Шерлок - женское имя. Знакомство

PG-13
Завершён
335
1
автор
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 5 601 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
335 Нравится 11 Отзывы 70 В сборник

Часть 1

Настройки
Для Джона Уотсона день не задался с самого начала: грохот выстрелов афганской войны заставил проснуться в четверть пятого утра, плечо отозвалось вспышкой полузабытой боли, а нога… Хромота только усилилась, когда он выбрался на улицу и отправился на очередной сеанс к Элле Томпсон. Ему искренне казалось, что психотерапевт зря тратит время, но отказаться от навязанного министерством обороны курса реабилитации не было сил. В здании центра его порадовали, сообщив, что миссис Томпсон уехала на трёхдневную конференцию в Брюссель. Джон уже хотел развернуться и уйти, когда девушка в регистратуре, краснея и смущаясь, предложила сходить на приём к другому специалисту. — У Шерлока Холмса сейчас по расписанию никого нет. Может, вы зайдёте? — Хм… Джон всерьёз задумался. С одной стороны, ему жутко хотелось кофе и оказаться подальше отсюда — необязательно в этой последовательности. С другой, беседы с Эллой уже давно утомляли, так что если попасть на приём к специалисту-мужчине, а потом закончить курс с ним, то, возможно, не придётся вести этот идиотский блог с разными вариациями заголовка «Ничего не происходит». — Что скажете, мистер Уотсон? — уточнила девушка, прижав к груди снятую трубку телефона. — Мне предупредить доктора? — Да, — решился Джон. — Да, пожалуй. В котором… — Двести второй кабинет. Вон по той лестнице будет быстрее. — Понял. Спасибо. Улыбнувшись любезной сотруднице центра, Джон похромал к ступенькам. Нога по-прежнему болела, тремор в руке заставлял нервно сжимать пальцы, но всё-таки подъём на второй этаж удалось осилить быстро. Любопытство — отличный стимул, тем более при однообразной жизни день за днём. В кабинет с номером 202 Джон постучал два раза и, не дожидаясь ответа, вошёл. В полутёмной комнате с выключенным светом стояли шкаф с книгами, письменный стол со стулом и небольшой диванчик. На широком подоконнике, ловко устроившись боком и свесив правую ногу, сидела молодая стройная женщина с короткими кудрявыми волосами и серо-голубыми глазами, одетая в деловой чёрный брючный костюм с чёрной же рубашкой. Она повернулась на звук открывшейся двери и на миг замерла, перестав вертеть открытую пачку сигарет. — Я, видимо, ошибся, — предположил Джон. — Прошу прощения. — Вы Джон Уотсон и вас отправили к психотерапевту Шерлоку Холмсу. Нет, вы не ошиблись, — ровным тоном ответила дама, не переставая пристально разглядывать Джона. — Простите… — нервно улыбнулся тот. — Но… Я думал, Шерлок — мужское имя. — Все вопросы к родителям, — пожала плечами Шерлок. — Это они начитались Конан Дойля — как тривиально для Англии. Что до вас, Джон… Решили попытать счастье с психотерапевтом-мужчиной в отсутствие поднадоевшей Эллы? — Я… кхм… как вы?.. — О, это очень просто. Вас направила ко мне Лиз, она новенькая, так что пока не в курсе, что я не веду приёмы по графику. У вас был выбор не согласиться, но вы здесь, значит, отношением Эллы вы не особо дорожите. — Не ведёте приёмы? — По графику, да. Я сама выбираю, кем заняться. — Ясно. Джон выжидающе замолчал. Он не знал, стоит ли уйти прямо сейчас или лучше всё же дождаться вердикта. Своими поведением и позой Шерлок ломала все стереотипы о профессиональном поведении психотерапевта. — Мне тоже, — наконец сообщила Шерлок. — Что? — Всё ясно. Бывший военный с психосоматической хромотой, ранением в левое плечо и диагностированным ПТСРом. Стандартный набор для солдат, вернувшихся из Афганистана или Ирака. — Афганистана. — Принято. — И я военврач, а не просто военный. — Всегда есть что-то, — усмехнулась Шерлок и, убрав сигареты в карман пиджака, ловко спрыгнула с подоконника. Джон невольно выпрямился, глядя на то, как она медленно приближается, сложив руки за спиной, как обходит вокруг него, выискивая что-то лишь ей ведомое. Чтобы разбить тишину, он спросил: — О военном прошлом вам рассказала Лиз? — Лиз назвала ваше имя. Этого достаточно. — Тогда как вы?.. — Узнала остальное? Это просто: у вас выправка и стрижка военного, вы не опираетесь на трость, когда стоите, и Элла — специалист по посттравматике. Не особо хороший, но по госпрограмме рассчитывать на профи не приходится, не так ли? Остановившись перед Джоном, Шерлок пристально посмотрела ему в глаза. — Вы мне скажите, — холодно ответил Джон, вытянувшись в струну, но не отводя взгляд. Пауза продлилась три секунды. — Я беру ваше дело, Джон. И, более не обращая на него никакого внимания, Шерлок отошла к столу, села на край и, скрестив ноги, всё-таки достала сигарету из пачки. Щелкнув серебристой зажигалкой, она закурила. Запрокинув голову, выпустила первую струю дыма. — И это