ID работы: 2653736

Хижина дяди Тома

Гет
PG-13
Завершён
89
Размер:
160 страниц, 31 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 10 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Гарри смотрел на Малфоя и думал, с чего тот вдруг так встревожился? Какое ему вообще дело до Гермионы? Это было странно… То он называет ее грязнокровкой, то начинает кудахтать от беспокойства. Прямо-таки само сострадание! Гарри удивлялся себе: его гораздо больше волновала реакция Малфоя на отсутствие Гермионы, чем собственное беспокойство из-за ее исчезновения. В глубине души он был уверен, что она просто где-то бродит или прячется с очередной книгой. Она большая девочка и в состоянии о себе позаботится. А вот во внезапное перевоспитание Малфоя Гарри ни капли не верил. Тот что-то скрывает, поэтому и хочет отвлечь внимание от себя. Он уже дважды замечал, как блондинчик хватался за пиджак, полагая, что его никто не видит. И кстати, содержание его письма так осталось неизвестным! А может, Волдеморт ему там инструкции выдал, как лучше избавиться от него, Гарри? Мало ли в какие игры играет этот малолетний Пожиратель? Подозрения захлестнули Гарри, и он задумался, каким образом заполучить письмо Драко. Пока они ходили по дому и искали Гермиону, он размышлял, как заставить Малфоя снять пиджак. — Поттер, ты чего такой кислый? — простой в общем-то вопрос застал Гарри врасплох, и тот вздрогнул. — Ничего я не кислый, я задумчивый. — И о чем же ты изволишь думать? — Не твое дело. — Судя по тому, какие заинтересованные взгляды ты кидаешь на меня, это как раз-таки мое дело. — Ты себе льстишь, Малфой! Делать мне больше нечего, как только о тебе мечтать, — буркнул Поттер и толкнул следующую дверь. Там оказалась женская спальня в пошлых красно-черных тонах. Гермиону он не увидел, поэтому хотел было закрыть дверь и пойти дальше. — А ну-ка подожди! — вскрикнул Драко и оттолкнул Поттера с порога. — Ты чего, белены объелся? Чего толкаешься? — Гарри всерьез размышлял, как бы половчее обидится и наорать на Малфоя. -Не видишь что ли? Тоже мне — Надежда Аврората! — фыркнул блондин. — Во всех комнатах, куда мы заходили, был бардак и грязь, а тут чисто, совсем как у нас в кабинете. Дураку ясно, что Грейнджер тут была. — За дурака ответишь, Малфой! — Ой, да ну тебя! Такое чувство, что твоя Уизлетта вместе с приворотным пересадила тебе мозг Рона. Ты же всегда был спокойнее, Поттер. Что с тобой происходит? «Хотел бы я знать, — подумал Гарри, понимая, что перегибает палку. — Действительно, пока мы тут сидим, мне стоит быть помягче, терпимее, что ли… Вот выберемся, потом разойдемся каждый в свою сторону. А морду я ему все равно набью. Ишь какой чистенький выискался!» Он оборвал мысли, не позволяя им снова раззадорить себя. — Гермиона! Ты тут? — заорал он с порога, заходя в комнату. Малфой аж подпрыгнул от неожиданности. — Ты чего орешь, как потерпевший? Спокойнее надо быть, Поттер. — Тебя не спросил, — огрызнулся Гарри. — Нет ее тут. Не под кроватью же ее искать. — Кстати, знакомый интерьер, — задумчиво протянул Драко, обводя комнату взглядом. — Что, бываешь в борделе? — Заткнись, идиот! Какой, к Моргане, бордель? А вот ты откуда знаешь их обстановку? Частый гость жриц любви? — спросил Драко, заглядывая за штору. — Не надо завидовать, Малфой. По крайней мере — вслух, — с важным видом ответил Гарри. — Чему завидовать-то? Твоему распутству? Я еще в своем уме. — Можно подумать, ты никогда не был там. — Ну был, и что? Я не ношу одежду с чужого плеча и не люблю женщин, бывших в частом употреблении. Да мне этого и не надо. Я не плачу за ночь, девушки сами в очередь выстраиваются в мою спальню. Так что, Потти, это твоя судьба. — Тоже мне, чистоплюй. Можно подумать, ты весь такой наивный — просто мальчик-облако. Ну