ножи при входе на стадион, но газету и мелочь в кармане мог пронести любой, чем фанаты и пользовались.
— То есть наш убийца пришёл на собрание с газетой и монетами, свернул её и…
— Убил агента, после чего отобрал у него флэшку и сжёг газету. Вот почему собака не смогла взять след — орудие убийства осталось в зале.
— Отлично, Шерлок.
— Элементарно. И раз уж мы здесь закончили, Гейг, пора выяснить имя убийцы.
— Как? — спросил Грег, махнув рукой на очередное искажение своего имени.
— Для начала разузнаем побольше об этом собрании. Наверняка делались фото и…
— Донован уже поехала к организаторам. Если у них есть материалы, она привезёт в Скотланд-Ярд.
— Тогда едем туда. К тому же понадобится ваш ноутбук, нужно найти их сайт, посмотреть записи в твиттере.
— Только я сам буду лазить по сайтам, — быстро уточнил Грег.
— Я смогу быстрее.
— Ну уж нет. Хватило последнего раза, когда ты подписал меня на чат камденского наркобарона с поставщиками.
— Это помогло арестовать целую банду! — возмутился Шерлок.
— И стоило мне выговора от шефа, Шерлок, за то, что я в одиночку это провернул.
— Никакой логики.
— Знаешь, мои парни ещё две недели на меня косо смотрели, когда перед арестом бандиты приняли меня за своего. И назвали Грязным Гейбом.
— Обычное прозвище.
— Некоторые так зовут меня до сих пор.
Шерлок прыснул в кулак и состроил умное лицо. Слишком уж уморительным показалось возмущение Грега.
— Вообще-то это не смешно.
— Кому как.
— Шерлок!
— Простите. Мне… эм… жаль?
— Почему-то я тебе не верю.
— И правда, с чего бы... Что ж, мы здесь порядком задержались, Гленн. Пора двигаться дальше.
— Не думай, что я тебе это забуду… Но да, нам уже пора.
***
В здании Скотланд-Ярда оказалось предсказуемо мало людей — всё-таки воскресенье большинство из них предпочитало проводить дома. Тем более в четыре часа. Впрочем, Донован успела выполнить поручение и теперь нетерпеливо прохаживалась мимо кабинета шефа, сжимая диск в руке.
— Донован! — поприветствовал её Грег.
— Я достала фотографии, сэр, — отозвалась она, протянув диск. Затем повернулась к Шерлоку: — Привет, чудик!
— Салли.
— Решил снова оказать нам любительскую помощь? Давно тебя не видела.
— Я заметил, что вы заскучали.
— Не настолько, как ты думаешь. Ты хоть знаешь, что из-за тебя Джонсу достались все лавры за банду умельцев?
— Донован! — предостерегающе окликнул её Грег, успев сесть за свой стол и включить ноутбук.
— Но сэр, это правда! Вы кинулись к нему, как будто у него был вопрос жизни и смерти. А в это время умельцы…
— Донован, тебе лучше уйти, — посуровел Грег. — Прямо сейчас.
— Но…
— Мы сами закончим дело.
Насупившись, Салли недовольно хмыкнула и, укоризненно глянув на Шерлока, поджала губы и отправилась к лестнице. Когда стук её каблуков затих, Грег сунул диск в дисковод ноутбука и посмотрел на Шерлока, молчаливо изучавшего носки собственных туфель.
— Слушай, извини её. Просто мы вдвоём выслеживали эту банду, ну и… она…
— Не трудитесь объяснять, инспектор. Я уже понял, что не вовремя обратился к вам со своей просьбой.
— Эти преступники…
— Больше не повторится, — сцепив руки за спиной, пообещал Шерлок.
Грег бесшумно вздохнул. Конечно, он был, мягко говоря, сердит, когда понял, что Шерлок вызвал его не из-за критической ситуации, и можно было сначала произвести арест. Но сделанного уже не вернуть, а вот в случае реальной опасности всё-таки хотелось бы, чтобы Шерлок держал в памяти его номер телефона. Только вот как это лучше объяснить…
— Диск наверняка загрузился, — напомнил Шерлок.
— Да. Конечно… — мельком посмотрев на экран, кивнул Грег. — Слушай, я не против, что ты пишешь или звонишь мне.