всё? — вечность спустя поинтересовался Джон. — Если хотите сесть, вон тот диван считают удобным, — равнодушно пожала плечами Шерлок, даже не повернув головы. Джон натянуто улыбнулся. Опустив голову, посмотрел на носки ботинок и трость, затем — на часы на запястье, и, так и не дождавшись других указаний, похромал к дивану. Сев на него, поставил рядом трость и принялся нервно сжимать и разжимать пальцы. Руку сводило, это было неприятно, пусть даже нервной дрожи сейчас не ощущалось. — Его и не будет, — заметила Шерлок, стряхивая пепел. — Чего? — Тремора. В напряженной ситуации он у вас пропадает, и я нахожу это… любопытным. — В самом деле? — Это причина, по которой я взялась за вас. — Вы курите сигарету, сидя на столе, и считаете это психотерапией? — недоверчиво прищурился Джон. — В некотором роде. Вам не предлагаю, вы печётесь о своём здоровье. Доктор. — В отличие от вас. — Именно. Докурив, Шерлок погасила окурок в пепельнице. Даже не подумав слезть со стола, она сложила ладони в молитвенном жесте и принялась о чём-то размышлять, прижав указательные пальцы к губам. Впечатленный такой наглостью Джон так и не нашёлся, что сказать, но предпочёл использовать это время, чтобы получше разглядеть эту странную особу. Туфли с тупым носом и почти без каблуков, коротко остриженные ногти, часы с кожаным ремешком на левом запястье, похожий на мужской крой пиджака, отсутствие косметики на лице и каких-либо украшений на шее или пальцах. — Всё-таки не симуляция, — неожиданно задумчиво произнесла Шерлок, глядя в одну точку перед собой. — Обсессивно-компульсивный синдром. Очевидно. — Но у меня нет… — Ради бога! — отмахнулась она, переведя взгляд на Джона. — Причём тут ты? Я говорю об арестованном убийце из Ньюпорта. Нужно сообщить Лестрейду, что был ещё другой. — Лестрейду? — Инспектору Лестрейду, да. Ты же не думал, что я занимаюсь унылыми семейными размолвками и подростковыми комплексами? — Вообще-то, я ничего о тебе ещё не думал, — слегка ошарашенно улыбаясь, проговорил Джон, принимая приятельский тон. — Кроме оценки размера моей груди, обуви, причинах отказа от косметики и отсутствия кольца на безымянном пальце, — скороговоркой перечислила Шерлок. — Я ничего не упустила? — Э-э… Нет. — Само собой. Ладно, не будем терять времени, — хлопнула в ладоши Шерлок и, спрыгнув со стола, в два счета оказалась у вешалки, с которой сняла длинное серое пальто. — Идём, Джон. — Куда? — удивленно спросил тот. — В Скотланд-Ярд, конечно. Нужно рассказать полиции, что дело не завершено. С них станется его закрыть. Джон моргнул. Шерлок, набросив на шею синий шарф и просунув концы в петлю, нетерпеливо посмотрела на Джона. — Ну? — Что ну? — Будешь и дальше здесь сидеть или пойдёшь ловить такси? В конце концов, это у тебя проблемы. Разве нет? — Хочешь сказать, что это такая терапия? — Да. Да, я сама решаю, как мне кого лечить. Проблемы? — М-м, нет, — помотал головой Джон, решив, что представление в театре абсурда, на которое он угодил, заслуживает продолжения, а потому встал и, подхватив трость, покорно похромал к двери. — Поймать такси? — И поторопись, Джон! — прикрикнула Шерлок, хлопая по карманам пальто в поисках ключей от кабинета. Руководство центра уже не раз угрожало прекратить пускать её в это здание, если она продолжит бросать открытой дверь. *** Подходящее такси Джон нашёл быстро, только вот водитель попросил пять минут отлучиться в магазин за водой. Поскольку Шерлок ещё не появилась, Джон кивнул и, встав рядом с машиной, принялся ждать. Неожиданный хлопок по плечу заставил подпрыгнуть. — Джон? Развернувшись, Джон увидел круглолицее лицо своего приятеля по институту — Майка Стэмфорда. — О. Привет, Майк, — пожал он ему руку. — Ну, дела… А я смотрю: ты — не ты? Говорят, тебя в Афгане подстрелили? — Да. Да… это так. — А в этот центр, стало быть, на психотерапию ходишь? — Что-то в этом роде. Джон нетерпеливо оглянулся, не пришли ли Шерлок или водитель, но ни той, ни другого пока не было. — Ясно. А я в Бартсе преподаю. Вкладываю крупицы знаний таким, как мы, — с широкой улыбкой поведал Майк. — Ненавижу их. В центре-то тебя к кому приписали? — Ну, сначала к Томпсон, а сегодня вот попал к Шерлок Холмс. — Иди ты! — восхитился Майк. — И что, Шерлок тебя взяла? — М-м… да. Да. А что? Ты её знаешь? — Кто ж её не знает? Она гений. Своенравная, упрямая, непонятно как выбирает дела — так она называет пациентов. Слышал, ей предлагали триста тысяч фунтов за часовой сеанс, а она послала заказчика, сказав, что «скучно». — Серьёзно? — недоверчиво прищурился Джон. — Говорю тебе. Я даже больше скажу, — Майк понизил голос. — К ней и из Виндзоров приходят. Только тс-с! — Я могила. Бросив взгляд на часы, Джон увидел, что пять минут истекли, однако ни водителя, ни Шерлок на горизонте так и не возникло. С другой стороны, расспросить