ID работы: 2639245

Шерлок - женское имя. Знакомство

Джен
PG-13
Завершён
321
автор
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
321 Нравится 11 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Для Джона Уотсона день не задался с самого начала: грохот выстрелов афганской войны заставил проснуться в четверть пятого утра, плечо отозвалось вспышкой полузабытой боли, а нога… Хромота только усилилась, когда он выбрался на улицу и отправился на очередной сеанс к Элле Томпсон. Ему искренне казалось, что психотерапевт зря тратит время, но отказаться от навязанного министерством обороны курса реабилитации не было сил. В здании центра его порадовали, сообщив, что миссис Томпсон уехала на трёхдневную конференцию в Брюссель. Джон уже хотел развернуться и уйти, когда девушка в регистратуре, краснея и смущаясь, предложила сходить на приём к другому специалисту. — У Шерлока Холмса сейчас по расписанию никого нет. Может, вы зайдёте? — Хм… Джон всерьёз задумался. С одной стороны, ему жутко хотелось кофе и оказаться подальше отсюда — необязательно в этой последовательности. С другой, беседы с Эллой уже давно утомляли, так что если попасть на приём к специалисту-мужчине, а потом закончить курс с ним, то, возможно, не придётся вести этот идиотский блог с разными вариациями заголовка «Ничего не происходит». — Что скажете, мистер Уотсон? — уточнила девушка, прижав к груди снятую трубку телефона. — Мне предупредить доктора? — Да, — решился Джон. — Да, пожалуй. В котором… — Двести второй кабинет. Вон по той лестнице будет быстрее. — Понял. Спасибо. Улыбнувшись любезной сотруднице центра, Джон похромал к ступенькам. Нога по-прежнему болела, тремор в руке заставлял нервно сжимать пальцы, но всё-таки подъём на второй этаж удалось осилить быстро. Любопытство — отличный стимул, тем более при однообразной жизни день за днём. В кабинет с номером 202 Джон постучал два раза и, не дожидаясь ответа, вошёл. В полутёмной комнате с выключенным светом стояли шкаф с книгами, письменный стол со стулом и небольшой диванчик. На широком подоконнике, ловко устроившись боком и свесив правую ногу, сидела молодая стройная женщина с короткими кудрявыми волосами и серо-голубыми глазами, одетая в деловой чёрный брючный костюм с чёрной же рубашкой. Она повернулась на звук открывшейся двери и на миг замерла, перестав вертеть открытую пачку сигарет. — Я, видимо, ошибся, — предположил Джон. — Прошу прощения. — Вы Джон Уотсон и вас отправили к психотерапевту Шерлоку Холмсу. Нет, вы не ошиблись, — ровным тоном ответила дама, не переставая пристально разглядывать Джона. — Простите… — нервно улыбнулся тот. — Но… Я думал, Шерлок — мужское имя. — Все вопросы к родителям, — пожала плечами Шерлок. — Это они начитались Конан Дойля — как тривиально для Англии. Что до вас, Джон… Решили попытать счастье с психотерапевтом-мужчиной в отсутствие поднадоевшей Эллы? — Я… кхм… как вы?.. — О, это очень просто. Вас направила ко мне Лиз, она новенькая, так что пока не в курсе, что я не веду приёмы по графику. У вас был выбор не согласиться, но вы здесь, значит, отношением Эллы вы не особо дорожите. — Не ведёте приёмы? — По графику, да. Я сама выбираю, кем заняться. — Ясно. Джон выжидающе замолчал. Он не знал, стоит ли уйти прямо сейчас или лучше всё же дождаться вердикта. Своими поведением и позой Шерлок ломала все стереотипы о профессиональном поведении психотерапевта. — Мне тоже, — наконец сообщила Шерлок. — Что? — Всё ясно. Бывший военный с психосоматической хромотой, ранением в левое плечо и диагностированным ПТСРом. Стандартный набор для солдат, вернувшихся из Афганистана или Ирака. — Афганистана. — Принято. — И я военврач, а не просто военный. — Всегда есть что-то, — усмехнулась Шерлок и, убрав сигареты в карман пиджака, ловко спрыгнула с подоконника. Джон невольно выпрямился, глядя на то, как она медленно приближается, сложив руки за спиной, как обходит вокруг него, выискивая что-то лишь ей ведомое. Чтобы разбить тишину, он спросил: — О военном прошлом вам рассказала Лиз? — Лиз назвала ваше имя. Этого достаточно. — Тогда как вы?.. — Узнала остальное? Это просто: у вас выправка и стрижка военного, вы не опираетесь на трость, когда стоите, и Элла — специалист по посттравматике. Не особо хороший, но по госпрограмме рассчитывать на профи не приходится, не так ли? Остановившись перед Джоном, Шерлок пристально посмотрела ему в глаза. — Вы мне скажите, — холодно ответил Джон, вытянувшись в струну, но не отводя взгляд. Пауза продлилась три секунды. — Я беру ваше дело, Джон. И, более не обращая на него никакого внимания, Шерлок отошла к столу, села на край и, скрестив ноги, всё-таки достала сигарету из пачки. Щелкнув серебристой зажигалкой, она закурила. Запрокинув голову, выпустила первую струю дыма. — И это всё? — вечность спустя