ID работы: 2649921

Допились!

Джен
G
Завершён
45
Inceptionus бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Одним вечером в Камелоте был внеочередной праздник. Что за праздник, спросите вы? Увы, история об этом умалчивает, но данный праздник запомнился всем жителям королевства Камелот, да и самому королю в первую очередь. И снова вы зададите вопрос, чем же запомнился этот день? Что ж, об этом я вам сейчас и расскажу… Вечер. В тронном зале накрыт огромный стол, люди потихоньку сидят, попивают вино, эль. Неожиданно открываются двери, и под фанфары входит король: — Его Величество король Утер Пендрагон, — все встали из-за стола. В зал вошел нарядный, красивый, с улыбкой на лице монарх. Пройдя к своему месту, он сказал речь, и выпил свой первый бокал. Далее пиршество потихоньку шло по своему руслу. И вот, спустя три часа пиршества, почти все были пьяны. — Отец, слушай, а ты когда-нибудь делал то, что тебе нельзя было? — спросил своего короля уже вполне выпивший Артур. — Знаешь, Артур, — начал Утер. — Я многое делал не так, многое приказывал, приказывал порой такое, что нельзя было даже приказывать! Так что, сын мой, делал, и не раз, — похлопал он своего отпрыска по плечу. — Да? И что же такого? — похоже, любопытство принца начало возрастать. — Ну, к примеру, распускал совет, наказывал рыцарей, да и ухаживал за дамами, правда, до встречи с твоей мамой, — Пендрагон-старший чуть притих к концу разговора. — Да ну, это даже не проказы! Ты даже ничего не сделал такого, чтобы все были шокированы! — Как это? А то, что я тебе перечислил, разве не необычные поступки?! — Пф… Да я такие дела делаю, что намного хлеще твоих будут! — Артур явно уже шел на рожон. — То есть ты хочешь сказать, что я ничего такого не сделаю?! — Утер ему не уступал. — Да с такими достижениями у Мерлина быстрее девушка появится, нежели ты сделаешь что-то экс… эксцен… Экс-цен-трич-ное, — таки выговорил это слово блондин. — Что ж, давай тогда поспорим. У Артура поползли брови к верху от такого предложения. Обычно отец никогда не любил споры и жестко за это наказывал, а тут сам предложил ему поспорить, и это весьма озадачило Пендрагона-младшего. — Ну что, испугался? — рассмеялся король. — Еще чего! На что спорим? — Если я выиграю, то ты будешь обязан пробежать голым, с перьями петуха, по всему замку. — А если ты, то… встанешь из-за стола и начнешь кудахтать на весь зал.

***

Тем временем, поодаль от спорящих, Мерлин подошел к Гаюсу. — Слушай, Гаюс, не нравится мне то, что они там шушукаются. Ты же помнишь, что было на прошлом пире? — маг взглянул на Гаюса. Гаюс, вспомнив всю ситуацию, поднял брови. — Надеюсь, что они там не спорят, иначе будет весьма неловко наблюдать их желания, вспоминая их прошлые желания… Попробуй выяснить, о чем они там говорят, и, если они опять вздумали спорить, сделай что-нибудь. — Постараюсь, — Мерлин тяжело вздохнул и направился к августейшим особам.