Майка о новой знакомой тоже было интересно. — Ты, я смотрю, неплохо её знаешь. — Так она неделю жила у меня, пока искала новое жильё. Энни — ну ты помнишь мою сестру — выбрала психиатрию, а Шерлок помогла ей с научной работой. На три дня заперлись в левом крыле дома, я к ним даже не заходил. Себе дороже. — Это Энни уже сколько? — Двадцать один. Да уж… Ну, я рад, что Шерлок согласилась тобой заняться. Я бы и сам тебя к ней отвёл, рискуя быть посланным туда, где клятву Гиппократа не дают. А тут вон как вышло… Со стороны центра послышались шаги. Легко перепрыгивая через ступеньки, Шерлок спустилась к основанию лестницы и протянула руку Майку. — Привет, Майк. Скажи Энни: пусть посмотрит работы Кривецки, ей подойдут. Джон, долго ещё будешь стоять? Нам надо ехать. Майк с Джоном переглянулись. — Иди, Джон. Она ненавидит ждать. Рад был повидаться. — Я тоже. Пока. Обменявшись рукопожатиями, они разошлись в разные стороны: Майк пошёл в центр, а Джон сел на заднее сиденье машины. Едва он это сделал, как водитель тут же надавил на газ, вероятно, получив указания от Шерлок. В тишине они проехали несколько кварталов, когда Шерлок, побарабанив пальцами по обивке сиденья, повернулась к Джону. — Что ж, у тебя, очевидно, появились вопросы? — Да… — Джон подтянул к себе трость. — Триста тысяч фунтов — это… — Двести пятьдесят, — коротко ответила Шерлок. — Дальше. — Кто ты? Я имею в виду: какая специализация? — Любая. Но если тебя интересует, чем я обычно занимаюсь, то это помощь полиции. Психологические портреты преступников, присутствие на допросах, анализ записок. — Помогаешь искать виновных? — Не совсем. Помогаю убедиться, что человек действительно виновен. Или не виновен: мне одинаково платят за оба исхода. — А центр — это что-то вроде хобби? — Это возможность подумать в тишине. Окраина города. Минимум людей. Отсутствие шума магистралей. Некоторые клиенты приезжают в него, конечно, но по большей части я лишь наблюдаю. Следующий вопрос? — Хм… Джон задумался. С одной стороны, вроде всё, что хотелось узнать, он уже прояснил. Дальнейшее очевидным образом выходило за рамки отношений «пациент — психотерапевт». С другой, новая знакомая интриговала и по-крупному. Не каждый день попадаются гении, к которым не гнушаются обращаться персоны из Виндзорского замка и Букингемского дворца. Покосившись на него, Шерлок лишь усмехнулась уголком рта и отвернулась к окну. В данный момент расследование занимало её куда больше, чем один бывший военврач. К тому же, он-то никуда не денется, а вот в Скотланд-Ярде могут напортачить. Наконец, появилась знакомая высотка. Оставив Джона расплачиваться, Шерлок легко взбежала вверх по ступенькам, на ходу вынув из кармана пальто телефон. — Спускайтесь, — бросила она, когда Джон смог её догнать. Впрочем, инспектор появился почти сразу и распорядился пропустить её через турникет. — И его тоже, — добавила Шерлок, указав на Джона. — А он кто? — Мой пациент Джон Уотсон. — Хм… — Лестрейд, не тратьте время: он со мной. Лучше расскажите, кого вы взяли? Смерив Джона подозрительным взглядом, инспектор, тем не менее, кивнул охране, а потом, помедлив, протянул Джону руку. — Грегори Лестрейд, инспектор Скотланд-Ярда. — Джон Уотсон, — ответил на рукопожатие тот. — Я… ну, собственно, я с ней. А вы?.. — Лестрейд, я не услышала ответ, — нетерпеливо вмешалась Шерлок. — Кого вы арестовали? — Дебору Хьюз, — закатил глаза тот. — Вдову Роберта. Она дала показания, что лично проломила ему череп сегодня утром, потом подумала, вызвала полицию и сдалась приехавшей опергруппе. — В какое время поступил звонок? — В двенадцать с четвертью. — А что со временем смерти? — Эксперты говорят: в районе семи-восьми утра. Я же переслал тебе все фото и протоколы опроса соседей. — Да, я читала… И обратила внимание на то, что вы проморгали, — самоуверенно заявила Шерлок, идя рядом с инспектором к лифту. Джон молча шёл за ними следом. — И что же это? — Скажу, когда проведём маленький эксперимент. Миссис Хьюз в комнате для допросов? — Да, как ты и сказала. — Давно? — Уже часа три, наверное. — Прекрасно. Весь дальнейший путь до нужного этажа все трое проделали молча. Джон так и не мог понять, для чего его притащили сюда, но предпочёл помалкивать. Лестрейд уже давно ничему не удивлялся и лишь морально готовился к очередному шоу. У выхода из лифта их окликнула темнокожая девушка-сержант с чёрными вьющимися волосами. — Сэр, — вытянулась она по стойке смирно перед инспектором. — Ваше указание выполнено: Хьюз перевели в камеру с зеркальной стеной, — и добавила, повернувшись к Шерлок: — Привет, чудачка. — И тебе привет, Салли. Не передумала записать ко мне Андерсона на приём? Проведу со скидкой. — Уж лучше мы сами разберёмся. — Это вряд ли. Его брак уже не спасти, а вот тебе бы могло кое-что перепасть. Лестрейд только закатил