Часть 1
18 июня 2012 г., 21:24
Не претендуя на вселенскую правоту, тем не менее, решила попробовать создать памятку для бет. На сайте уже появилось немало статей, в которых авторы пытаются понять, что же это за участник творческого процесса такой – бета. Но, кажется, еще не обсуждалось, а что именно и как именно эта самая бета делает. Обсудим?
Не буду останавливаться на вопросе, почему люди вносят себя в список бет – здесь возможны варианты: кто-то устал читать откровенно слабые тексты по любимому фандому и решил попытаться исправить ситуацию; кто-то надеется самоутвердиться за счет появления своего ника в графе «бета» у большого количества авторов; кто-то уже планирует карьеру, так или иначе связанную с литературой, и пытается набраться опыта. В общем, варианты возможны. Но вы решили стать бетой, и, в любом случае, рано или поздно, вы находите автора – или автор находит вас – и получаете в руки (читай – на монитор) некий текст.
Опять же, пропустим момент, когда, прочитав полученное произведение, вы приходите к выводу, что не желаете с ним работать по множеству причин – от откровенно низкого уровня рассказа, который нужно не бетить, а переписывать, до принципиального несогласия с позицией автора. Предположим, у вас есть текст. И вы начинаете его править.
Для начала, я бы предложила прочитать полученный вами рассказ, ничего не меняя. Попробуйте просто оценить обстановку. Что происходит, где, кто такие главные герои. Попытайтесь представить, как выглядит случившееся со стороны и воссоздать нужное настроение. Потому что оно, в идеале, обязательно должно влиять на текст. Оцените количество диалогов и описательную часть, размер абзацев - возможно, стоит добавить описаний, или разбавить текст разговорами, а большие абзацы разбить на два-три маленьких, чтобы легче было читать. Попутно ищем логические нестыковки – возможно, главный герой два раза подряд спустился с крыльца или в конце главы поигрывает мечом, который в начале торжественно вручил лучшему другу.
Далее пробуем оценить главных героев – кто они, откуда. Ведь, согласитесь, мальчик, только что приехавший из деревеньки, говорит совсем не так, как пижон, выросший в большом городе. Словарный запас у них сильно разнится, а разве есть большее удовольствие, чем создать героя, который будет выделяться не только внешностью, но и своей манерой говорить, общаться? Часто одна лишь речь помогает понять характер героя и даже добавить черты его внешности.
- Значится, вдругорядь до дому ушла?
- Да, похоже, наше общество ей изрядно наскучило, и она решила от нас отдохнуть…
- Да кто ее, дуру, отпускал? Хрен я ей позволю такое творить!
- Тебе бы, мил человек, надобно терпения поднабраться, да покумекать, с чего ж любава твоя надумала от тебя ускользнуть…
- Незамедлительно готов с вами согласиться. А любопытненький у нас получается поворот событий…
- Заткнитесь оба! А ты у нас тоже, блин, не такой пай-мальчик, каким прикидываешься.
- Тебе б утихомириться…
- Знаешь, друг мой, я искренне полагаю, что тебе лучше остаться здесь до ее возвращения.
- Хренушки я буду сидеть тут и ждать!
Как вам этот разговор? Можно продолжать и дальше без пояснений, вы быстро начнете отличать главных героев по речи. Вот к этому – к опознаванию героев по тому, как они выражаются, - мы и стремимся. Одному герою в речь можно добавить вульгаризмов; другому, не поленившись покопаться в словарях, подобрать старинные словечки; третьему подпустить канцелярщины.
Также, читая текст, задумываемся о качестве описаний и прилагательных. Представьте поющую девушку. Расплывчато как-то, да? А если так:
Она отчаянно, но самозабвенно фальшивила.
Она мурлыкала себе под нос.
Она горланила от души.
В общем-то, во всех трех случаях девушка поет. Но описание разное, разная картинка, разная реакция читателя на событие. К этому и стремимся. А если еще так: «Она что-то пробасила». Этот глагол вообще разом меняет типаж персонажа.