поинтересовался Джон. — Если хотите сесть, вон тот диван считают удобным, — равнодушно пожала плечами Шерлок, даже не повернув головы. Джон натянуто улыбнулся. Опустив голову, посмотрел на носки ботинок и трость, затем — на часы на запястье, и, так и не дождавшись других указаний, похромал к дивану. Сев на него, поставил рядом трость и принялся нервно сжимать и разжимать пальцы. Руку сводило, это было неприятно, пусть даже нервной дрожи сейчас не ощущалось. — Его и не будет, — заметила Шерлок, стряхивая пепел. — Чего? — Тремора. В напряженной ситуации он у вас пропадает, и я нахожу это… любопытным. — В самом деле? — Это причина, по которой я взялась за вас. — Вы курите сигарету, сидя на столе, и считаете это психотерапией? — недоверчиво прищурился Джон. — В некотором роде. Вам не предлагаю, вы печётесь о своём здоровье. Доктор. — В отличие от вас. — Именно. Докурив, Шерлок погасила окурок в пепельнице. Даже не подумав слезть со стола, она сложила ладони в молитвенном жесте и принялась о чём-то размышлять, прижав указательные пальцы к губам. Впечатленный такой наглостью Джон так и не нашёлся, что сказать, но предпочёл использовать это время, чтобы получше разглядеть эту странную особу. Туфли с тупым носом и почти без каблуков, коротко остриженные ногти, часы с кожаным ремешком на левом запястье, похожий на мужской крой пиджака, отсутствие косметики на лице и каких-либо украшений на шее или пальцах. — Всё-таки не симуляция, — неожиданно задумчиво произнесла Шерлок, глядя в одну точку перед собой. — Обсессивно-компульсивный синдром. Очевидно. — Но у меня нет… — Ради бога! — отмахнулась она, переведя взгляд на Джона. — Причём тут ты? Я говорю об арестованном убийце из Ньюпорта. Нужно сообщить Лестрейду, что был ещё другой. — Лестрейду? — Инспектору Лестрейду, да. Ты же не думал, что я занимаюсь унылыми семейными размолвками и подростковыми комплексами? — Вообще-то, я ничего о тебе ещё не думал, — слегка ошарашенно улыбаясь, проговорил Джон, принимая приятельский тон. — Кроме оценки размера моей груди, обуви, причинах отказа от косметики и отсутствия кольца на безымянном пальце, — скороговоркой перечислила Шерлок. — Я ничего не упустила? — Э-э… Нет. — Само собой. Ладно, не будем терять времени, — хлопнула в ладоши Шерлок и, спрыгнув со стола, в два счета оказалась у вешалки, с которой сняла длинное серое пальто. — Идём, Джон. — Куда? — удивленно спросил тот. — В Скотланд-Ярд, конечно. Нужно рассказать полиции, что дело не завершено. С них станется его закрыть. Джон моргнул. Шерлок, набросив на шею синий шарф и просунув концы в петлю, нетерпеливо посмотрела на Джона. — Ну? — Что ну? — Будешь и дальше здесь сидеть или пойдёшь ловить такси? В конце концов, это у тебя проблемы. Разве нет? — Хочешь сказать, что это такая терапия? — Да. Да, я сама решаю, как мне кого лечить. Проблемы? — М-м, нет, — помотал головой Джон, решив, что представление в театре абсурда, на которое он угодил, заслуживает продолжения, а потому встал и, подхватив трость, покорно похромал к двери. — Поймать такси? — И поторопись, Джон! — прикрикнула Шерлок, хлопая по карманам пальто в поисках ключей от кабинета. Руководство центра уже не раз угрожало прекратить пускать её в это здание, если она продолжит бросать открытой дверь. *** Подходящее такси Джон нашёл быстро, только вот водитель попросил пять минут отлучиться в магазин за водой. Поскольку Шерлок ещё не появилась, Джон кивнул и, встав рядом с машиной, принялся ждать. Неожиданный хлопок по плечу заставил подпрыгнуть. — Джон? Развернувшись, Джон увидел круглолицее лицо своего приятеля по институту — Майка Стэмфорда. — О. Привет, Майк, — пожал он ему руку. — Ну, дела… А я смотрю: ты — не ты? Говорят, тебя в Афгане подстрелили? — Да. Да… это так. — А в этот центр, стало быть, на психотерапию ходишь? — Что-то в этом роде. Джон нетерпеливо оглянулся, не пришли ли Шерлок или водитель, но ни той, ни другого пока не было. — Ясно. А я в Бартсе преподаю. Вкладываю крупицы знаний таким, как мы, — с широкой улыбкой поведал Майк. — Ненавижу их. В центре-то тебя к кому приписали? — Ну, сначала к Томпсон, а сегодня вот попал к Шерлок Холмс. — Иди ты! — восхитился Майк. — И что, Шерлок тебя взяла? — М-м… да. Да. А что? Ты её знаешь? — Кто ж её не знает? Она гений. Своенравная, упрямая, непонятно как выбирает дела — так она называет пациентов. Слышал, ей предлагали триста тысяч фунтов за часовой сеанс, а она послала заказчика, сказав, что «скучно». — Серьёзно? — недоверчиво прищурился Джон. — Говорю тебе. Я даже больше скажу, — Майк понизил голос. — К ней и из Виндзоров приходят. Только тс-с! — Я могила. Бросив взгляд на часы, Джон увидел, что пять минут истекли, однако ни водителя, ни Шерлок на горизонте так и не возникло. С другой стороны, расспросить Майка о новой знакомой тоже было интересно. — Ты, я смотрю, неплохо её знаешь. — Так она неделю жила у меня, пока искала новое жильё. Энни — ну ты помнишь мою сестру — выбрала психиатрию, а Шерлок помогла ей с научной работой. На три дня заперлись в левом крыле дома, я к ним даже не заходил. Себе дороже. — Это Энни уже сколько? — Двадцать один. Да уж… Ну, я рад, что Шерлок согласилась тобой заняться. Я бы и сам тебя к ней отвёл, рискуя быть посланным туда, где клятву Гиппократа не дают. А тут вон как вышло… Со стороны центра послышались шаги. Легко перепрыгивая через ступеньки, Шерлок спустилась к основанию лестницы и протянула руку Майку. — Привет, Майк. Скажи Энни: пусть посмотрит работы Кривецки, ей подойдут. Джон, долго ещё будешь стоять? Нам надо ехать. Майк с Джоном переглянулись. — Иди, Джон. Она ненавидит ждать. Рад был повидаться. — Я тоже. Пока. Обменявшись рукопожатиями, они разошлись в разные стороны: Майк пошёл в центр, а Джон сел на заднее сиденье машины. Едва он это сделал, как водитель тут же надавил на газ, вероятно, получив указания от Шерлок. В тишине они проехали несколько кварталов, когда Шерлок, побарабанив пальцами по обивке сиденья, повернулась к Джону. — Что ж, у тебя, очевидно, появились вопросы? — Да… — Джон подтянул к себе трость. — Триста тысяч фунтов — это… — Двести пятьдесят, — коротко ответила Шерлок. — Дальше. — Кто ты? Я имею в виду: какая специализация? — Любая. Но если тебя интересует, чем я обычно занимаюсь, то это помощь полиции. Психологические портреты преступников, присутствие на допросах, анализ записок. — Помогаешь искать виновных? — Не совсем. Помогаю убедиться, что человек действительно виновен. Или не виновен: мне одинаково платят за оба исхода. — А центр — это что-то вроде хобби? — Это возможность подумать в тишине. Окраина города. Минимум людей. Отсутствие шума магистралей. Некоторые клиенты приезжают в него, конечно, но по большей части я лишь наблюдаю. Следующий вопрос? — Хм… Джон задумался. С одной стороны, вроде всё, что хотелось узнать, он уже прояснил. Дальнейшее очевидным образом выходило за рамки отношений «пациент — психотерапевт». С другой, новая знакомая интриговала и по-крупному. Не каждый день попадаются гении, к которым не гнушаются обращаться персоны из Виндзорского замка и Букингемского дворца. Покосившись на него, Шерлок лишь усмехнулась уголком рта и отвернулась к окну. В данный момент расследование занимало её куда больше, чем один бывший военврач. К тому же, он-то никуда не денется, а вот в Скотланд-Ярде могут напортачить. Наконец, появилась знакомая высотка. Оставив Джона расплачиваться, Шерлок легко взбежала вверх по ступенькам, на ходу вынув из кармана пальто телефон. — Спускайтесь, — бросила она, когда Джон смог её догнать. Впрочем, инспектор появился почти сразу и распорядился пропустить её через турникет. — И его тоже, — добавила Шерлок, указав на Джона. — А он кто? — Мой пациент Джон Уотсон. — Хм… — Лестрейд, не тратьте время: он со мной. Лучше расскажите, кого вы взяли? Смерив Джона подозрительным взглядом, инспектор, тем не менее, кивнул охране, а потом, помедлив, протянул Джону руку. — Грегори Лестрейд, инспектор Скотланд-Ярда. — Джон Уотсон, — ответил на рукопожатие тот. — Я… ну, собственно, я с ней. А вы?.. — Лестрейд, я не услышала ответ, — нетерпеливо вмешалась Шерлок. — Кого вы арестовали? — Дебору Хьюз, — закатил глаза тот. — Вдову Роберта. Она дала показания, что лично проломила ему череп сегодня утром, потом подумала, вызвала полицию и сдалась приехавшей опергруппе. — В какое время поступил звонок? — В двенадцать с четвертью. — А что со временем смерти? — Эксперты говорят: в районе семи-восьми утра. Я же переслал тебе все фото и протоколы опроса соседей. — Да, я читала… И обратила внимание на то, что вы проморгали, — самоуверенно заявила Шерлок, идя рядом с инспектором к лифту. Джон молча шёл за ними следом. — И что же это? — Скажу, когда проведём маленький эксперимент. Миссис Хьюз в комнате для допросов? — Да, как ты и сказала. — Давно? — Уже часа три, наверное. — Прекрасно. Весь дальнейший путь до нужного этажа все трое проделали молча. Джон так и не мог понять, для чего его притащили сюда, но предпочёл помалкивать. Лестрейд уже давно ничему не удивлялся и лишь морально готовился к очередному шоу. У выхода из лифта их окликнула темнокожая девушка-сержант с чёрными вьющимися волосами. — Сэр, — вытянулась она по стойке смирно перед инспектором. — Ваше указание выполнено: Хьюз перевели в камеру с зеркальной стеной, — и добавила, повернувшись к Шерлок: — Привет, чудачка. — И тебе привет, Салли. Не передумала записать ко мне Андерсона на приём? Проведу со скидкой. — Уж лучше мы сами разберёмся. — Это вряд ли. Его брак уже не спасти, а вот тебе бы могло кое-что перепасть. Лестрейд только закатил глаза: сколько раз он уже слышал подобный диалог. Сержант же, обратив внимание на Джона, нахмурилась: — А это ещё кто? — Мой пациент. Джон, это сержант Салли Доннован. — Пациент? — недоверчиво округлила глаза Салли. — Ты никогда не приводила пациентов. Может, он греет тебе постель? — Знаете что, пойду я лучше, — попытался развернуться Джон, но Шерлок неожиданно цепко перехватила его за руку. — Нет. Ты останешься. Уйдёт она. — Да с чего бы? — Салли, пожалуйста, — устало попросил Лестрейд, в этот момент необычайно похожий на потрепанного жизнью сенбернара. — Уходи. — Разве что ради вас, сэр. Гордо задрав подбородок, Салли попыталась протиснуться в лифт, попутно отдавив Шерлок обе ноги, и, споткнувшись, едва не врезалась носом в зеркало. Когда дверцы закрылись, не без облегчения выдохнув, Лестрейд предложил продолжить путь. *** Они втроем расположились в помещении, имевшем прозрачную стену с комнатой для допросов. За толстым односторонним стеклом там сидела немолодая женщина, уставившись в одну точку перед собой. — Говорите, она во всём призналась? — задумчиво изрекла Шерлок, с минуту понаблюдав за ней. — И вас ничего не насторожило? — Шерлок, пожалуйста, — поморщился Лестрейд. — Я уже понял, что мы что-то упустили. Самое время рассказать нам. — Фотографии дома у вас с собой? Покажите нам. Пока Лестрейд лазил в стол за папкой с доказательствами и стопкой фото, Шерлок, словно лишь сейчас вспомнив, внимательно посмотрела на Джона. — Тебя же не шокирует место убийства? — Нет. Я насмотрелся на них в Афганистане. — Отлично. Инспектор, покажите ему снимки и распорядитесь, чтобы для миссис Хьюз принесли кофе и печенье, обязательно на подносе. — Ну… ладно. Вручив Джону стопку фотографий, Лестрейд снял трубку внутреннего телефона. Шерлок, понаблюдав за арестованной ещё немного, перевела взгляд на Джона. — Что ты можешь сказать об увиденном? — Зачем я здесь? — тихо спросил Джон. — Проходишь курс психотерапии. — Я привык это делать на кушетке в центре. — Ну, здесь гораздо забавнее. — Забавнее? На этих фото мертвый мужчина в заляпанной кровью комнате. — Превосходное наблюдение. Но я надеялась, о доме ты скажешь больше. Договорившись, Лестрейд положил трубку. — Сейчас принесут. Помолчав, под выжидающим взглядом Шерлок Джон поднёс первое фото поближе к лицу. — Ну, довольно большой дом, светлый. Я бы сказал, очень светлый: стены, ковер, мебель практически все белого цвета. Не очень практично, я думаю, их же придётся постоянно мыть и… — Браво, Джон, — одобрительно кивнула Шерлок. — Кровь от трупа брызнула на стену и… — Джон взял следующее фото. — И на этот стол. — А что ты скажешь о фото ванной комнаты? — безошибочно выхватила из стопки фотографий нужную Шерлок и вручила её Джону. — Тоже вся белая плюс батарея чистящих средств. Их бы хватило на целый магазин. — Да, соседи говорили, что Хьюз любила наводить чистоту, — вмешался Лестрейд. — Только какое отношение это… — А! Вот и кофе. Отлично, — перебила его Шерлок, преграждая путь сотруднику управления. — Замри. От неожиданности паренёк в полицейской форме покорно застыл. Шерлок же, покопавшись в столе, вытащила пакет с уликами и, не обращая внимания на протесты Лестрейда, достала из него пузырёк с чернилами. — Дай мне свой платок, Джон, — нетерпеливо приказала она. Помедлив, тот выполнил её распоряжение. Вылив на ткань немного чернил, Шерлок провела ею по обратной стороне подноса и кивнула молчавшему парню: — Неси в соседнюю комнату, поставь на стол, сними чашку, кофейник и печенье с подноса, затем забери его и возвращайся сюда. — Но мэм, если я поставлю, он же испачкает… — Именно, — предвкушающе улыбнулась Шерлок. — Выполняй. — Слушаюсь. С возрастающим недоумением Лестрейд и Джон наблюдали за тем, как сотрудник полиции убирает всё с подноса, как уносит его, но на столе осталось чёрное пятно. — Ну и что теперь?.. — попытался узнать Джон. — Тс-с! — прикрикнула Шерлок. — Смотрите. За стеклом Дебора Хьюз даже не притронулась к кофе. Уставившись на пятно так, будто оно было её кровным врагом, эта дама судорожно вздохнула, всхлипнула, а потом принялась лихорадочно стирать чернила рукавом собственной кофты. — Чего это она? — нахмурился Лестрейд. — О боже… — почти в унисон с ним выдохнул Джон. — Я всё понял. — Ну-ка? — с весёлым любопытством посмотрела на него Шерлок. — ОКР. Шерлок, ты говорила… Ещё в клинике говорила про обсессивно-компульсивное расстройство. Ты поняла это по фотографиям? Блестяще! — По ним и ещё по показаниям соседей. Я выдвинула такую гипотезу, — одобрительно улыбнулась Шерлок. — Она подтвердилась. — О чём это вы тут болтаете? — вмешался Лестрейд. Получив кивок от Шерлок, Джон пояснил: — Шерлок предположила, что у этой женщины обсессивно-компульсивный синдром. Значит, она не могла бы убить мужа, а потом четыре часа сидеть в заляпанной