глаза: сколько раз он уже слышал подобный диалог. Сержант же, обратив внимание на Джона, нахмурилась: — А это ещё кто? — Мой пациент. Джон, это сержант Салли Доннован. — Пациент? — недоверчиво округлила глаза Салли. — Ты никогда не приводила пациентов. Может, он греет тебе постель? — Знаете что, пойду я лучше, — попытался развернуться Джон, но Шерлок неожиданно цепко перехватила его за руку. — Нет. Ты останешься. Уйдёт она. — Да с чего бы? — Салли, пожалуйста, — устало попросил Лестрейд, в этот момент необычайно похожий на потрепанного жизнью сенбернара. — Уходи. — Разве что ради вас, сэр. Гордо задрав подбородок, Салли попыталась протиснуться в лифт, попутно отдавив Шерлок обе ноги, и, споткнувшись, едва не врезалась носом в зеркало. Когда дверцы закрылись, не без облегчения выдохнув, Лестрейд предложил продолжить путь. *** Они втроем расположились в помещении, имевшем прозрачную стену с комнатой для допросов. За толстым односторонним стеклом там сидела немолодая женщина, уставившись в одну точку перед собой. — Говорите, она во всём призналась? — задумчиво изрекла Шерлок, с минуту понаблюдав за ней. — И вас ничего не насторожило? — Шерлок, пожалуйста, — поморщился Лестрейд. — Я уже понял, что мы что-то упустили. Самое время рассказать нам. — Фотографии дома у вас с собой? Покажите нам. Пока Лестрейд лазил в стол за папкой с доказательствами и стопкой фото, Шерлок, словно лишь сейчас вспомнив, внимательно посмотрела на Джона. — Тебя же не шокирует место убийства? — Нет. Я насмотрелся на них в Афганистане. — Отлично. Инспектор, покажите ему снимки и распорядитесь, чтобы для миссис Хьюз принесли кофе и печенье, обязательно на подносе. — Ну… ладно. Вручив Джону стопку фотографий, Лестрейд снял трубку внутреннего телефона. Шерлок, понаблюдав за арестованной ещё немного, перевела взгляд на Джона. — Что ты можешь сказать об увиденном? — Зачем я здесь? — тихо спросил Джон. — Проходишь курс психотерапии. — Я привык это делать на кушетке в центре. — Ну, здесь гораздо забавнее. — Забавнее? На этих фото мертвый мужчина в заляпанной кровью комнате. — Превосходное наблюдение. Но я надеялась, о доме ты скажешь больше. Договорившись, Лестрейд положил трубку. — Сейчас принесут. Помолчав, под выжидающим взглядом Шерлок Джон поднёс первое фото поближе к лицу. — Ну, довольно большой дом, светлый. Я бы сказал, очень светлый: стены, ковер, мебель практически все белого цвета. Не очень практично, я думаю, их же придётся постоянно мыть и… — Браво, Джон, — одобрительно кивнула Шерлок. — Кровь от трупа брызнула на стену и… — Джон взял следующее фото. — И на этот стол. — А что ты скажешь о фото ванной комнаты? — безошибочно выхватила из стопки фотографий нужную Шерлок и вручила её Джону. — Тоже вся белая плюс батарея чистящих средств. Их бы хватило на целый магазин. — Да, соседи говорили, что Хьюз любила наводить чистоту, — вмешался Лестрейд. — Только какое отношение это… — А! Вот и кофе. Отлично, — перебила его Шерлок, преграждая путь сотруднику управления. — Замри. От неожиданности паренёк в полицейской форме покорно застыл. Шерлок же, покопавшись в столе, вытащила пакет с уликами и, не обращая внимания на протесты Лестрейда, достала из него пузырёк с чернилами. — Дай мне свой платок, Джон, — нетерпеливо приказала она. Помедлив, тот выполнил её распоряжение. Вылив на ткань немного чернил, Шерлок провела ею по обратной стороне подноса и кивнула молчавшему парню: — Неси в соседнюю комнату, поставь на стол, сними чашку, кофейник и печенье с подноса, затем забери его и возвращайся сюда. — Но мэм, если я поставлю, он же испачкает… — Именно, — предвкушающе улыбнулась Шерлок. — Выполняй. — Слушаюсь. С возрастающим недоумением Лестрейд и Джон наблюдали за тем, как сотрудник полиции убирает всё с подноса, как уносит его, но на столе осталось чёрное пятно. — Ну и что теперь?.. — попытался узнать Джон. — Тс-с! — прикрикнула Шерлок. — Смотрите. За стеклом Дебора Хьюз даже не притронулась к кофе. Уставившись на пятно так, будто оно было её кровным врагом, эта дама судорожно вздохнула, всхлипнула, а потом принялась лихорадочно стирать чернила рукавом собственной кофты. — Чего это она? — нахмурился Лестрейд. — О боже… — почти в унисон с ним выдохнул Джон. — Я всё понял. — Ну-ка? — с весёлым любопытством посмотрела на него Шерлок. — ОКР. Шерлок, ты говорила… Ещё в клинике говорила про обсессивно-компульсивное расстройство. Ты поняла это по фотографиям? Блестяще! — По ним и ещё по показаниям соседей. Я выдвинула такую гипотезу, — одобрительно улыбнулась Шерлок. — Она подтвердилась. — О чём это вы тут болтаете? — вмешался Лестрейд. Получив кивок от Шерлок, Джон пояснил: — Шерлок предположила, что у этой женщины обсессивно-компульсивный синдром. Значит, она не могла бы убить мужа, а потом четыре часа сидеть в заляпанной комнате и думать о полиции. — Почему не могла? — Потому, инспектор, — нетерпеливо развернулась к нему Шерлок. — Что ОКР — это навязчивое состояние, при котором в данном случае женщина не способна побороть тягу к чистоте. Взгляните на фото: дом идеально чистый, весь белый, буквально. Посмотрите на неё сейчас — она едва не протёрла рукав до дырки, стараясь стереть пятно. И вы хотите сказать, что она сидела в заляпанной кровью спальне четыре часа, не попытавшись убрать? О, это вряд ли. — Хм… — Лестрейд озадаченно почесал в затылке. — Ты утверждаешь… — Да. Вы взяли не того человека. — То есть таков твой диагноз? — Вам ещё придётся провести психиатрическую экспертизу, но я не сомневаюсь, что мои слова подтвердятся. — Ну, что ж… пожалуй, тогда не стоит и… — Придётся, инспектор, — повторила Шерлок. — Вам нужно официальное заключение. Я не собираюсь тратить время на опрос по шкале Йеля-Брауна, а потом заполнять бумаги. Это… скучно. — Бумаги для тебя — всегда скучно, — вздохнул Лестрейд. — А почему она тогда взяла вину на себя? — Вот вы и начали задавать правильные вопросы. Подняв воротник и сунув руки в карманы пальто, Шерлок направилась к выходу. — Идём, Джон. — Но, Шерлок!.. — Лимит консультаций на сегодня исчерпан, инспектор, — нетерпеливо бросила Шерлок. — Если до завтра не узнаете причину — звоните, я так и быть, поговорю с Хьюз. Джон, пора! Извиняющиеся пожав плечами, Джон быстро пожал руку озадаченному Лестрейду и похромал вслед за Шерлок. — Это потрясающе! — выдал он, догоняя, чем безошибочно угадал единственный способ заставить Шерлок снизить темп. — Думаешь? — Абсолютно. — Что ж, я рада, — нажав кнопку вызова лифта, довольная Шерлок покосилась на Джона. — Я знаю отличное кафе неподалёку отсюда. По чашке кофе? — С удовольствием. Да. — Тогда идём. *** Из управления Скотланд-Ярда они вышли бок о бок, что потребовало усилий от Джона — давно он столько не ходил, тем более так быстро, но иного способа угнаться за Шерлок не было. Даже не посмотрев в сторону такси, она направилась к пешеходному тротуару, затем свернула в небольшой переулок, вдруг зашла в подъезд, чтобы минутой позже выскочить на другой улице. — Быстрее, Джон, — прикрикнула Шерлок, оглянувшись, и придержала дверь подъезда. — Слушай, я не привык так, — старательно гася раздражение, заметил запыхавшийся Джон. — Если ты не заметила, моя нога… — Банальная психосоматика. Обращать внимание нет смысла. — Она мешает, вообще-то. — Мешает не она, а эта идиотская трость. Не по росту, не по весу, с неудобной ручкой. Может, выкинешь её? Джон остановился. Шерлок притормозила тоже. Несколько секунд Джон вглядывался в серо-голубые глаза, пытаясь найти в них сочувствие или хотя бы его подобие, но так и не увидел ничего, кроме нетерпеливого ожидания. — Если я её выброшу, мне придётся прыгать на одной ноге. — Если ты так считаешь… — пожала плечами Шерлок и ткнула пальцем в вывеску на другой стороне дороги. — Пришли. То, что она назвала «кафе», на поверку оказалось вполне приличным и уютным итальянским рестораном. Владелец заведения — колоритный мужчина в фартуке — в две секунды выбрался из-за стойки и, галантно отодвинув для Шерлок стул, положил на стол два меню. — Шерлок, дорогая, всё в меню бесплатно для тебя и твоего парня. — Я не её парень, — попытался возразить Джон, устраивая трость рядом со стулом и вытягивая ногу. — Это Анжело, — представила Шерлок. — Три года назад с него сняли обвинение в жестоком тройном убийстве. — Благодаря ей, — вставил довольный итальянец. — Я доказала, что находясь в постели сразу с тремя девицами из клуба в Сохо, он бы не стал отвлекаться от них, пока не довел дело до конца. — Даже по два раза. А с Китти… — Стоп, — поднял руки Джон. — Я понял. — Ради этой женщины я пошёл бы под суд. — Ты и пошёл. Свидетелем по делу о незаконном содержании публичного дома. — Схожу за свечами, — поиграв бровями, предложил Анжело. — Для большей романтики. — Да у нас не свидание! — бросил вдогонку Джон, правда, без особого эффекта. Следом встала Шерлок. — Я тоже схожу, отмою руки от чернил. Меню перед тобой, выбирай. Оставшись один, Джон, в самом деле, взял меню. Погрузившись в чтение описаний блюд, он ненадолго выпал из реальности, а когда отвлёкся, обнаружил напротив себя незнакомого типа в официальном костюме, с зонтом, и притом внимательно разглядывающего его самого. — Э-э… прошу прощения? — отложил меню Джон. — Доктор Джон Уотсон, — медленно произнёс незнакомец. — Мы знакомы? — Почему Шерлок выбрала вас? — Так. Стоп, — Джон осмотрелся, но Шерлок нигде не было. — Ещё раз. Что вам нужно? — Получить ответы на вопросы. Вы случайно встретились с Шерлок сегодня, а она повела вас в Скотланд-Ярд и ещё и сюда. Что в вас её так привлекло? — Вы из разведки? — Обычный военврач, раненный в плечо под Кандагаром, и к тому же