***

— Тогда по рукам, — протянул Утер руку. — Сир, вам не нужно налить в бокал? — нежданно появившийся Мерлин весьма спутал всех с мысли. — Да, — протянул он свой бокал. — И мне тоже, — Артур сместил бокал отца. Мерлин был слегка в замешательстве, но налил им обоим вина. — Еще что-нибудь угодно? — обратился он к царским особам. — Нет, можешь идти. Мерлин поклонился, и отошел чуть поодаль, чтобы услышать, о чем они говорят. — Ну так что, струсил? — Утер взглянул на своего сына слегка коварно. — Еще чего! По рукам! — они пожали друг другу руки, что дало Мерлину повод для волнения. «Что они там затеяли?», — думал Эмрис. А тем временем Артур обдумал свой ход и решил выполнить свою давнюю мечту, еще при первой встрече, поцелуе, он желал этого. — Отец, позволь, я первый, — вежливо просил принц. — Не возражаю, — уверенным голосом ответил он. Артур Пендрагон встал, и, шатаясь, взял бокал. — Дамы и господа! — окрикнул весь зал пьяный голос. — Я хочу объявить о своем намерении, которое мне довелось выполнить сейчас, сию же минуту. Я, принц Артур, прошу руки и сердца очаровательного Мерлина, который мне понравился с первого взгляда, с первой же нашей встречи! Сзади Венценосной особы упал кувшин. В зале была мертвая тишина. Все смотрели на принца, недоуменно, пораженно, непонимающе, даже с ужасом! Бедный Гаюс сидел при смерти, едва его не хватил удар от такого выпада Артура. Утер был немало шокирован, но старался не выдавать свое удивление и злость. А что касается Мерлина, то после того, как он уронил кувшин, то стоял, прислонившись к колонне, едва находясь в сознании. Действительно, чего Мерлин никак не ожидал, так это вот этого! Артур оглянулся назад, на звук, и увидел побелевшего Мерлина. Он вышел из-за стола и, слегка качаясь, подошел к нему. — Мерлин, — Артур встал на колени. — Ты выйдешь за меня? Никто не понимал, что в данный момент происходит, никто, кроме короля, да который, собственно говоря, лишь любовался этой картиной, уверенный настолько, что его выходка окажется еще круче Артура, что улыбался, глядя на эту сцену. — Артур, я… — Соглашайся, Мерлин, ты не можешь отказаться от такого, — в довершении добил Мерлина кронпринц. Мерлину стало настолько нехорошо, что глаза его закатились, а сам он сполз на пол, где развалился на полу. — Мерлин, ты чего? — толкнул его Артур, но реакции не последовало. — Разрешите, сир, — внезапно появившийся Гаюс отодвинул блондина. — Зачем вы так с ним? Он же вас любит, а вы! Играете на его чувствах, — хитро улыбнулся Гаюс, а в уме у него были мысли, чтобы и Артур понял, что нельзя так делать. Тут уже Артур встал в ступор. «То есть, как так любит?!», — удивился он про себя. — Помогите мне его отнести до моей комнаты, — сказал он стоящим в оцепенении рыцарям. Те его взяли и унесли вслед за придворным лекарем. Артур же сел на свое место, задумчивый и пораженный такому ходу событий. Сидящие в зале были все так же в шоке, и никак не могли отойти от него. — Люди Камелота, — Утер встал. — Пожалуйста, не обращайте на моего сына внимания, ибо он сильно выпил, да так, что мелет чепуху, — в зале послышался смех. — Итак, давайте выпьем за Камелот! — За Камелот! — тут же послышалось эхо. — И приказом с сегодняшнего дня я разрешаю в королевстве Камелот магию и колдовство, а также магических тварей! Вот этот поворот событий, который угрохал пол зала дам в обмороки, рыцарей в недоумение и полнейшее расстройство психики, а что там говорить про дворян и прочих сословий! — Сир, вы уверены? — слегка пищавшим голосом спросил Леон. — Более чем! Давайте праздновать, веселиться! Колдовать! — сказал король и допил внеочередной бокал вина.

***

В замке утром собрались почти все дамы королевства. Некоторые даже не понимали, зачем они здесь. Но тут появился король, который объявил: — Дорогие дамы! Перед вами принц, по совместительству мой сын, Артур! И вышедший голый, с перьями на двух весьма интимных местах, принц оглядел коридор, который был сплошняком набит дамами. — Ну что, сынок, давай, — коварно улыбнулся отец. Пендрагон-младший тяжело вздохнул и побежал по коридору. Все девушки, которые только протиснулись, чтобы улицезреть это зрелище начали падать в обмороки. Артур пробежал один коридор, и завернул в следующий, но тут раздались вздохи и ахи. У принца спало «одеяние» петуха.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.