комнате и думать о полиции. — Почему не могла? — Потому, инспектор, — нетерпеливо развернулась к нему Шерлок. — Что ОКР — это навязчивое состояние, при котором в данном случае женщина не способна побороть тягу к чистоте. Взгляните на фото: дом идеально чистый, весь белый, буквально. Посмотрите на неё сейчас — она едва не протёрла рукав до дырки, стараясь стереть пятно. И вы хотите сказать, что она сидела в заляпанной кровью спальне четыре часа, не попытавшись убрать? О, это вряд ли. — Хм… — Лестрейд озадаченно почесал в затылке. — Ты утверждаешь… — Да. Вы взяли не того человека. — То есть таков твой диагноз? — Вам ещё придётся провести психиатрическую экспертизу, но я не сомневаюсь, что мои слова подтвердятся. — Ну, что ж… пожалуй, тогда не стоит и… — Придётся, инспектор, — повторила Шерлок. — Вам нужно официальное заключение. Я не собираюсь тратить время на опрос по шкале Йеля-Брауна, а потом заполнять бумаги. Это… скучно. — Бумаги для тебя — всегда скучно, — вздохнул Лестрейд. — А почему она тогда взяла вину на себя? — Вот вы и начали задавать правильные вопросы. Подняв воротник и сунув руки в карманы пальто, Шерлок направилась к выходу. — Идём, Джон. — Но, Шерлок!.. — Лимит консультаций на сегодня исчерпан, инспектор, — нетерпеливо бросила Шерлок. — Если до завтра не узнаете причину — звоните, я так и быть, поговорю с Хьюз. Джон, пора! Извиняющиеся пожав плечами, Джон быстро пожал руку озадаченному Лестрейду и похромал вслед за Шерлок. — Это потрясающе! — выдал он, догоняя, чем безошибочно угадал единственный способ заставить Шерлок снизить темп. — Думаешь? — Абсолютно. — Что ж, я рада, — нажав кнопку вызова лифта, довольная Шерлок покосилась на Джона. — Я знаю отличное кафе неподалёку отсюда. По чашке кофе? — С удовольствием. Да. — Тогда идём. *** Из управления Скотланд-Ярда они вышли бок о бок, что потребовало усилий от Джона — давно он столько не ходил, тем более так быстро, но иного способа угнаться за Шерлок не было. Даже не посмотрев в сторону такси, она направилась к пешеходному тротуару, затем свернула в небольшой переулок, вдруг зашла в подъезд, чтобы минутой позже выскочить на другой улице. — Быстрее, Джон, — прикрикнула Шерлок, оглянувшись, и придержала дверь подъезда. — Слушай, я не привык так, — старательно гася раздражение, заметил запыхавшийся Джон. — Если ты не заметила, моя нога… — Банальная психосоматика. Обращать внимание нет смысла. — Она мешает, вообще-то. — Мешает не она, а эта идиотская трость. Не по росту, не по весу, с неудобной ручкой. Может, выкинешь её? Джон остановился. Шерлок притормозила тоже. Несколько секунд Джон вглядывался в серо-голубые глаза, пытаясь найти в них сочувствие или хотя бы его подобие, но так и не увидел ничего, кроме нетерпеливого ожидания. — Если я её выброшу, мне придётся прыгать на одной ноге. — Если ты так считаешь… — пожала плечами Шерлок и ткнула пальцем в вывеску на другой стороне дороги. — Пришли. То, что она назвала «кафе», на поверку оказалось вполне приличным и уютным итальянским рестораном. Владелец заведения — колоритный мужчина в фартуке — в две секунды выбрался из-за стойки и, галантно отодвинув для Шерлок стул, положил на стол два меню. — Шерлок, дорогая, всё в меню бесплатно для тебя и твоего парня. — Я не её парень, — попытался возразить Джон, устраивая трость рядом со стулом и вытягивая ногу. — Это Анжело, — представила Шерлок. — Три года назад с него сняли обвинение в жестоком тройном убийстве. — Благодаря ей, — вставил довольный итальянец. — Я доказала, что находясь в постели сразу с тремя девицами из клуба в Сохо, он бы не стал отвлекаться от них, пока не довел дело до конца. — Даже по два раза. А с Китти… — Стоп, — поднял руки Джон. — Я понял. — Ради этой женщины я пошёл бы под суд. — Ты и пошёл. Свидетелем по делу о незаконном содержании публичного дома. — Схожу за свечами, — поиграв бровями, предложил Анжело. — Для большей романтики. — Да у нас не свидание! — бросил вдогонку Джон, правда, без особого эффекта. Следом встала Шерлок. — Я тоже схожу, отмою руки от чернил. Меню перед тобой, выбирай. Оставшись один, Джон, в самом деле, взял меню. Погрузившись в чтение описаний блюд, он ненадолго выпал из реальности, а когда отвлёкся, обнаружил напротив себя незнакомого типа в официальном костюме, с зонтом, и притом внимательно разглядывающего его самого. — Э-э… прошу прощения? — отложил меню Джон. — Доктор Джон Уотсон, — медленно произнёс незнакомец. — Мы знакомы? — Почему Шерлок выбрала вас? — Так. Стоп, — Джон осмотрелся, но Шерлок нигде не было. — Ещё раз. Что вам нужно? — Получить ответы на вопросы. Вы случайно встретились с Шерлок сегодня, а она повела вас в Скотланд-Ярд и ещё и сюда. Что в вас её так привлекло? — Вы из разведки? — Обычный военврач, раненный в плечо под Кандагаром, и к тому