психосоматической хромотой. — Вы кто такой? — Странно, очень странно… Хотя вы можете оказаться полезным. — Полезным вам? — против воли заинтересовался Джон. — Именно. Ваше финансовое положение удручающе, но я готов платить вам определённую сумму, если вы согласитесь рассказывать мне о её затеях. Ничего чересчур личного, просто во что она ввязалась на этот раз. — Нет. — Я ещё не назвал цифру. — Не трудитесь. Мне ваша идея не интересна. — Уверены? Вы так быстро в неё поверили, доктор. Видимо, рассчитывая на матримониальный союз или, как минимум, не одинокий сон в более удобной, чем ваша, постели. Вы уже посчитали, сколько секунд вам понадобится, чтобы полностью расстегнуть её блузку? Сжав пальцы в кулаки, Джон шумно втянул носом воздух, готовясь стереть скептическую ухмылку с лица незнакомца, как вдруг послышался возмущенный возглас: — Майкрофт! Пулей подлетев к столу, Шерлок возмущенно нависла над ним. — Здравствуй, сестрёнка, — невозмутимо произнёс тот. — Ты появилась как раз вовремя: твой новый клиент собрался сломать мне нос. — Надо было задержаться, — хмуро отозвалась Шерлок. — Постойте, «сестрёнка»? — вмешался Джон. — Ну, конечно, сестрёнка, — фыркнула Шерлок. — Это мой брат Майкрофт Холмс. — То есть он не… — Что? — Не закатывает людей в бетон, чтобы они не всплыли в Темзе? — Иногда бывает, — кивнула Шерлок. — Боже сохрани! — возмутился Майкрофт. — Я скромный чиновник в британском правительстве. — А еще куратор МИ-6, МИ-5, военной разведки, ну и всего правительства для королевы. Что ты здесь делаешь? — Я случайно проезжал мимо и решил выпить чашечку кофе. — Ты никогда не ездишь мимо по таким переулкам! Джон, он уже предложил тебе деньги? — Ну… — под пристальными взглядами сразу двоих Холмсов Джон почувствовал себя слегка неуютно. — Да. — Сколько? — Не знаю. Я отказался. — Ну вот… — разочаровано протянула Шерлок. — Снова не получилось узнать. Так, Майкрофт, ты всё выяснил? Освобождай место. — Как, ты даже не пригласишь меня присоединиться к вам? — с деланным огорчением произнёс Майкрофт. — Ты видишь свечи? — развернувшись, Шерлок отобрала у молчаливо стоявшего Анжело подсвечник и гордо водрузила на стол. — Намёк понят? — У вас всё-таки свидание? — с комичным восторгом уточнил Майкрофт и повернул голову к Джону. — Что же вы отнекивались, доктор? Не подтвердили, что уже думали о том, как будете её разде… — Майкрофт! — рявкнула Шерлок. — Дверь — там. — Ухожу-ухожу, сестричка, — покорно встал тот и, не удержавшись, протянул руку, чтобы пригладить взъерошенные кудри. — Шерлок, не злись. Скрестив руки на груди, Шерлок закрыла глаза, шумно вздыхая и старательно сдерживая свой темперамент. Получалось не особо хорошо. Тем временем Майкрофт, придав её кудрям приемлемый, с его точки зрения, вид, полюбовался результатом и, подхватив зонт, на миг склонился над Джоном. — Обидишь мою сестру — окажешься в той самой Темзе. В бетоне. После чего светски улыбнулся и со словами: «Приятного вечера, доктор Уотсон, Шерлок», — неторопливо вышел на улицу. *** Анжело всегда блестяще улавливал настроения посетителей ресторана. Пригодилось это умение и сейчас, так что он легко втянул Шерлок и Джона в обсуждение меню, добросовестно запомнил все пожелания и скрылся на кухне. К этому моменту достаточно успокоившись, Шерлок смерила Джона задумчивым взглядом и откинулась на спинку стула. — У него фиксация на контроле. — Прости? — У моего брата. Майкрофту нужно непременно быть в курсе всего. Я, конечно, отучаю его от этого, но нелегко бороться с привычкой, которую не желают терять. — Понял, — кивнул Джон. — Вы просто… разные. — По счастью, да. Двух Майкрофтов эта страна бы не пережила. Хватит ей одного влюбленного в интриги и зонты зануды. Двое — уже перебор. — Возможно. Оба улыбнулись друг другу. Джон невольно залюбовался игрой света на тёмных кудрях Шерлок, понимая Майкрофта, — к ним и впрямь хотелось прикоснуться, пусть даже лишь для того, чтобы сдвинуть со лба непослушную прядь. — Твои мысли имеют сугубо эстетическую направленность задвинутого в дальний угол кинестетика или же в них есть сексуальный подтекст? — светски поинтересовалась Шерлок, сложив вместе ладони. Джон помотал головой. — Я… — Я задала конкретный вопрос, Джон. Надеюсь на честный ответ. Тебе ведь известно, что психотерапевту не стоит лгать. — Да. Да… мне известно. — Ты разглядываешь меня уже четыре минуты. Почему? — Любуюсь, — честно признался Джон. — На войне было как-то не до красот. Сплошные трупы и раны. А здесь… — То есть первый вариант. — То есть да. — Спасибо. Расскажи мне теперь о том, где ты живёшь? — Тебе нужен адрес? — Нет, — отмахнулась Шерлок. — Адрес мне безразличен. Обстановка, размер комнаты, отношения с соседями? Слушаю тебя. — Комната небольшая… Мебели почти нет: кровать, стол, холодильник. Я не знаю соседей и как-то не