Греческие Каникулы

G
Завершён
19
автор
Размер:
10 страниц, 2 105 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник

Глава 1. Зажигалка.

Настройки
— Пелопоннес является местом зарождения древнегреческой цивилизации, колыбелью жизни. Паркинсон слушала вполуха. Щебет молоденькой девушки-гида утомлял не хуже, чем рев двигателей этой жуткой колымаги (самолета), на которой она сюда летела. Хотелось курить и спать. И неизвестно, чего больше. Вся проблема была в том, что утром Паркинсон чуть не опоздала на посадку, проспав. И несколько часов в воздухе ничуть не добавляли хорошего настроения. Девушка уже который раз спросила себя, зачем она это делает, но ответа кроме как «потому что Малфой попросил» у нее не было. Ей всего-то нужно будет занимать Поттера, пока Малфой будет невесть, где с его любимой Грейнджер. Вот так всю жизнь — кому-то вершки, а кому-то корешки! Наконец, автобус остановился около отеля, и Панси смогла выбраться на свежий воздух. Ощутимо пахло морской солью, и… свободой? Паркинсон отогнала глупые мысли и, взяв чемодан, поспешила к отелю. «Хорошо хоть пятизвездочный додумался заказать!» — Панси фыркнула и к ней повернулась седая дама, неодобрительно посмотрев на распущенную девицу, которая держала в руках пачку сигарет и зажигалку, дама поджала тонкие губы и отвернулась. Панси мысленно послала ее на все четыре стороны. — Паркинсон, Персефона, — администратор с удивлением посмотрел на девушку со странным греческим и именем. — Кажется, у вас заказан люкс, — пробормотал он, оценивая англичанку взглядом. Панси и сама знала, что выглядит не лучшим способом: помятая желтая майка, шорты и солнцезащитные очки, свалявшиеся волосы. В общем, на люкс она не тянула. — Да-да, люкс, — поддакнула Панси и нетерпеливо покрутила сигарету. Пробурчав еще что-то о несносных девчонках, администратор протянул ей электронный ключ от номера и объяснил, на каком он этаже. Не удостоив мужчину благодарности, Панси поспешила к лифту, поднялась на шестой этаж и открыла дверь своего номера. — И на том спасибо, Малфой, — пробормотала она — мисс Паркинсон давно не была в местах, которые ассоциировались со словами «дорого», «шикарно», и «умопомрачительно». Сьют состоял из нескольких комнат: ванная, спальня, гостиная и кабинет, а еще был балкон, на который Панси незамедлительно и отправилась, оставив вещи в гостиной. С балкона было видно спокойное море с белыми барашками волн — вот, что значит, первая линия! Огромный пляж с большим количество шезлонгов. Панси похлопала себя по карманам, но зажигалки не нашла, а ведь ручалась — в холле она еще присутствовала. — Опять потеряла, — пробормотала Панси, — ну, где же ты, зажигалка? — она вновь перешарила карманы, но толку-то! — Девушка, вам помочь? — спросил отдаленно знакомый голос по-английски. — Только если у вас есть зажигалка, — проворчала Панси, не понимая сначала, откуда доносился голос. — Я справа от вас на соседнем балконе, — словно прочитав ее мысли, ответил незнакомец, и тут Панси заметила его руку, которая протягивала ей черную зажигалку, огибая преграду из голубого щита, которым были разделены балконы. — О, спасибо, — девушка прикурила, а затем начала разглядывать зажигалку, на ней были выгравированы мелкими серебристыми буквами три слова «Спасибо за все». — Миленькая надпись. — Ах, вы про это, — кажется, мужчину нисколько не смущало то, что он не видит собеседницу, — знаете, мне надо новую купить, эта навевает тоску. — Вы из Англии? — Панси села на пластиковый стул и посмотрела на сторону загородки: там отражалась тень довольно худого человека с крепкой мускулатурой плечевого пояса. — Да, вы как я понимаю тоже — язык чистый, так только в Англии говорят. — Пояснил он свою догадку. — Верно. — Отдохнуть приехали или по делам? — через минуту спросил незнакомец. Панси подумала, что он чересчур разговорчив. — Друг пригласил составить ему компанию, — она пожала плечами, — а вы? — С подругой на конференцию зелье…простите, на конференцию фармацевтов, — он запнулся. В душу бывшей слизеринки закрались подозрения: — Тоже волшебник? — «Тоже»? — тупо переспросил собеседник. — Гарри, Гарри, ты здесь? — Раздался чей-то голос из глубины номера незнакомца. — Поттер? — Панси перегнулась через парапет и посмотрела на гриффиндорца, сидящего на белом пластиковом стульчике. — Паркинсон? — Герой Магического Мира с удивлением посмотрел на девушку, но она тут же исчезла, а затем послышался звук закрывающейся двери. «Шикарно, Паркинсон! — с издевкой похвалила себя Панси, упав на диван, сигарета в руках дотлела до фильтра и теперь пепел падал девушке на руку. — Так держать! Зачем я только на это пошла?!» 22.09.2011
19 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник