ID работы: 2639114

Проект "Тарабас"

Гет
PG-13
В процессе
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Начало конца

Настройки текста
Однажды в студёную, снежную зиму, А, может быть, в знойную летнюю ночь — Неважно, в Некраде был свой микроклимат — Супруги пытались тоску превозмочь. Все тёмные планы казались приблудой Банальной, убогой и не по уму... Кселлесия била со скуки посуду, А Даркен уныло шаманил чуму. Хотелось великого (или большого), Но кризис идей, хоть ты ляг и умри. Чего-то такого, что было бы ново, Ну, радий открыть, как супруги Кюри... Иль что-нибудь вроде коллапса вселенной... И чтобы на конкурсе «Лучший злодей» В восторге жюри преклонили колена, И резко чтоб стало всем жить веселей. Взирая на то, как, вздыхая, супруга Нещадно о пол бьёт тагорский фарфор, Морально готовясь в ответ слушать ругань, Решил Даркен вновь завести разговор. И вот, в перерыв между вазой и блюдом, Надеясь поймать поудачней момент, Он молвил... Даркен: Родная, ну что за причуды? Шикарный ведь выйдет эксперимент. Послушай, душа моя, это не дело. Мне что ж, на коленях тебя умолять? Кселлесия: Да нам с тобой кошка за год надоела, С детьми же возни больше раз в триста пять! К тому же, по опыту множества сказок, Об этом и думать не стоило б нам, — Как пить дать, случится какой-нибудь казус, И нас наше ж чадо угробит к чертям. Ты знаешь, что значит «конфликт поколений»? Ты хочешь его испытать на себе? Весь спектр от хамства до развоплощений? Взывала супруга в напрасной мольбе Ты, верно, младенцев и близко не видел Они ж только гадят, орут или спят. Гарантий здесь ноль, а исход непредвиден. Какой хочешь ты получить результат? С чего ты решил, что получится тёмный? Ты, видно, забыл, что супруга твоя Слегка подкачала своей родословной? Из эльфов она, вот такой вот изъян! В конце-то концов, обо мне ты подумал? Я как бы в процессе могу лечь костьми! Кселлесия смолкла, взирая угрюмо, Но Даркен слегка одержим был детьми, Точней, выведением нового вида. Мичуринец чёртов, селекционер! Втемяшил себе эту странную придурь, Совсем наплевав на последствий размер. Он пал пред супругой своей на колени, Умильно, как кот в сапогах, поглядел — На что не пойдёшь только ради стремлений — И жалобно молвил: Даркен: Пожалуйста, Кселл... И глядя на этот убогий спектакль, Она поняла, что не будет конца Нытью, и сказала: Кселлесия: Когда б ты заплакал — Мне руку б пришлось отрезать от лица. Брезгливо насупившись и чуть не плача, Представивши в красках всё, что её ждёт, Шепнула Кселлесия горько... Кселлесия: Я спячу... Я напрочь рехнусь от таких-то забот...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.