горю желанием общаться с ними. И… — Джон осёкся. — Что-то не так? — Всё не так, — недовольно развела руками Шерлок и решительно придвинулась поближе к столу. — Никуда не годится, это сведёт мою работу на нет и… — она замерла. — Точно. Сейчас половина пятого. Мы ужинаем до шести, а потом ты вернёшься домой и в девять я жду тебя на Бейкер-стрит 221б. С твоими вещами. — Подожди, стоп. А что там? — Моя квартира. То есть, не моя, я её снимаю. Но там есть отдельная комната, а миссис Хадсон — хозяйка — только сегодня попросила подобрать ей второго жильца. — И ты хочешь, чтобы я переехал? — Точно. Побудешь моим ассистентом, пока не найдёшь себе работу в клинике — если захочешь искать, конечно. Гонорары пополам, с клиентурой проблем не будет. — Шерлок, Шерлок… но… — ошарашенный внезапным предложением Джон задумался. — Но как пополам, если консультируешь ты? — Ты будешь оплачивать наши совместные счета и покупать продукты. Мне никогда не хватало терпения ни на то, ни на другое. — Ты не любишь ходить по магазинам? Почему-то именно этот факт поразил Джона больше всего. — Там же люди! — брезгливо поморщилась Шерлок. — Не любишь?! — Джон, я неправильная девочка! — громко признала Шерлок. — Всегда была неправильной и… — перехватив взгляд Джона, она закатила глаза. — Нет! Не в этом смысле. Я с детства таскала игрушки у брата, читала его книги, стреляла и никогда не видела смысла в болтовне с ровесниками женского пола. И хотя среди моих клиентов поровну мужчин и женщин, моё понимание их проблем не делает меня частью обычного социума. По крайней мере, гендерных стереотипов в восприятии себя я стараюсь избегать. — А… слушай… я… Если ты предлагаешь жить вместе, то… — Конкретнее. — Парень у тебя есть? Или, может быть, муж? — Нет. — А девушка? Это нормально, кстати, я ни в коем случае не… — Я знаю, что это нормально. Тоже нет. Я считаю себя замужем за работой, Джон. И хотя я не имею ничего против твоего внимания… — Шерлок. — …Тем не менее, для активной сексуальной жизни тебе лучше выбрать кого-то другого. Лиз из регистратуры, например. Одинока, живёт в трёх кварталах от Бейкер-стрит. Набросать её психологический портрет? — Нет! Нет, но… спасибо за совет. — Как знаешь… — пожала плечами Шерлок. — Можешь продолжать любоваться моими волосами или чем тебе хочется ещё. И скрестив руки на груди, она вновь откинулась на спинку стула. Джон вздохнул. Помотал головой, словно пытаясь утрамбовать все впечатления и новую информацию, с трудом веря, что это всё действительно происходит с ним. Ещё утром он начал унылый день с пробуждения от кошмара и вот, уже вечером, сидит с удивительной особой, предложившей сменить жильё и помогать ей в работе… Поразительно много для одного дня. — Ты сказала, что видишь меня ассистентом. — Да. — Что это предполагает? — Быструю реакцию на мои просьбы. Ведение записей. Ты сможешь делиться своими мыслями — вторая точка зрения всегда важна. А ещё управляться с лекарствами, если это потребуется. Удачно, что ты тоже врач. — Ты используешь какие-то медикаменты? — В психиатрии есть ряд заболеваний, при которых без этого не обойтись. Кстати, в нашем реабилитационном центре вроде бы была свободная ставка терапевта. Разберёмся с твоими проблемами и… сможешь практиковать. В те часы, когда не понадобишься мне, конечно. — Это… очень привлекательное предложение. Не знаю, чем я его заслужил, но… — Джон, пожалуйста! — поморщилась Шерлок. — Вон, Анжело несёт наш заказ, так что лучше не думай о всякой ерунде и поешь. — Нет, серьёзно, почему именно я? — У тебя есть важное качество, которого не было ни у одного желающего стать моим ассистентом. — И какое? Шерлок выдержала паузу. — Ты умеешь вовремя молчать. *** Чтобы собраться, много времени Джону не понадобилось — в съемной квартире вещей набралось лишь на одну спортивную сумку (одежда, обувь, ноутбук, немного посуды и продуктов). Остальное вполне можно было забрать после, если из затеи совместного проживания с психотерапевтом («Да ты и вправду спятил, Джонни!» — утверждал внутренний голос с интонациями сестры Гарриет) действительно что-то получится. Ровно в девять Джон, прихрамывая, подошел к двери с номером 221б на Бейкер-стрит и надавил кнопку звонка, озираясь по сторонам. Район и впрямь был хорош. — О. Вы, наверное, доктор Уотсон, — поприветствовала его немолодая леди в цветастом платье, тут же отступив на шаг, приглашая войти. — Да. Доктор Джон Уотсон, можете называть меня Джон, — приветливо улыбнулся Джон. — А вы, вероятно, миссис Хадсон? — Да, я ваша новая квартирная хозяйка, Джон. Ну, не стойте на пороге, заходите поскорее. Подхватив сумку, Джон перешагнул порог. — Куда мне?.. — Вы можете отнести вещи в гостиную. И спускайтесь сюда, на улице прохладно, я заварю вам чайку. — А… Шерлок? — О, она убежала, — махнула рукой миссис Хадсон. — Предупредила