Плевать на правила.

R
Завершён
1703
1
автор
Plisecki бета
Фэндом:
Размер:
96 страниц, 28 725 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1703 Нравится 348 Отзывы 749 В сборник

Часть 1.

Настройки
— Скотт, ты уверен, что мы идём правильной дорогой? Один раз ты уже завёл нас в самую чащу, и я почти свалился с обрыва, — Стайлз боялся повторить участь, вот только в этот раз была слишком маленькая вероятность, что какая-нибудь большая ветка зацепится за его капюшон, тем самым спасая от летального исхода. — Это ты спросил у меня короткую дорогу до лесного озера! А уж до своей стаи я доберусь, — огрызнулся друг. — Непутёвый из тебя бета. Ты, случаем, не самый тормознутый из оборотней Бэйкон-Хиллс? — Стайлз любил съязвить, не злобно, по-дружески. Скотт только фыркнул и пошёл быстрее. Из-за чего натренированный, но не привыкший к темпу сверхъестественных существ Стайлз начал потихоньку запыхиваться. — Потерпи. Мы уже дошли, — МакКолл прекрасно слышал частое сердцебиение своего друга, и попытки скрыть сбивчивое дыхание у того тоже не венчались успехом. Перед ними возрос двухэтажный, наполовину сгоревший, наполовину отстроенный дом. Гарью уже не пахло, по крайней мере не так сильно, чтобы обычный человек мог учуять её. «Значит горел давно, — отметил про себя охотник». Когда они зашли в отстроенную часть дома, то там оказалось вполне уютно. Не было никаких чучел, сырого мяса какого-нибудь оленя на полу и разорванной когтями мебели. На первом этаже была совершенно обычная гостиная. Посередине стоял новенький диван с двумя креслами по обе стороны от него, перед ним красовался немаленький такой телевизор с приставкой, которая стояла на тумбочке. Света тут тоже хватало. На потолке висела люстра, а у одного из кресел стоял торшер. Видимо, кто-то любил почитать. Не похоже на логово серийных убийц. Парни прошли на кухню. Там тоже всё было вполне пристойно: холодильник, плита и всё такое. Стайлза смутило только свежее мясо, из которого так и сочилась кровь. — Скотт, если тронешь мясо этого грёбанного ягнёнка, я тебе руки оторву и заставлю их сожрать! — послышалось со второго этажа и оттуда тотчас сбежала по лестнице красивая девушка, но судя по первым словам, которые нечаянно услышал Винчестер, характер у неё был не очень. Да и по последующим тоже. Девушка посмотрела на Стайлза с неким презрением и, подойдя поближе, принюхалась. — Что это за придурок? И если он — заложник, то лучше не говорить Дереку, что мы его сожрём, — облизнулась — как понял Стайлз — одна из бет. — Что-о? — с того же второго этажа прибежали два парня и начали с ног до головы осматривать Стайлза. Более молодой сверкнул радужкой: она не была красной. Не Альфа. Но вот насчёт второго — более взрослого — у Винчестера были сомнения. — Если вы хотите поиграть с человеком, я, конечно, не буду вам мешать, но что на это скажет Дерек… Уф, аж в дрожь бросает, — ухмылялся тот, кого Стайлз считал Альфой. Видимо, это было не так. Главным считался некий Дерек, и его здесь явно не было. — Ну блин, — расстроились все разом. К счастью, все, кроме Скотта. — Питер, любишь же ты обламывать! — проскулил оборотень с кудрявыми, светлыми волосами. «Значит, этого зовут Питер.» — охотничье дело заставляло Стайлза запоминать и прокручивать информацию по нескольку раз. Так было с детства. Винчестер помнил, что Скотт упоминал это имя. Этот Питер был чем-то типа главного беты. Но Скотт никогда не говорил имя — Дерек. Об Альфе он так и говорил: наш Альфа; Альфа стаи. — Эй, эй, он не еда! — вмешался в дискуссию МакКолл. — Неужели это тот друг, о котором ты говорил? — спросил Питер и подмигнул Стайлзу. Винчестера передёрнуло. — Да. Его зовут Ви… — охотник наступил другу на ногу и представился сам. — Стайлз. Стайлз Стилински, — он не смог подобрать какую-нибудь другую фамилию, потому что мозг отказывался работать. Ему на самом деле было не по себе. Если эти оборотни захотят им полакомиться, то у него не останется шансов. Скотт не предаст стаю, но даже если осмелится возразить, то будет разорван на куски, а против трёх оборотней у него нет шансов. Он — Стайлз, а не Сэм или Дин. — Стилински? Ты же, вроде, Винчестер. Фамилию поменял? — хмыкнула девушка. — Эрика, не издевайся над бедным мальчиком. Понятное дело, что ему страшно, и он побоялся произнести настоящую фамилию, испугавшись стать трупом.