На что еще обращаем внимание, вычитывая текст? Хочется ответить: «Да на все!» Но попробую напомнить отдельные случаи, за которые обычно цепляется глаз, когда редактируешь свой рассказ или бетишь чужой:
Тавтология и плеоназмы. Это, по сути, лишние слова, которые не дают читателю новой информации, при этом бессмысленно удлиняя и утяжеляя текст. Использование в предложении однокоренных или близких по значению слов обозначается термином «тавтология». Классический пример тавтологии – «масло масляное». Ну, или «истинная правда». Словесные излишества вроде «подняться вверх», «кивнуть головой», «отступить назад» называются плеоназмами. И то, и другое отлавливаем, убираем лишнее. В качестве примеров:
«Силы темного войска объединились воедино перед входом в ущелье».
«В углу лежал мертвый труп».
«Он задирал нос кверху».
Немотивированное повторение однокоренных слов или просто немотивированное повторение:
«Жители старинного города жили мирной жизнью».
«На вершине холма стоял дом. Дом был низким, полуразвалившимся. В маленьких окошках дома мелькал свет».
Что же с этими бедами делать? Синонимы! Вот оно – наше спасение. Русский язык необыкновенно богат синонимами, и просто грех ими не пользоваться. «Она посмотрела на него. Он…» Посмотрел? Наверное, не стоит. Только подумайте, сколько у нас вариантов: он бросил взгляд, вгляделся, вперил взор, уставился, вскинул глаза, зыркнул, глянул, задержал взгляд, кинул взгляд, окинул взором, смерил взглядом, покосился, перевел глаза, устремил взгляд. И все это роскошество можно использовать вместо обычного «посмотрел». Ну, или перефразировать. Возвращаясь к нашему дому: «На вершине холма стоял дом – невысокий, старенький. Из небольших окошек лился теплый свет». Повторение «дома» убрали, да и саму постройку сделали поприятнее.
Хотя, должна признать, повторения могут быть и намеренными. Лексический повтор в нужном месте поможет вам притормозить ускорившееся повествование или задержать внимание читателя. Не сдержусь и приведу классический пример из Л.Н. Толстого: "Она [Анна] была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести". Ну, или по-простому: «Он решил, что соратник обиделся. Соратник не обиделся. Соратник озверел».
Отдельного упоминания заслуживает глагол «быть». Ой, как любят его авторы. «Он был увлечен древней рукописью и хотел было забрать ее из библиотеки, но был вынужден отложить работу до утра, поскольку директор библиотеки был не готов подписать нужные бумаги». Четыре «было» на одно предложение. А ведь можно и так: «Древняя рукопись настолько увлекла его, что он надумал забрать ее с собой, но работу пришлось отложить, ибо директор библиотеки отказался подписать бумаги на вынос без подтверждающих документов». И ни одного «было» не осталось. Знакомый профессиональный редактор жаловался мне, что от него требуют не более одного глагола «быть» на страницу. Ну, нам с вами до совершенства далеко, но от «быть» в каждом предложении можно и нужно избавляться.
«Свое», «мое» и иже с ними. «Он открыл свои глаза». «Я взглянул на мою руку». Если герой один, если нет необходимости подчеркивать, что речь идет именно о нем, смело убираем это «свое», «мое», «ее» и т.д. Они здорово засоряют текст.
Двузначность. «Лошади всадников, которые уже изрядно устали…» Собственно, вопрос в том, кто же все-таки устал? Лошади или всадники? Подобные моменты очень тяжело вылавливаются в собственных текстах, но довольно легко находятся в чужих.
На этом пока прервусь, ибо есть еще много тонкостей – склонения, спряжения, использование предлогов и т.д. Этого не наберешься, если не будешь много читать – причем читать, к сожалению, не фанфики, а настоящую, ставшую классикой литературу. Тогда многие вещи застрянут в памяти, и вы сами не заметите, как начнете вылавливать в тексте странности и несоответствия.
Ну, и под финал, вычитываем рассказ еще раз, теперь уже обращая особое внимание на орфографию и пунктуацию. Не буду цитировать учебники и пересказывать правила – к тому же, на сайте предостаточно статей на эту тему. Скажу только, что грех не пользоваться достижениями цивилизации и не закинуть текст в MS-Word, чтобы получить на выходе список ошибок. Посмотрите, задумайтесь, но не бросайтесь тут же исправлять все подряд – у MS-Word свое видение мира. Я обычно прогоняю текст через программу, чтобы найти явные опечатки, а потом еще раз сама вычитываю рассказ в поисках того, что MS-Word мог не понять и не заметить. А если в процессе возникают вопросы, в помощь вам многочисленные интернет-словари и замечательный сайт www.gramota.ru, где всегда помогут определиться с правильностью правописания и расстановки запятых. Правда, честно могу сказать, бывают в русском языке такие моменты, на которых филологи годами ломают копья и не могут решить, должна здесь стоять запятая или нет. Не все в русском языке однозначно, и не надо этого бояться.
