Если бы Томиону написал Эрнест Хемингуэй
26 ноября 2014 г., 19:36
Она встретила его, когда остановилась возле маленькой деревянной избушки, освещенной парой факелов в железных скобках. Во время заката он оперся на стену дома, но теперь, в сумерках, к тому же и она пришла, он выпрямился и казался удивленным. Девушка смотрела на него и не знала, было ли его удивление настоящим.
- Ты здесь, - сказала она.
- Я здесь.
- Я пришла для обмена.
- С этим мы согласились, да.
- Поэтому я и здесь.
- Поэтому ты и здесь, - сказал он.
- У тебя есть книга.
- У тебя есть нож.
- Откуда ты узнал?
- Потому что таков был наш договор.
- Я имею в виду, откуда ты знал, что я вообще пройду мимо.
Парень и девушка шли по длинному склону, прошли возле дерева, которое двигалось без помощи ветра, и возле темного озера, которое пошло рябью и отражало небо. Пес из деревянного дома завыл им вслед. Вытье вскоре прекратилось, когда хозяин собаки приказал ему замолчать.
- Ты собираешься ответить на мой вопрос?
- Я не знаю.
- А должен бы. Хотела бы я, чтобы ты просто отвечал на мои вопросы вместо того, чтобы принимать три совы за раз*.
- Я здесь, и мы разговариваем. Я не вижу никаких сов.
- Откуда ты узнал?
- О присутствии сов?
- О ноже. Скажи мне.
- Кое-какой друг лучше проинформирован, чем я.
- У тебя есть друзья?
- Да.
- Я так не думаю, - сказала девушка.
Они остановились у кромки леса. Тот был огромным и темным. Черноту создавали деревья, но очертания все-таки можно было разглядеть – листья деревьев лишь частично закрывали луну, медленно поднимавшеюся в небе. Девушка вытащила палочку, которая была всего на дюйм короче его собственной и более гибкой. Он взглянул на тонкое древко. Ему не нравились оголенные палочки, когда двое людей не дрались на дуэли. Это было варварством.
- Ты должна убрать палочку, - сказал парень.
- Я выставлю себя идиоткой, если поступлю так.
- Но ты ведь не идиотка.
- Знаю. Я не опущу ее, пока ты не ответишь на мой вопрос.
Он посмотрел на деревья, затем на траву. На траве были отпечатки.
- Твой друг сказал мне, что у тебя есть нож.
- Так и знала, что это была обман. У тебя нет друзей, только последователи.
- Та, что со светлыми волосами.
- Луне не стоило этого говорить.
- Она сказала.
- Ей не следовало говорить этого тебе.
- Что ж.
- Покажи мне книгу, пожалуйста.
- Хорошо, - сказал парень и вытащил книгу из-под мантии. Та была покрыта коричневой кожей, и он украл ее из спальни девушки, пока та спала. Если он отдаст ее назад, то позже просто снова украдет ее. Он хотел иметь и книгу, и нож. Ему не хотелось поступать необдуманно. Если девушка заполучит и книгу, и нож, то сможет вернуться в свое время.
- Почему ты не отдашь мне это?
- Потому что я не думаю, что тебе положено иметь что-то настолько редкое и ценное.
- Ложь. Скажи мне, где ты ее нашел.
- В библиотеке.
- Ты все еще врешь мне, - сказала девушка. Она взглянула на книгу и протянула руку, чтобы дотронуться до станиц, но парень отодвинул ее, поэтому ее рука коснулась лишь воздуха. – Скажи мне причину, - сказала она.
- Ее нет. Это глупо.
- Какова причина?
- Я сказал, что это глупая причина.
- Гарри говорит мне глупые вещи. Рон говорит глупые вещи.
Он посмотрел на обложку книги, подумал о том, не рассказать ли ей, и постучал по переплету указательным пальцем. Взглянул на девушку и ее волосы. Он смотрел на нее, когда пошел дождь.
- Идет дождь, - сказала она.
- И ты додумалась до этого, не прибегнув к ничьей помощи. Я впечатлен.
Девушка толкнула его. Он отошел немного назад и запнулся за корень, слегка торчавший из грязи, которая блестела от дождя. Но быстро уравновесил себя. Наклонившись вперед, поцеловал ее. Губы девушки были очень холодными.
Он прекратил ее целовать.
- Зачем ты это сделал?
- Подумал, что ты учтешь это, когда я отдам тебе книгу, - он протянул ей книгу. И он протянул ей нож.
- Ты знал, что у меня не было ножа, - сказала она, после чего отвернулась от парня.
- Я никогда не говорил с Луной.
- Я бы узнала об этом.
- Ты бы ничего не узнала.
- Зато знаю теперь.
- Почему ты уходишь?
- Нет причины остаться, - сказала девушка и положила нож и книгу в сумку.
- Но причина остаться есть.
Она не ответила.
- Ты можешь придумать причину остаться, я уверен.
Девушка посмотрела ему в глаза, выглядя так, будто размышляет. Позади нее деревья шатались от ветра, который казался холоднее, чем был на самом деле.
- Все еще дождит, - сказала она. Затем развернулась и пошла вверх по склону, по направлению к замку, стоящему в травяном море в ночное время под сверканием звезд.
Парень откинул мокрые волосы со лба. Ему было холодно и неудобно. Он подумал, что можно уже уходить.
fin
*Честно говоря, так и не поняла, что хотела этим сказать автор. Читатели-переводчики, помогите, а?