же психосоматической хромотой. — Вы кто такой? — Странно, очень странно… Хотя вы можете оказаться полезным. — Полезным вам? — против воли заинтересовался Джон. — Именно. Ваше финансовое положение удручающе, но я готов платить вам определённую сумму, если вы согласитесь рассказывать мне о её затеях. Ничего чересчур личного, просто во что она ввязалась на этот раз. — Нет. — Я ещё не назвал цифру. — Не трудитесь. Мне ваша идея не интересна. — Уверены? Вы так быстро в неё поверили, доктор. Видимо, рассчитывая на матримониальный союз или, как минимум, не одинокий сон в более удобной, чем ваша, постели. Вы уже посчитали, сколько секунд вам понадобится, чтобы полностью расстегнуть её блузку? Сжав пальцы в кулаки, Джон шумно втянул носом воздух, готовясь стереть скептическую ухмылку с лица незнакомца, как вдруг послышался возмущенный возглас: — Майкрофт! Пулей подлетев к столу, Шерлок возмущенно нависла над ним. — Здравствуй, сестрёнка, — невозмутимо произнёс тот. — Ты появилась как раз вовремя: твой новый клиент собрался сломать мне нос. — Надо было задержаться, — хмуро отозвалась Шерлок. — Постойте, «сестрёнка»? — вмешался Джон. — Ну, конечно, сестрёнка, — фыркнула Шерлок. — Это мой брат Майкрофт Холмс. — То есть он не… — Что? — Не закатывает людей в бетон, чтобы они не всплыли в Темзе? — Иногда бывает, — кивнула Шерлок. — Боже сохрани! — возмутился Майкрофт. — Я скромный чиновник в британском правительстве. — А еще куратор МИ-6, МИ-5, военной разведки, ну и всего правительства для королевы. Что ты здесь делаешь? — Я случайно проезжал мимо и решил выпить чашечку кофе. — Ты никогда не ездишь мимо по таким переулкам! Джон, он уже предложил тебе деньги? — Ну… — под пристальными взглядами сразу двоих Холмсов Джон почувствовал себя слегка неуютно. — Да. — Сколько? — Не знаю. Я отказался. — Ну вот… — разочаровано протянула Шерлок. — Снова не получилось узнать. Так, Майкрофт, ты всё выяснил? Освобождай место. — Как, ты даже не пригласишь меня присоединиться к вам? — с деланным огорчением произнёс Майкрофт. — Ты видишь свечи? — развернувшись, Шерлок отобрала у молчаливо стоявшего Анжело подсвечник и гордо водрузила на стол. — Намёк понят? — У вас всё-таки свидание? — с комичным восторгом уточнил Майкрофт и повернул голову к Джону. — Что же вы отнекивались, доктор? Не подтвердили, что уже думали о том, как будете её разде… — Майкрофт! — рявкнула Шерлок. — Дверь — там. — Ухожу-ухожу, сестричка, — покорно встал тот и, не удержавшись, протянул руку, чтобы пригладить взъерошенные кудри. — Шерлок, не злись. Скрестив руки на груди, Шерлок закрыла глаза, шумно вздыхая и старательно сдерживая свой темперамент. Получалось не особо хорошо. Тем временем Майкрофт, придав её кудрям приемлемый, с его точки зрения, вид, полюбовался результатом и, подхватив зонт, на миг склонился над Джоном. — Обидишь мою сестру — окажешься в той самой Темзе. В бетоне. После чего светски улыбнулся и со словами: «Приятного вечера, доктор Уотсон, Шерлок», — неторопливо вышел на улицу. *** Анжело всегда блестяще улавливал настроения посетителей ресторана. Пригодилось это умение и сейчас, так что он легко втянул Шерлок и Джона в обсуждение меню, добросовестно запомнил все пожелания и скрылся на кухне. К этому моменту достаточно успокоившись, Шерлок смерила Джона задумчивым взглядом и откинулась на спинку стула. — У него фиксация на контроле. — Прости? — У моего брата. Майкрофту нужно непременно быть в курсе всего. Я, конечно, отучаю его от этого, но нелегко бороться с привычкой, которую не желают терять. — Понял, — кивнул Джон. — Вы просто… разные. — По счастью, да. Двух Майкрофтов эта страна бы не пережила. Хватит ей одного влюбленного в интриги и зонты зануды. Двое — уже перебор. — Возможно. Оба улыбнулись друг другу. Джон невольно залюбовался игрой света на тёмных кудрях Шерлок, понимая Майкрофта, — к ним и впрямь хотелось прикоснуться, пусть даже лишь для того, чтобы сдвинуть со лба непослушную прядь. — Твои мысли имеют сугубо эстетическую направленность задвинутого в дальний угол кинестетика или же в них есть сексуальный подтекст? — светски поинтересовалась Шерлок, сложив вместе ладони. Джон помотал головой. — Я… — Я задала конкретный вопрос, Джон. Надеюсь на честный ответ. Тебе ведь известно, что психотерапевту не стоит лгать. — Да. Да… мне известно. — Ты разглядываешь меня уже четыре минуты. Почему? — Любуюсь, — честно признался Джон. — На войне было как-то не до красот. Сплошные трупы и раны. А здесь… — То есть первый вариант. — То есть да. — Спасибо. Расскажи мне теперь о том, где ты живёшь? — Тебе нужен адрес? — Нет, — отмахнулась Шерлок. — Адрес мне безразличен. Обстановка, размер комнаты, отношения с соседями? Слушаю тебя. — Комната небольшая… Мебели почти нет: кровать, стол, холодильник. Я не знаю соседей и