ID работы: 2606997

Любовь с первого вальса

Гет
PG-13
Завершён
1
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Бал

Настройки текста
... Тишина становилась все более напряженной, было некуда деть беспорядочно переплетающиеся пальцы рук, глаза бегали по комнате, словно искали за что зацепиться, в голове перемешивались мысли, от взаимодействия которых голова готова была расколоться на мелкие кусочки, ноги пронзила легкая дрожь, пряди волос, надоедливо вылезавшие из наскоро заплетенной и не слишком аккуратной косы, щекотали лицо и навсегда оставили в прошлом мои мечты о красивой прическе. une, deux, trois Неожиданно, словно моросящий дождь среди пустыни, заиграла музыка, приятная, возвышенная, легкая и нежная... Подобно приятному теплому ветерку, она унесла меня далеко за пределы этой тесной, сковывающей меня комнаты, вдаль от этих людей, среди которых мне не было места никогда. Я будто выпуталась из этой человеческой паутины, в которой ранее уже плела себе уютный кокон, который был скрыл меня от этих посторонних глаз. Y en a une de trop C’est pas toi c’est l’autre Казалось, я уже стала со стулом единым целым, столько времени я просидела на нем не отрываясь, погруженная в свои мысли и чувства. Меня не было здесь, я не хотела здесь быть, я буквально задыхалась от дыма, затуманившего мой взгляд и разум. Вокруг меня кружились в танце, возвышенные, красивейшие люди, в пышных платьях и строгих костюмах, но для меня не нашлось места в их элитном обществе... Да я и не желала быть среди них, мне это было просто не нужно. Мне было достаточно сидеть здесь, в темном и укромном уголке, в котором я сливалась с тенью и меня никто не замечал, я просто наблюдала за людьми со стороны. Assis en face un soir Beau comme un étranger На самом деле я лукавлю... Мне было безумно одиноко в этой темноте. Ведь в одиночестве даже не с кем поспорить, не с кем поговорить о вечном... А я безумно люблю рассуждать! И что же мне остается? Я уже привыкла вести монологи, но не могу сказать, что меня это устраивает... Хочется услышать и что-то кроме своего голоса, который уже настолько приелся и надоел даже мне самой, что ком к горлу подкатывает в очередной раз, когда начинаю мыслить вслух. On a échangé un regard Et maintenant je veux t’échanger Это все неправильно. Сегодня чудесный вечер, сегодня праздник, а я уже практически половину всего празднества сижу все в том же углу и даже не мыслю о том, чтобы каким-либо образом влиться в компанию. Для меня это непривычно, чуждо, неправильно... И я совсем не знаю как себя вести в такой ситуации... Да и другим абсолютно наплевать на мое состояние, я будто невидимка. Возможно, оно и к лучшему, ведь с людьми так сложно... Кажется, мне совсем не место здесь. une, deux, trois Я вновь слышу припев чудесной песни, моя голова непроизвольно начинает покачиваться из стороны в сторону, стараясь не отставать от темпа, заданного музыкой. Ладонь, до этого лишь немного подрагивавшая на колене, так же начинает ловить ритм. Мое тело будто перестало слушаться меня. Ах, как бы я сейчас хотела кружиться в танце, хотела бы, что бы эта музыка по-настоящему вскружила мне голову и я словно поплыла бы по залу, кружась под эту мелодию, надолго поселившуюся у меня в сердце... C’était mieux à deux Les yeux dans les yeux Но тихую, приятную музыку резко прервал скрип открывающейся двери. Кажется, кто-то совсем забыл счет времени и опоздал на большой праздник. В полутьме я смогла разглядеть разве что немного удивленные и опешившие лица людей, которые не отрываясь смотрели на загадочного гостя. Тот, в свою очередь, кажется, немного смутился от столь богатого внимания и поспешил скрыться в темноте, дабы более не прерывать прекрасный танец. Mais pas deux sans trois Je veux vivre sans toi Ou bien tout se trouble Мое сердце предательски ёкнуло и застучало с такой скоростью, что я искренне испугалась, что оно вот-вот вырвется из моей груди и жизнь оставит меня... Вот так, неожиданно и глупо, в абсолютно неподходящий момент. Но сердце будто издевалось надо мной, то ускоряло, то вновь замедляло темп, словно дерзя мне, издеваясь над моими чувствами. Руки сами схватились на грудную клетку и мой страх накалился до предела, но лишь до тех пор, пока я не увидела темную, высокую фигуру прямо перед собой. Je croise son double au détour des rues Quand je suis dans tes bras Je ne vois plus que lui Это был тот самый опоздавший гость. Его лицо было будто скрыто под