о вас, Джон, и… след простыл. По-моему, её куда-то вызвали. — Ясно… — задумчиво кивнул Джон. — Хорошо, я… Сейчас отнесу сумку и спущусь. — Ключ в двери, — сообщила миссис Хадсон, после чего скрылась на кухне. Подъем на второй этаж Джон осилил только за три минуты. Нога почти не сгибалась, а трость так и норовила выскользнуть из руки. Почему-то лишь после слов Шерлок он обратил внимание и на вес, и на неудобную длину трости, и на рукоятку, но вот альтернативы не было. Гостиная Джону понравилась, небольшой беспорядок выглядел даже уютным, а череп на каминной полке — не показалось, вполне настоящий — вполне себе дружелюбным. Заглянув на кухню и в ванную, Джон погасил за собой свет и отправился к миссис Хадсон. Эта дама явно очень доверяла Шерлок, раз позволила едва знакомому человеку одному подняться наверх и хозяйничать там. — Знаете, я… — Ох, дорогой, у вас нога? — сочувственно покивала миссис Хадсон. — А меня бедро замучило. Шерлок, конечно, подбирает какие-то травы, но, боюсь, эту травму прошлого она не залечит... Пожалуйста, садитесь. — Спасибо. Дохромав до указанного стула, Джон осторожно опустился на него. Миссис Хадсон тут же положила на тарелку кусок пирога и пододвинула чашку с чаем. — Угощайтесь. — Вы получили какую-то травму? — Профессиональную, Джон. Когда танцевала во Флориде. — О. Ясно. — Шерлок мне очень помогла. — М? — Моего мужа обвинили в жестоком убийстве двоих человек, — теребя кулон, заговорщически поведала миссис Хадсон. — А ещё в том, что он руководил наркокартелем, но это было до того. — Вот как, — максимально сдержанно отозвался Джон, стараясь ничему удивляться. — Представляете? — Да… А что Шерлок? Помогла спасти вашего мужа от тюрьмы? — Ну что вы! Она доказала, что он не был невменяемым. Его казнили спустя неделю. Я ей так благодарна! — Понятно… — Джон отпил немного горячего чая. — Если бы я знала, что она ищет жильё, я бы предложила ей раньше. — А… своей квартиры у неё?.. — По-моему, она принципиально не покупает. К тому же безопаснее, когда есть соседи… с её-то посетителями. Вы ведь понимаете? — Да… Вернее, нет, откуда? Вы сказали: посетители? — Конечно. Из-за них её выгоняли с предыдущих квартир. Ну, кому понравится, когда к его жильцу приходят сумасшедшие? Грустно это… — Да уж. — А вы, я вижу, человек серьёзный, — дружелюбно взяла Джона за руку миссис Хадсон. — Вы присмотрите, чтобы эти люди Шерлок не навредили. — Сделаю всё возможное. — И если вам вдруг понадобится вторая спальня… — Разумеется, нам понадобится вторая. Мы не… — Джон! — неожиданно донеслось сверху. — Ты мне срочно нужен! Скорее сюда! — Простите. Я… Спасибо за чай. Едва не опрокинув стул, Джон кинулся по ступенькам наверх и, преодолев пролет, практически вломился в гостиную. — Что? Что ты?.. — он осекся, замерев на входе. Как оказалось, ничего трагического не произошло: Шерлок мирно сидела на краю стола и, болтая ногами, вертела в руках пачку сигарет. — Подай зажигалку, а? В кармане пальто. Джон шумно втянул носом воздух, стараясь успокоиться. Покосился на висевшее на дверном крючке пальто и звенящим от раздражения голоса спросил: — Ты кричала, чтобы я скорее пришёл, чтобы я подал тебе зажигалку? — Да-да, в пальто. В левом кармане. И побыстрее. Всё-таки достав из пачки сигарету, Шерлок зажала её губами и вопросительно глянула на Джона. — М? Джон сделал глубокий вдох, выдох, а затем, печатая шаг, решительно подошёл к Шерлок и, вынув у неё сигарету изо рта, засунул в пачку, после чего смял её в руке. — Поскольку это наша общая квартира, ты не будешь курить здесь. — Тридцать два, — ровным тоном произнесла Шерлок, глядя Джону в глаза. — Не понял. — Тридцать два шага от стула у миссис Хадсон до того места, где ты сейчас стоишь. Ты проделал этот путь без трости, не хромая, в рекордный срок. Поздравляю, Джон. Нам удалось разобраться с твоей психосоматической хромотой. Джон застыл. Опустив глаза, сделал шаг назад, за ним очень медленно второй, прислушиваясь к себе… Постояв, шагнул вперёд, повернул направо и, пройдя целый круг по комнате, пораженно остановился. — Я не… Я не чувствую её! — Очевидно. — Ты… — он взглянул на так и зажатую смятую пачку в руке. — Ты специально это устроила? — Безусловно. — Провоцировала меня… — Разумеется. — И я… — Эксперимент прошёл успешно. Кстати, можешь выбросить, я давно не курю. — Рад слышать. — …Предпочитаю никотиновые пластыри. И да, — ловко спрыгнув со стола, Шерлок прошла мимо Джона ко входу на кухню. — Как спустишься к миссис Хадсон за моей долей пирога, скажи, что займёшь комнату наверху. Доброй ночи, Джон. — Доброй ночи. Чуточку устало улыбнувшись, Шерлок отправилась в свою спальню. — Спасибо! — только и успел крикнуть Джон за секунду до того, как хлопнула дверь. Конец
335 Нравится 11 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (11)