и где ты видел такую пошлятину? Я имею ввиду вот это, — Гарри обвел комнату рукой. — Ой, и ответил бы я тебе, да ладно, промолчу. — Ага, молчание — золото. Озолоти меня на всю жизнь, прошу тебя! Малфой посмотрел на умоляюще хлопающего глазами Поттера и рассмеялся. — Даже не надейся! Мне, может, нравится с тобой царапаться. — Да? С чего бы это? — Соскучился по нормальному отношению и разговорам. Когда вокруг одни лизоблюды, не особенно поддержишь разговор. А ты, хоть и заноза та еще, по крайней мере, адекватный. Ну-у… За редким исключением, когда не разыгрываешь идиота. — Всегда к вашим услугам, лорд Малфой, — Гарри отвесил шутовской поклон. Малфой снова рассмеялся. А юноша задумался, насколько же Драко надоело его окружение, если он готов признать, приятным общение с ним и Гермионой. Сегодняшнюю дату надо обвести красным в календаре и рассказывать потомкам, что в этот день Ледяной Принц Слизерина признался гриффиндорцу в своей симпатии. — Не лопни от гордости, Потти, — Малфой оказывается достаточно верно понял задумчивость Гарри. — Что мы все обо мне? Ты так и не рассказал про комнату. — Эти цвета всегда использовала Белла. Когда она жила у нас в поместье, то ее спальня была именно такой. — Хочешь сказать, что Лейстрендж бывала тут? — Гарри брезгливо оглядел будуар. — Ну, она же Пожирательница. А тут жил Темный Лорд. Вот и сложи два и два. — Что? — от удивления у Гарри округлились глаза. — Она что, спала с Лордом? — Ты совсем дурак или притворяешься? — потерял терпение Драко. — Ты вспомни, сколько лет Лорду! У него, наверное, уже все отвалилось, а Белла — женщина горячая. Ее этот полудохлик вдохновлял морально. А для всего остального к ее услугам были все Пожиратели. — Всегда знал, что у тебя дурная кровь. — Гарри сказал это и сразу же пожалел. От почти приятельских отношений не осталось и следа. Глаза Малфоя сразу заледенели, а лицо превратилось в бесстрастную маску. — Или ты возьмешь свои слова обратно, или я… — Драко не успел договорить. Гарри его перебил: — Ладно-ладно! Я не прав. Извини. Малфой какое-то время смотрел на него, но потом сдержанно кивнул. — Значит, мы остановились на том, что тут была Грейнджер. Или ты из-за интереса ко мне уже забыл о подруге? — Не льсти себе. Ну и где она, гений? — Я думаю, в ванной. — А тут что, есть ванная? — Конечно, ты же не думаешь, что Лорд не мылся? К тому же, это — явно комната тетки. А она еще та чистюля. Мама говорила, что она после Азкабана сутки провела в ванной. — Хотел бы я тебе сказать, да промолчу. — Умнее покажешься. — Поговори мне. И что, если Гермиона в ванной, то каким образом ты хочешь это проверить? — Зайду и проверю. — Ага, сейчас! Перетопчешься. Еще чего не хватало! — Ой, Потти, ничего нового я не увижу. Если только Грейнджер не мутантка какая-нибудь. — Даже не мечтай. Ну и где тут эта ванная, куда ты так рвешься? — Эх, учись, пока я живой, — Драко посмотрел на Гарри обреченным взглядом говорящего с душевнобольным. Поттер насупился. Малфой подошел к стене и нажал на нее. Послышался легкий щелчок, и замаскированная дверь отворилась, впуская их в прихожую. Из-под одной из дверей сочился легкий пар и слышались звуки капель. — Гермиона! Ты здесь? — громко спросил Гарри. Некоторое время они с Малфоем ждали ответа, но ничего не услышали. — Может, она заснула? Пригрелась, и ее сморило, — спросил Драко. — Но она бы услышала и проснулась. Гермиона! Ты чего молчишь? Они прислушались, и вдруг услышали тихий, слабый стон. Не раздумывая дольше, молодые люди бросились в ванную. * * * Комната была полна подозрительно густого пара. Скорее, это был плотный, почти ощутимый туман. Драко понял — он волшебного происхождения. Юноша вспомнил рассказ Гермионы о странном сне, когда Поттер едва ее добудился. Она