маской, я не могла его разглядеть, от чего мне становилось еще более страшно. Его губы растянулись в галантной улыбке и он протянул мне руку. Неуверенно и все еще до конца не успокоившись, я протянула дрожащую руку навстречу и он аккуратно и медленно поднял меня, оторвал от уже промятого стула, одной рукой он мягко взял мою, вторую неуверенно положил на талию. Моя рука сама потянулись к его широким плечам, и, не ожидая ни от себя, ни от него такой наглости, мы вышли в центр зала. Assis en face un soir Beau comme un étranger Шаг назад, поворот, пара шагов вперед и вновь назад. Люди послушно расступились и, кружась в вальсе, я все старательнее пыталась разглядеть своего странного кавалера. Тусклый свет от свечей на роскошной люстре давал мне небольшую надежду на успех. Казалось, что таинственный незнакомец ошибся дверью, пришел совсем не туда, куда шел изначально. В отличие от остальных мужчин в зале, он не был одет в парадный костюм, на нем были странного цвета джинсы, уже протертые от постоянной носки и яркая полосатая футболка с каким-то совершенно немыслимым узором. Я поначалу немного опешила, но после отвлеклась, разглядывая черты его лица. У него были незабываемо добрые глаза, которые неизменно смотрели прямо на меня, чем ставили меня в неловкое положение... Я никогда прежде не чувствовала на себе столь пристальный взгляд. On a échangé un regard Et maintenant je veux t’échanger Комната вдруг стала для меня слишком большой, я больше не чувствовала себя в ней словно в маленькой коробке, стены перестали давить, а потолок казался целым небом. В его глазах я была готова утонуть. Интересно, мы встречались где-то прежде? Его тепло, его нежные движения, я словно растворилась в нем... И я не желала возвращаться назад. Он первый, кто разглядел во мне нечто большее, он первый, кто меня заметил среди всего этого бесстыдно большого количества человек. Почему же? Почему именно я? Кажется, никто не знал ответа на этот вопрос. Краем глаза я вижу, как на нас смотрят. Недоумевая. Кажется, все происходящее для них такой же шок, как и для меня, а возможно, еще больший. Шаг назад, поворот, шаг вперед, поворот, шаг назад. Assis en face un soir Beau comme un étranger Я никогда не танцевала вальс. Но он ведет меня так плавно и осторожно, что мне начинает казаться, что я все это уже умела раньше, просто забыла со временем. Ноги сами следуют за его ногами, мой взгляд не отрывается от его взгляда. Кажется, мы слились в одно целое, кажется, меня без него уже не будет существовать. Ты только не отпускай мою руку, все так же держи меня за талию, и мы будем вместе вечность. Поворот, шаг назад, поворот. On a échangé un regard Et je veux t’échanger Кажется, я знаю кто ты. Ты тот, кто спасет меня из этой пелены серых, скучных, порядком надоевших дней. Ты тот, рядом с кем я впервые не буду чувствовать себя чужой и отстраненной. Ты тот, с кем рядом я не буду бояться быть самой собой. Ты только держи меня за руку, веди меня, словно мы всегда с тобой танцуем вальс. Mon soleil c’était toi Je suis perdue Музыка стихла. Мы остановились. Но он не ослабил рук, он не отошел ни на шаг. Время будто замерло, остановилось. Мы все так же смотрели друг на друга с той же детской наивной влюбленностью, которой не существовало еще пару куплетов назад. Да, музыка замолкла. Но у меня в голове она все так же играла и я не хотела останавливаться, несмотря на то, что все уже отстранились друг от друга и смотрели на странную пару в центре зала. Это были мы. Стоп. trois, deux, une Мне было мало. Севший от возбуждения и удовольствия голос внезапно прорезался и послышались тонкие нотки недавно игравшей композиции. Так неожиданно для себя самой, я решила продолжить этот медленный танец. Только для нас. Он улыбнулся мне в ответ. И мы вновь закружились в танце. А я все продолжала петь... C’est trois fois mieux toute seule Sans compte à régler Et puis de deux perdus dix de retrouvés С ним я совсем другая. Он - первый и единственный человек, рядом с которым я не боялась быть самой собой. Он - первый, рядом с которым я запела искренне и от всего сердца. И я была неправа. Не музыка мне вскружила голову. Мне вскружил голову обаятельный и абсолютно волшебный мужчина, появившейся столь внезапно, словно по велению феи-крестной. И все же эта мелодия еще очень долго будет играть у меня в голове... une, deux, trois Кажется, это любовь с первого вальса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.