***

Все оборотни оказались на редкость дружелюбными и рассказывали много разных историй, о которых Скотт никогда не упоминал. Эрика сделала всем напитки по личным заказам. Кажется, хозяйкой здесь была именно она. Да и единственной девушкой стаи тоже. — А где ваш Альфа? — заинтересовался Стайлз, отпивая из кружки тёплый чай. — Если хочешь его увидеть, то лучше не надо. Ну, а если просто спрашиваешь, то тренируется где-нибудь в лесу. Странно, что вы не наткнулись на него или он сам не пошёл на ваш запах. Всё же ты, Стайлз, чужак. Только без обид, — ответил Айзек. Тот самый кучерявый оборотень. — Да, понимаю. Территория стаи, нельзя здесь быть и так далее. Не первый раз об этом слышу. — Не сомневаюсь, — вставил свои пять копеек Питер. — О твоих братьях чуть ли не легенды слагают. А вот о тебе я слышал мало. — Ничего, ещё услышишь, — с плохо скрытой обидой буркнул Стайлз. Вся стая вдруг насторожилась, и Винчестер уж подумал, что на них напали. — Дерек идёт, — спокойно сказал старший бета. — Не бойся, мы попытаемся объяснить ему ситуацию. Но если он не послушает, — Питер отпил свой кофе, — то прощай. У Стайлза неприятно засосало под ложечкой. В дом зашёл мужчина. На вид ему было около двадцати пяти, смолянистые волосы, трёхдневная щетина. Одет в чёрную кожаную куртку поверх серой футболки, синие, чуть свободные джинсы и кроссовки. Типичный брутал. «Но симпатичный», — только и успел подумать Стайлз, когда возле его лица образовалась хмурая морда Альфы. — Ты сидишь на моём месте, — рыкнул Дерек. «Даже насрал, что в его доме чужак. Боже, племянник, тебе ещё столькому учиться», — разочарованно вздохнул в своих мыслях Питер. — Тут не написано твоё имя, Хмуроволк, — тотчас ответил Винчестер с сарказмом в голосе. А прозвище вырвалось само собой. Послышалось утробное рычание и Стайлз начал искренне раскаиваться за свои слова. — Ладно, ладно. Только не рычи. Ещё связки повредишь, — подросток хотел встать и сесть на диване, но Дерек не отходил, поэтому это стало затруднительным. — Эй, может, отойдёшь? Просто, если хочешь, чтобы я свалил, то нужно тоже посодействовать этому и сделать один шажок назад. Альфа выпрямился, но отходить не собирался. — Кто ты? — Я-то? Ну вот это совсем обидно, — подросток быстро осмелел. Он почему-то не чувствовал от оборотня опасности. — Я Стайлз Винчестер. Неужели никто не знал меня, пока Скотт не рассказал? А тебе он обо мне, наверно, вообще ничего не говорил. — От тебя странно пахнет, — Альфа снова наклонился и, дотронувшись носом до шеи подростка, вдохнул его запах. Стайлз вздрогнул, но не отстранился. Он чувствовал, как оборотень водит своим носом по его коже, и даже не заметил, как покраснел. Да и что уж там говорить о подростке, если даже вся стая замерла при виде такого интимного жеста. Обычно даже оборотни себя так не ведут. — Дерек, ты… вы чего? — восхвалявший себя охотник за несколько мгновений стал просто обычным мальчишкой, который мало понимал, что происходит. Оборотень наконец отстранился от Стайлза и сделал пару шагов назад, позволяя тому выбраться. Винчестер, не теряя времени, воспользовался этим. — Питер, ты идёшь со мной, — позвал оборотень, но чтобы это не вызвало никаких подозрений, отдал распоряжения и остальным членам стаи. — Айзек, найди Бойда, Джексона, Итана и Эйдана. Эрика, я чувствую сырое мясо на кухне, — девушка сразу сорвалась с места, будто сама не понимала, как могла забыть об этом. — Скотт, присматривай за этим, — Дерек кивнул в сторону Стайлза. И того эти слова задели, но он не стал высказывать колкости, так и просящиеся вылететь наружу. Альфа скрылся вместе со своей «правой рукой» за дверью, ведущей во вторую, сгоревшую часть дома. — Пойдём отсюда. Теперь здесь не будет так весело, — вздохнул Скотт. — Пошли, — Винчестер, встав, оглянулся назад, туда, где скрылись два оборотня. — И по пути ты расскажешь мне побольше о твоей стае.
1703 Нравится 348 Отзывы 749 В сборник
Отзывы (9)