сказала, что сущность, приснившаяся ей, боится открытого огня. Драко становилось все труднее дышать. Сзади послышался звук упавшего тела. Не медля больше, юноша воскликнул: — Инсендио! Из палочки вырвалась тонкая струйка огня. Туман тонко-тонко, на грани слышимости, запищал. Вокруг Драко образовалось чистое пространство. — Инсендио Максима! — струя огня загудела, словно из огнемета, и комната мгновенно очистилась. Раздраженный вой донесся откуда-то издалека, будто бы кто-то укачивал обожженную руку. Драко передернуло от отвращения. Сущность, жившая в этом проклятом доме, проявила себя и пошла в наступление. Из ванны, стоящей на возвышении, снова донеся еле слышный стон. Драко схватил махровую простыню, лежащую на ступеньках и, накрыв ею девушку, вытащил ту из воды. Голова Грейнджер безвольно качнулась, открывая беззащитную шею. С простыни капала вода. Драко моментально вымок. Он оказался в двусмысленной ситуации — не мог завернуть Гермиону в сухое полотенце, не обнажив ее. — Поттер, Поттер, очнись! — он подошел к Гарри и толкнул его носком ботинка. — Вставай, слабак! Мне нужна твоя помощь. Раздался стон, и Поттер медленно открыл глаза. Ошеломленно похлопав длинными ресницами, он спросил: — Что случилось, почему я на полу? — Некогда объяснять! Возьми сухое полотенце на скамеечке и помоги мне с Гермионой. Гарри резко подскочил и тут же пошатнулся, схватившись за голову. — Что, упал? Надо смотреть куда падаешь, неженка! — Хотел бы я на тебя посмотреть в такой ситуации, — проворчал Гарри, разворачивая пушистую простынь. — Как она? — Еще не знаю. Чтобы понять, в каком она состоянии, мне нужно, чтобы она была одета, а то ты меня сожрешь от ревности. — Какой еще ревности? Что делать-то? — Распахни простыню и оберни ее, а я тем временем сниму мокрую. И зажмуриться не забудь, юный энтузиаст. С горем пополам они завернули Гермиону в сухое. Гарри взял ее одежду, и они пошли в свою комнату. В коридоре гуляли сквозняки, и девушка начала дрожать, но в сознание так и не пришла. Положив Гермиону на диван, Драко взял из бара бутылку водки и растер ей виски, руки, грудную клетку и ноги. Поттер стоял и беспомощно наблюдал за его действиями. — Принеси ее аптечку. — А где она? — Поттер, не тормози, она в том розовом кошельке. Только осторожнее призывай, а то от твоего «Акцио» все пузырьки поразбиваются. — Хорошо. Драко удивленно приподнял брови: надо же, он даже не заспорил. С какого это перепугу, Поттера охватило чувство вины? Странный тип! Как был непонятным в Хогвартсе, так до сих пор и темнит. Из аптечки Драко выбрал зелья от шока и от магического истощения. Ох, непростой это туманчик! Он явно вытягивал из девушки силы! Осторожно, чтобы не захлебнулась, юноша влил ей зелья и потянулся за палочкой. — Эннервейт. Веки Гермионы дрогнули, и она непонимающе посмотрела Драко в глаза. — Что случилось? — спросила она хриплым голосом. Создалось ощущение, словно она сорвала его в крике. Драко нахмурился. — Ты потеряла сознание в ванной комнате. Помнишь что-нибудь? Она наморщила лоб, старательно вспоминая и вдруг покраснела. — Я была в ванной? О боже мой, какой стыд! — Ты не о том думаешь, Грейнджер! И не переживай, лишнего мы ничего не увидели. — Гермиона, как ты себя чувствуешь? Малфой, подвинься. — Я тут между прочим первую медицинскую помощь оказывал, пока ты стоял столбом, — проворчал Драко, но все же уступил место Поттеру. Тот взял девушку за руку, тревожно всматриваясь ей в глаза. — Как ты? — повторил он. — Нормально. Если не учитывать, что ничего не помню. — Ничего, вспомнишь еще. Ты пока отдохни. — Ну, а теперь, когда эта семейная сцена не зашла слишком далеко — мои нервы такого кошмара просто не вынесут — давайте разберемся что к чему. Грейнджер, оденься, высуши волосы, а то простудишься. Поттер, пойдем снова на кухню. Поищем крупы или макароны. На одних консервах мы не протянем. — Чего это ты раскомандовался? Тоже мне, генерал! — Гарри, успокойся, Малфой прав. Только не надо пока никуда идти. В моем кошельке есть несколько пакетов лапши быстрого приготовления. Ну, на всякий случай положила. А наш случай именно такой — всякий, — улыбнулась девушка. Видимо, ей было еще больно говорить, она судорожно сглотнула. Драко молча протянул ей наколдованную воду. — Спасибо. А вы сами не хотите искупаться? Насколько я помню, это было замечательно! — Ага, после таких происшествий как-то не хочется, — ответил Гарри. — Ну, Поттер, говори за себя. Я, например, с удовольствием принял бы ванну. — И потом мы тебя также будем вылавливать? Учти, я тебя на руках тащить не буду! — И не надо. Ты пойдешь со мной, и мы будем переговариваться. Тебе тоже, кстати, не мешает вымыться, — Драко деланно сморщил нос. — Иначе ты скоро блохами покроешься. — Поговори мне. Ладно, пойдем. А Гермиона? — Пока в камине горит огонь, ей ничего не грозит, — поймав недоуменный взгляд девушки, он сказал: — Я позже все объясню, за обедом. Ты пока, действительно, передохни. И выпей что-нибудь для связок, а то твоим голосом только ворон призывать — за свою примут. * * * Гарри сначала хотел возмутиться и никуда не ходить с Малфоем чисто из принципа. Ему очень не понравилась роль командира, которую тот разыгрывал. Но тут он подумал, что появится возможность добраться до письма Волдеморта Малфою, и согласился. Глядя, как поднялось настроение блондинчика, набиравшего воду в ванну, Гарри самому дико захотелось искупаться, но Малфой уже назначил себя первым. — Сиди тут, — он показал на мягкую скамеечку в прихожей перед ванной комнатой, — и разговаривай со мной. Так мы будем уверены, что с нами обоими все в порядке. — И о чем нам с тобой разговаривать? — Ну-у-у… Можешь мне петь приветственные песни Распределительной Шляпы, а я буду комментировать твой вокал. — Обойдешься! Еще чего не хватало! — Вот. Продолжай в том же духе — и все. Не останавливайся, Потти, у тебя хорошо получается. — За Потти в глаз дам, — беззлобно ответил Гарри, наблюдая за тем, как Малфой снимает верхнюю одежду и, аккуратно разглаживая ее, кладет на скамеечку. — А что такого? По-моему, это самое милое твое прозвище. — Иди уже Малфой, пока я не утопил тебя! — Все, ушел! — Рассмеявшись, блондин скользнул в ванную. — Уже можешь со мной начинать разговаривать. — Перетопчешься! Я тебя просто буду спрашивать «Малфой, ты в порядке?» и все. С тебя хватит. — Ну, спрашивай. — Малфой, ты в порядке? — самым своим противным голосом спросил Гарри. — Я отлично! Ты даже не представляешь себе, какое это удовольствие наконец-то очутиться в ванной! Пока Малфой распинался о невероятном наслаждении, которое испытывал, купаясь, Гарри осторожно влез рукой во внутренний карман пиджака. Нащупав бумажный конверт, он потянул его наружу. — Малфой, ты в порядке? — снова спросил он, стоило только Драко замолчать на пару секунд. Тот, видимо считая, что раззадоривает его, снова начал разливаться соловьем. А Гарри уже читал письмо, написанное четким уверенным почерком. «Здравствуй, сын! Если ты читаешь это письмо, значит, у меня не получилось защитить тебя, и я мертв. Не надо сентиментальных соплей, сын! Я осознанно пошел на этот шаг, сделав все, чтобы ты выжил там, где оказался с Поттером. Ты удивлен? Я бы тоже удивился подобной осведомленности. Я совершаю сознательное преступление против моего Лорда и против собственных убеждений, мешая замыслу Господина. Когда я узнал, что этот змееголовый полукровка решил убить Поттера, это понятно, и, вдобавок, моего родного сына только за то, что ты не выполнил его волю, я сделал все, чтобы помешать ему в