как-то не горю желанием общаться с ними. И… — Джон осёкся. — Что-то не так? — Всё не так, — недовольно развела руками Шерлок и решительно придвинулась поближе к столу. — Никуда не годится, это сведёт мою работу на нет и… — она замерла. — Точно. Сейчас половина пятого. Мы ужинаем до шести, а потом ты вернёшься домой и в девять я жду тебя на Бейкер-стрит 221б. С твоими вещами. — Подожди, стоп. А что там? — Моя квартира. То есть, не моя, я её снимаю. Но там есть отдельная комната, а миссис Хадсон — хозяйка — только сегодня попросила подобрать ей второго жильца. — И ты хочешь, чтобы я переехал? — Точно. Побудешь моим ассистентом, пока не найдёшь себе работу в клинике — если захочешь искать, конечно. Гонорары пополам, с клиентурой проблем не будет. — Шерлок, Шерлок… но… — ошарашенный внезапным предложением Джон задумался. — Но как пополам, если консультируешь ты? — Ты будешь оплачивать наши совместные счета и покупать продукты. Мне никогда не хватало терпения ни на то, ни на другое. — Ты не любишь ходить по магазинам? Почему-то именно этот факт поразил Джона больше всего. — Там же люди! — брезгливо поморщилась Шерлок. — Не любишь?! — Джон, я неправильная девочка! — громко признала Шерлок. — Всегда была неправильной и… — перехватив взгляд Джона, она закатила глаза. — Нет! Не в этом смысле. Я с детства таскала игрушки у брата, читала его книги, стреляла и никогда не видела смысла в болтовне с ровесниками женского пола. И хотя среди моих клиентов поровну мужчин и женщин, моё понимание их проблем не делает меня частью обычного социума. По крайней мере, гендерных стереотипов в восприятии себя я стараюсь избегать. — А… слушай… я… Если ты предлагаешь жить вместе, то… — Конкретнее. — Парень у тебя есть? Или, может быть, муж? — Нет. — А девушка? Это нормально, кстати, я ни в коем случае не… — Я знаю, что это нормально. Тоже нет. Я считаю себя замужем за работой, Джон. И хотя я не имею ничего против твоего внимания… — Шерлок. — …Тем не менее, для активной сексуальной жизни тебе лучше выбрать кого-то другого. Лиз из регистратуры, например. Одинока, живёт в трёх кварталах от Бейкер-стрит. Набросать её психологический портрет? — Нет! Нет, но… спасибо за совет. — Как знаешь… — пожала плечами Шерлок. — Можешь продолжать любоваться моими волосами или чем тебе хочется ещё. И скрестив руки на груди, она вновь откинулась на спинку стула. Джон вздохнул. Помотал головой, словно пытаясь утрамбовать все впечатления и новую информацию, с трудом веря, что это всё действительно происходит с ним. Ещё утром он начал унылый день с пробуждения от кошмара и вот, уже вечером, сидит с удивительной особой, предложившей сменить жильё и помогать ей в работе… Поразительно много для одного дня. — Ты сказала, что видишь меня ассистентом. — Да. — Что это предполагает? — Быструю реакцию на мои просьбы. Ведение записей. Ты сможешь делиться своими мыслями — вторая точка зрения всегда важна. А ещё управляться с лекарствами, если это потребуется. Удачно, что ты тоже врач. — Ты используешь какие-то медикаменты? — В психиатрии есть ряд заболеваний, при которых без этого не обойтись. Кстати, в нашем реабилитационном центре вроде бы была свободная ставка терапевта. Разберёмся с твоими проблемами и… сможешь практиковать. В те часы, когда не понадобишься мне, конечно. — Это… очень привлекательное предложение. Не знаю, чем я его заслужил, но… — Джон, пожалуйста! — поморщилась Шерлок. — Вон, Анжело несёт наш заказ, так что лучше не думай о всякой ерунде и поешь. — Нет, серьёзно, почему именно я? — У тебя есть важное качество, которого не было ни у одного желающего стать моим ассистентом. — И какое? Шерлок выдержала паузу. — Ты умеешь вовремя молчать. *** Чтобы собраться, много времени Джону не понадобилось — в съемной квартире вещей набралось лишь на одну спортивную сумку (одежда, обувь, ноутбук, немного посуды и продуктов). Остальное вполне можно было забрать после, если из затеи совместного проживания с психотерапевтом («Да ты и вправду спятил, Джонни!» — утверждал внутренний голос с интонациями сестры Гарриет) действительно что-то получится. Ровно в девять Джон, прихрамывая, подошел к двери с номером 221б на Бейкер-стрит и надавил кнопку звонка, озираясь по сторонам. Район и впрямь был хорош. — О. Вы, наверное, доктор Уотсон, — поприветствовала его немолодая леди в цветастом платье, тут же отступив на шаг, приглашая войти. — Да. Доктор Джон Уотсон, можете называть меня Джон, — приветливо улыбнулся Джон. — А вы, вероятно, миссис Хадсон? — Да, я ваша новая квартирная хозяйка, Джон. Ну, не стойте на пороге, заходите поскорее. Подхватив сумку, Джон перешагнул порог. — Куда мне?.. — Вы можете отнести вещи в гостиную. И спускайтесь сюда, на улице прохладно, я заварю вам чайку. — А… Шерлок? — О, она убежала, — махнула рукой миссис