Оригинал – «Вместе весело шагать по просторам» из к/ф «И снова Анискин». Автор первоначального текста М. Матусовский
Вместе весело бежать вдаль по крышам, Вдаль по крышам, вдаль по крышам! И без слов всегда мы друг друга слышим, Друга слышим, друга слышим! А не спеть ли нам всю песню, да по-новому? Раз колючка, два колючка – Салли Донован. Раз таблетка, два таблетка – это Джефферсон. И про всех у нас сегодня будет песенка! Припев (первые четыре строчки) Лучше нет на свете улицы, чем Пекаря*! Утром вызов, ночью вызов – это Грегори. Раз «Не понял!», два «Не понял!» – это Андерсон. И про всех мы петь сегодня будем адресно! Припев Хитрость, плеть и сексуальность – Эта Женщина. Молли – скромности и робости поменьше бы! Раз угроза, два угроза – это Магнуссен. И про всех у нас сегодня будет басенка! Припев Надо в будущее нам смотреть уверенно. Раз кошмары, два кошмары – это Генри Найт. Раз гримаса, два гримаса – это Калвертон. Зонтик – раз, и два – контроль, без них нет Майкрофта! Припев Ресторанная система тут налажена. Раз тарелка, два тарелка – это Анджело. Миссис Хадсон – это строгость и терпение. Мориарти – так, пора закончить пение! Припев ____________________________________ *Baker (англ.) – пекарь. Бейкер-стрит – улица Пекаря. (На всякий случай, вдруг кто не знает.)Вместе весело бежать
14 февраля 2017 г., 14:23
Примечания:
Фильм, откуда взята песня, я не смотрела((( Но у меня получилось больше куплетов, чем в оригинале. Думаю, эту песню мы все пели на уроке музыки. А кто не пел и не знает, можно послушать тут: https://www.youtube.com/watch?v=7Yd4HTFm3sI