исполнении этого плана. Ты, наверное, заметил: на третий год после возвращения из небытия Лорд был чрезвычайно недоволен нами. Именно поэтому он дал тебе невыполнимое задание, привязывая меня к себе и своей милости, от которой целиком стала зависеть наша семья, наша жизнь и наша честь. Старый змей решил убить тебя моими руками, не ставя меня в известность. Он перестраховался на случай своего гипотетического поражения. Он всегда был мелко-злопамятен. Вот и решил убить Поттера, не дать ему жизни даже с того света. Ловушку он приготовил за полгода до своего падения. Провел черно-магический ритуал по превращению обычного маггловского дома в живое существо низшего порядка, имеющее одну только цель — жрать. То место, где вы сейчас находитесь — элементарный магический вампир. Каждый раз, когда вы с Поттером будете выходить из себя, он будет высасывать вашу магию, силу, жизнь. Драко, заклинаю тебя, постарайся держать себя в руках! Поттер был единственным, кто мог на два счета вывести тебя. Не позволяй ему этого ради вас обоих! Я понимаю, что прошу тебя о слишком многом, но вспомни, что ты — слизеринец, а мы всегда могли ставить свою жизнь выше условностей и предубеждений. Если тебе поможет выжить дружба с ним — пользуйся! Поттер — простодушный юнец, максималист и обладает глупой, но такой полезной тебе верой в то, что враг может измениться. Мое время на исходе, и я хочу предупредить тебя о том, что Лорд планировал заключить магию вампира в сами стены дома, но я смог большую ее часть поместить в твой медальон, тот самый, который передал тебе на шестнадцатилетие. Ты уже, наверное, чувствуешь его. Призови медальон и, если сможешь, уничтожь его. Открыть двери дома сможет или искренняя чистая любовь, или уничтожение души дома. Любви у вас с Поттером явно не случится, значит, ищите способ уничтожить суть дома. Это все, что я могу сделать для тебя. Предупредить и подсказать. После падения Лорда я и твоя мать, как причастные к тайне, оказались под отсроченным проклятием. Лорд хотел, чтобы мы ушли вслед за ним, если он потерпит поражение. Мы боролись, как могли, отодвигая своей жизнью твою смерть. Как только станет известно о моей кончине, то давным-давно налаженный механизм начнет действовать. У Лорда осталось немало последователей, не попавших в поле зрения аврората. Один из них составлял мое завещание полгода назад и, гаденько улыбаясь, справлялся о моем здоровье, слизняк! Тогда-то я и смог подменить письмо Лорда к тебе своим. Я знаю, что ты винил себя в смерти мамы, но знай, что это ложь! Ты ни в чем не виноват! Виноват только Темный Лорд и его маниакальная страсть по умерщвлению Поттера. Он знал, что вы с Поттером как порох и огонь — стоит вам оказаться рядом, как последует взрыв! Поэтому умоляю тебя — держи себя в руках! А я ухожу к маме. Не переживай за меня. Смерть — это следующая ступень на пути к Вечности. Если бы там было так плохо, как мы думаем при жизни, то за миллионы лет существования человечества нашелся бы какой-нибудь чудак, смогший вернуться назад. А раз никто не вернулся, значит, не хотят, значит, там лучше! Хотя я бы вернулся только ради того, чтобы не оставлять тебя одного. Ты — лучшее, что случилось со мной в жизни. Ты и твоя мама. Но не торопись к нам — живи, а мы дождемся тебя там, где время не имеет значения. И не грусти, малыш! С любовью, твой отец». — Поттер! Ты чего там притих? — Я-то в порядке, Малфой, слушаю как ты соловьем разливаешься, вот только из-за тебя меня в сон клонит. Ты скоро там наплещешься, Гадкий Утенок? — Гарри осторожно вернул конверт назад. — В отличие от тебя, Потти, я — Прекрасная Лебедь. — О! Надо же! Ты знаешь эту сказку? Откуда? И выходи, давай, Лебедь. А то растворишься!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.