Брак по контракту.

PG-13
Заморожен
20
автор
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 3 553 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 31 Отзывы 6 В сборник

Пролог.

Настройки
      Граф Транси сидел в своём любимом кресле и размышлял о жизни. Несколько последних мыслей озадачили мальчика, и даже немного взбесили, но он не подал виду и сидел не шевелясь. В комнату, сначала вежливо постучав, вошёл Клод с подносом. -Вам письмо, - поклонился демон. -Дай сюда! – Алоис лениво протянул руку и отстранённо взглянул на буквы. Но внезапно что-то привлекло его, он вскочил с мягкого кресла и пробежался глазами по строчкам. -В заметили что-то интересное? -Да! Прочитай! – выкрикнул граф и снова сел в кресло, закинув ногу на ногу. -Хорошо. «Уважаемый граф Транси! В связи со многими обстоятельствами я осмелился написать Вам о том, что мы оговаривали с вашим отцом много лет назад. Видите ли, на год позже Вас, в нашей семье родилась девочка. Будучи хорошо знакомым с Вашим отцом, я предложил её Вам в невесты. К сожалению, в этот момент Вы были похищены, и Ваш отец не мог принять решение. Тем не менее, если бы Вы присутствовали тогда в поместье, то, думаю, Ваш отец был бы согласен. За сим, хоть отец Ваш отошёл в Мир Иной, прошу Вас принять у себя в поместье мою дочь, и, если она придётся Вам по нраву, взять её в невесты. Искренне Ваш, граф Селлзмэн*» - Клод приподнял бровь и перечитал ещё раз, а Алоис расплылся в улыбке и захохотал. -Боже, эти жалкие людишки готовы на всё, ради богатства! Но всё таки… - он задумался. Дворецкий обошёл кресло и подошёл к господину со спины. -Вы намерены писать ответ? -Да. Только напишешь ты! Пиши: Я с удовольствием приму вашу дочь у себя в поместье, можете привезти её уже завтра. -И всё? -А что ещё нужно? Я же дал согласие! И вообще, вели подать обед! – Алоис развернулся на каблуках и вышел из комнаты, оставив Клода писать ответное письмо. Демон немного подумал, а затем добавил ещё пару фраз, для приличия. После, когда письмо, больше похожее на записку, было запечатано и отправлено, Клод пошёл готовить обед – доверять такое важное дело близнецам или Ханне он не решался. *Селлзмэн - (англ. Sellsman)продавец
Примечания:
20 Нравится 31 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (7)