Хадсон. — Предупредила о вас, Джон, и… след простыл. По-моему, её куда-то вызвали. — Ясно… — задумчиво кивнул Джон. — Хорошо, я… Сейчас отнесу сумку и спущусь. — Ключ в двери, — сообщила миссис Хадсон, после чего скрылась на кухне. Подъем на второй этаж Джон осилил только за три минуты. Нога почти не сгибалась, а трость так и норовила выскользнуть из руки. Почему-то лишь после слов Шерлок он обратил внимание и на вес, и на неудобную длину трости, и на рукоятку, но вот альтернативы не было. Гостиная Джону понравилась, небольшой беспорядок выглядел даже уютным, а череп на каминной полке — не показалось, вполне настоящий — вполне себе дружелюбным. Заглянув на кухню и в ванную, Джон погасил за собой свет и отправился к миссис Хадсон. Эта дама явно очень доверяла Шерлок, раз позволила едва знакомому человеку одному подняться наверх и хозяйничать там. — Знаете, я… — Ох, дорогой, у вас нога? — сочувственно покивала миссис Хадсон. — А меня бедро замучило. Шерлок, конечно, подбирает какие-то травы, но, боюсь, эту травму прошлого она не залечит... Пожалуйста, садитесь. — Спасибо. Дохромав до указанного стула, Джон осторожно опустился на него. Миссис Хадсон тут же положила на тарелку кусок пирога и пододвинула чашку с чаем. — Угощайтесь. — Вы получили какую-то травму? — Профессиональную, Джон. Когда танцевала во Флориде. — О. Ясно. — Шерлок мне очень помогла. — М? — Моего мужа обвинили в жестоком убийстве двоих человек, — теребя кулон, заговорщически поведала миссис Хадсон. — А ещё в том, что он руководил наркокартелем, но это было до того. — Вот как, — максимально сдержанно отозвался Джон, стараясь ничему удивляться. — Представляете? — Да… А что Шерлок? Помогла спасти вашего мужа от тюрьмы? — Ну что вы! Она доказала, что он не был невменяемым. Его казнили спустя неделю. Я ей так благодарна! — Понятно… — Джон отпил немного горячего чая. — Если бы я знала, что она ищет жильё, я бы предложила ей раньше. — А… своей квартиры у неё?.. — По-моему, она принципиально не покупает. К тому же безопаснее, когда есть соседи… с её-то посетителями. Вы ведь понимаете? — Да… Вернее, нет, откуда? Вы сказали: посетители? — Конечно. Из-за них её выгоняли с предыдущих квартир. Ну, кому понравится, когда к его жильцу приходят сумасшедшие? Грустно это… — Да уж. — А вы, я вижу, человек серьёзный, — дружелюбно взяла Джона за руку миссис Хадсон. — Вы присмотрите, чтобы эти люди Шерлок не навредили. — Сделаю всё возможное. — И если вам вдруг понадобится вторая спальня… — Разумеется, нам понадобится вторая. Мы не… — Джон! — неожиданно донеслось сверху. — Ты мне срочно нужен! Скорее сюда! — Простите. Я… Спасибо за чай. Едва не опрокинув стул, Джон кинулся по ступенькам наверх и, преодолев пролет, практически вломился в гостиную. — Что? Что ты?.. — он осекся, замерев на входе. Как оказалось, ничего трагического не произошло: Шерлок мирно сидела на краю стола и, болтая ногами, вертела в руках пачку сигарет. — Подай зажигалку, а? В кармане пальто. Джон шумно втянул носом воздух, стараясь успокоиться. Покосился на висевшее на дверном крючке пальто и звенящим от раздражения голоса спросил: — Ты кричала, чтобы я скорее пришёл, чтобы я подал тебе зажигалку? — Да-да, в пальто. В левом кармане. И побыстрее. Всё-таки достав из пачки сигарету, Шерлок зажала её губами и вопросительно глянула на Джона. — М? Джон сделал глубокий вдох, выдох, а затем, печатая шаг, решительно подошёл к Шерлок и, вынув у неё сигарету изо рта, засунул в пачку, после чего смял её в руке. — Поскольку это наша общая квартира, ты не будешь курить здесь. — Тридцать два, — ровным тоном произнесла Шерлок, глядя Джону в глаза. — Не понял. — Тридцать два шага от стула у миссис Хадсон до того места, где ты сейчас стоишь. Ты проделал этот путь без трости, не хромая, в рекордный срок. Поздравляю, Джон. Нам удалось разобраться с твоей психосоматической хромотой. Джон застыл. Опустив глаза, сделал шаг назад, за ним очень медленно второй, прислушиваясь к себе… Постояв, шагнул вперёд, повернул направо и, пройдя целый круг по комнате, пораженно остановился. — Я не… Я не чувствую её! — Очевидно. — Ты… — он взглянул на так и зажатую смятую пачку в руке. — Ты специально это устроила? — Безусловно. — Провоцировала меня… — Разумеется. — И я… — Эксперимент прошёл успешно. Кстати, можешь выбросить, я давно не курю. — Рад слышать. — …Предпочитаю никотиновые пластыри. И да, — ловко спрыгнув со стола, Шерлок прошла мимо Джона ко входу на кухню. — Как спустишься к миссис Хадсон за моей долей пирога, скажи, что займёшь комнату наверху. Доброй ночи, Джон. — Доброй ночи. Чуточку устало улыбнувшись, Шерлок отправилась в свою спальню. — Спасибо! — только и успел крикнуть Джон за секунду до того, как хлопнула дверь. Конец
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.