Что же касается правок, то каждая бета сама договаривается с автором, каким образом вносить исправления. В соответствии с подобной договоренностью, бета может, например, просто исправить текст и вернуть его автору. Но я, если честно, считаю, что принимать решение по любой правке может и должен только сам автор. Поэтому предпочитаю текст напрямую не менять, а вносить исправления в скобках, предлагая их автору, как возможный вариант. Вот так, например:
Он даже не взглянул на нее (здесь запятая) завороженно изучая (наречие это с этим глаголом не сочетается: ИМХО, завороженно - взирать. Изучать - пристально.) искрящуюся сферу.
-(пробел забыли)А ведь интересная оказалась штуковина.(запятая вместо точки, дальше с маленькой) – Спокойно подтвердил он.
Она упрямо замотала головой, длинные грязные пряди закрывали лицо. (Пряди они по умолчанию длинные. К тому же, «закрывали» - статично. Если так: «…и грязные волосы хлестнули по лицу…»)
Оставалось только упасть на колени, бессильно опуская (уронив? Или «понурившись»?) голову. Ее сердце разрывалось(запятая) и ей хотелось свернуться калачиком и забыт(мягкий знак)ся. (И зачем столько притяжательных? Просто «Сердце разрывалось, хотелось…»)
Поступая именно так, вы, конечно, с одной стороны, осложняете автору жизнь – ему самостоятельно придется еще раз перечитать текст, обдумать каждое исправление и принять по нему решение. Но, с другой стороны, подумайте, сколько пользы это принесет. Во-первых, вы наглядно покажете автору его ошибки и слабые места. Во-вторых, сами будете держать перед глазами правки и уже на третью-четвертую работу с одним и тем же автором уверенно сможете указать на привычные ошибки – это может быть стилистика или пропущенные запятые. И было бы здорово отмечать такие промахи отдельно, потому что привычная ошибка встречается в тексте многократно, и, указав на нее автору один раз, вы сразу повышаете грамотность всего текста. А в-третьих, все же не забывайте, что вы – бета, а не автор. И принимать окончательное решение, каким быть тексту, может и должен только его автор. Бета – помощник и советчик, но совсем не демиург.
Да, чуть не забыла! Любимое – авторская пунктуация! Она, несомненно, существует. И имеет полное право на существование. Только не нужно забывать, что авторская пунктуация - это сознательное – ключевое слово именно сознательное! - нарушение правил. Когда автору нужно, в силу тех или иных причин, выделить часть текста. И здесь он волен воспользоваться запятыми, тире, да и чем угодно. В конкретной, в определенной ситуации. А не по всему тексту, прикрывая выражением «авторская пунктуация» откровенную безграмотность.
Что дальше? Вы получили текст, исправили его, вернули автору. Если исправлений было мало, автору достаточно принять решение по вашим комментариям, и он может смело выкладывать текст на сайт. Если исправлений много, уж простите, лучше предложить внести правки, а потом вернуть текст вам – чтобы вычитать рассказ повторно и подобрать те ошибки, которые неизбежно возникнут при внесении изменений, а возможно и убрать снова появившиеся повторы, тавтологию и т.д.
При этом здесь, конечно, важно не перегнуть палку. Если вы чувствуете, что вы, как бета, гораздо сильнее автора, не стоит сразу пытаться дотянуть автора до вашего уровня. Делайте это постепенно. Сейчас скажу криминал, но можно даже закрыть глаза на часть ошибок, иначе, заставляя автора вновь и вновь вносить исправления, вы утомите его до такой степени, что либо он сменит бету (с одной стороны – вам-то какое дело, а с другой, если автор попался интересный, жаль будет отдавать его абы кому), либо позволит вам, по сути, переписать весь текст за него, что тоже совсем неправильно.
Вот, собственно, мой взгляд на работу беты. Надеюсь, кому-то мои рекомендации пригодятся, кто-то откроет для себя что-то новое, а от кого-то и я услышу полезные советы – я ведь тоже еще учусь быть писателем и бетой.