— Грег, я же уже…
— Дай закончить. Я лишь хотел бы, чтобы ты писал в СМС, сколько у меня есть времени, если оно есть, чтобы я мог решить срочные дела и… — Грег осёкся. — Постой. Что ты сейчас сказал?
— Ничего особенного. Фотографии…
— Нет-нет, подожди! Ты назвал меня по имени. Моему настоящему имени.
— Вам показалось.
— Шерлок! — тот пожал плечами. — В первый раз за девять с лишним лет ты смог сказать, как меня зовут. Выходит, ты его знаешь!
— О господи.
— И теперь будешь правильно…
— Не отнимайте единственное развлечение в вашем присутствии! — возмутился Шерлок.
— Ты воруешь мои удостоверения и шлёшь язвительные комментарии другим полицейским с моего аккаунта. Это не было единственным развлечением.
— А я считаю, что было. И вообще, нужно уже найти убийцу и флэшку, или доставать вас начнёт уже мой брат, а он профессионально хорош в этом деле.
— С чего это он будет доставать меня? — удивился Грег.
— Я отключил свой мобильный телефон. Ну, так что?
— Ладно… давай смотреть.
***
Вычислить убийцу при наличии словесного портрета — задача лёгкая. Всего тридцать человек — участников собрания, из них только шестеро мужчин: один — погибший агент, у двоих слишком низкий рост, студента и старика можно исключить, и лишь выступавший за кафедрой темноволосый субъект единственный подошёл под описание. Шерлок крайне разочарованно вздохнул.
— Не дотягивает даже до тройки.
— Что, прости? — переспросил Грег, пробивая адрес нужного типа по полицейской базе данных.
— Уровень сложности. Я не выхожу из дома ради дел меньше семёрки, здесь оно не стоит и трёх баллов. Скучное примитивное убийство.
— Ну, извини. В следующий раз вызову на что-то более запутанное.
— Вы только обещаете.
Повертев в руке мобильник, Шерлок всё же включил его — всё равно флэшку Майкрофт получит уже в ближайшие часы.
— Шерлок, нашёл его адрес. Поедешь со мной?
— Как насчёт опергруппы?
— Думаешь, мы вдвоём не скрутим футбольного фаната?
— Думаю, что человека, применяющего такие техники убийства, не следует подпускать к себе ближе, чем на пару шагов. А я своё оружие не брал.
— Возьмёшь мой пистолет, подержишь его на прицеле, пока я буду надевать наручники. Ну, или можем наоборот — ты отлично с ними управляешься.
— А вы носите их с собой на праздник. Понимаете, как это характеризует вас?
— Я…
— Либо вы не можете отделить себя от работы — что не особо хорошо, либо надеялись воплотить некоторые свои фантазии, о которых я, откровенно говоря, предпочёл бы не знать.
— Шерлок!
— Я не осуждаю, — торопливо пожал плечами он, отступая от негодующего Грега. И, не удержавшись, подмигнул.
— Паршивец…
— Что? Я не расслышал.
— Я говорю, выходим. Попробуем всё-таки его взять.
— Наручники будут у вас или у меня?
— У тебя, и мы не станем обсуждать эту тему. Ты меня понял?
— Как не понять... Вам всё-таки есть что скрывать. Я пока налью кофе!
Сказав это, Шерлок спешно покинул кабинет. Оставшись один, Грег довольно ухмыльнулся: удалось, всё-таки удалось вытащить прежнего старину-Шерлока, приводящего в бешенство других своими комментариями и вызывающего перманентное желание придушить на месте. И эта его версия куда лучше серьёзного закрытого типа с пугающим выражением лица, каким он был ещё сегодня на Бейкер-стрит. Намного лучше, привычнее и оптимистичнее. Нужно лишь подобрать для него и другие запутанные дела.
Пикнул мобильник.
Есть продвижение, инспектор? МХ
Грег прислушался к шуму наливаемой воды из кулера в коридоре.
Едем арестовывать убийцу. Скоро получим флэшку. ГЛ
Прекрасно. А что мой брат? МХ
Делает кофе. Поделился возмутительными мыслями насчёт меня и наручников у меня с собой. ГЛ
Будто для кого-то ваши намерения были секретом. МХ
Мистер Холмс! ГЛ
Жду флэшку. МХ
В очередной раз отметив сходство между братьями, Грег усмехнулся, выключил ноутбук и почувствовал себя морально готовым арестовать очередного убийцу, но только после стаканчика кофе. Ему хотелось, чтобы от выходного дня в итоге осталось хотя бы несколько свободных часов.
***
Убийца Эббота не преминул проявить свою злодейскую сущность, попытавшись защититься «розочкой» из разбитой бутылки, которую он грохнул об собственный дверной косяк. Но пистолет в руках Грега и просвистевшая рядом с ухом пуля его слегка отрезвили. В итоге Шерлок спокойно надел на преступника наручники, а Грег, дождавшись опергруппы, сдал им арестованного типа, предварительно отобрав у него флэшку.
— Ты занесёшь брату или я? — поинтересовался Грег.
— Он сам за ней приедет.
— Понятно… Домой?
— Поужинать для начала будет неплохо.
— Могу пригласить к себе, — предложил Грег. — Или зайдём в кафе. Всё-таки этот убийца будет хорошо смотреться в моём отчёте.
— И повысит показатели раскрываемости на четыре процента.
— Что? Откуда ты?..
— Неважно, инспектор. Но согласен на кафе. Я видел одно за поворотом, китайская кухня.
— Что ж, это подходит. Идём.
Они вместе вышли из дома убийцы, без особой спешки прогулялись до приглянувшегося Шерлоку заведения. Выбрав столик в углу, подальше от двери, устроились на тёмно-красных диванах и сделали заказ. Шерлок вновь стал задумчив, словно ушёл в себя, что, на взгляд Грега, ему совершенно не шло.
— Я планирую график экспериментов, — неожиданно заявил Шерлок, когда им принесли утку с рисом и несколькими соусами.
— Что?
— По вашему лицу видно, что вы пытаетесь меня жалеть, так вот: не стоит. Я продумывал очерёдность опытов на месяц вперёд.
— Э-э… Рад слышать.
— Конечно. И кстати, для расследований тоже место найдётся, так что приносите всё, в чём будет хотя бы намёк на интригу. Ваши показатели за последний месяц удручающи. Минимум шесть дел я мог раскрыть, не выходя из комнаты.
— Ты следил за тем, что я расследовал? — уточнил Грег, на что Шерлок состроил фирменную гримасу «вы идиот» и потыкал кусочки утки. — И даже не…
— Я поощрял самостоятельность лондонской полиции. Но вы меня разочаровали. Если вы и дальше будете так работать, обленятся уже преступники, что скажется на качестве их мышления. А я не могу этого позволить.
— О.
— Да. Так что я намерен исправить ситуацию, пока не стало слишком поздно. Жду вас уже завтра, минимум, с пятью разными убийствами, не более чем недельной свежести. И пару грабежей добавьте. Начнём с малого, а там — как пойдёт.
— Ты… спасибо. Я принесу.
— Буду ждать.
Шерлок сосредоточился на еде, которая как раз остыла до нужной температуры. Понаблюдав за ним, Грег кинул Майкрофту в СМС адрес кафе — чтобы тот мог прислать кого-то за флэшкой, а сам, испытывая чувство немалой симпатии, вновь посмотрел на Шерлока.
— Ты же знаешь, что я тоже твой друг, Шерлок? И я точно никуда не денусь.
— Можете не трудиться, вы донесли мысль о том, что мне стоит продолжать вам писать и звонить.
— Не только. Я…
— Я знаю, Грег, — серьёзным тоном перебил его Шерлок. — Помню. И ценю. Только вот утка станет несъедобной, если некий инспектор Скотланд-Ярда не перестанет донимать меня очевидными вещами и не займётся ею прямо сейчас. К тому же есть вероятность, что после вашего СМС Майкрофт решит приехать сюда лично, что испортит ужин нам обоим, поэтому ешьте, пока это возможно.
— Думаешь, приедет?
— Непременно. И закажет малосъедобную здоровую пакость, чтобы отбить у нас аппетит.
— Тогда ты прав. Будет жаль…
Замолчав, оба сосредоточились на вкусном ужине, чувствуя себя комфортно в компании друг друга, и, время от времени, поглядывая в окно на улицу, чтобы не пропустить появление Майкрофта. Они отвлеклись от еды лишь раз, чтобы поднять бокалы вина за успешное окончание дела.
Конец