ID работы: 26546

В поисках Ури.

Джен
G
Завершён
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
-Ури! Ури! Да где же ты? Куда ты запропостилась, несносное животное?! Хранитель урагана уже изучил все закоулки и тайники базы Вонголы— его «питомец» бесследно исчезал уже не в первый раз. Хаято постоянно бегал её искать, ибо оставленная без присмотра Ури была эквивалентна тайфуну «Катрина». Гокудера знал, что смерчам присваивают женские имена, и был свято уверен, что где-то на окраинах Хоккайдо действует мини-торнадо по имени «Ури». А в данный момент локальное стихийное действие бушевало где-то в пределах штаб-квартиры Вонголы. Не то, чтобы Хаято не любил кошек. Просто в детстве у Бьянки был роскошный персидский рыжий котенок, а все связанное со старшей сестрой было для Гокудеры тем, что в психологии называют «детскими комплексами». Хаято однажды предпринял попытку погладить котенка, и потом долго залечивал полученные укусы и царапины. Вообще, с представителями семейства кошачьих у Хранителя Урагана не сложилось. -Ури, Ури, кис-кис-кис! – без особого энтузиазма взывал к пропавшему питомцу Гокудера. Стояла глубокая ночь, и на базе была тишина. Больше всего Хаято боялся, что Ури потревожит сон Хибари-сана. Кто из них кого закусает до смерти, это вопрос, конечно же, ещё открытый, но очень Хаято не хотелось, чтоб эта парочка разнесла всю штаб-квартиру Вонголы к чертям. Но, к счастью, дверь в комнату Кеи была крепко заперта. Гокудера тяжело вздохнул — он уже обошел всю базу, а, значит, Ури нашла для себя новое укрытие, и преспокойненько переварила там уничтоженные на кухне запасы рыбы. Хаято заглянул в их с Джудайме комнату и ужаснулся: на груди посапывающего, широко раскинувшего руки и ноги Савады возлежала Ури. Наглое животное довольно вылизывалось. -Ури! – окликнул её Хаято, осторожно подходя ближе. Кошка смерила Хранителя Урагана презрительным взглядом, не отрываясь от вечернего туалета. -Ури! Пошла оттуда немедленно! –з амахал руками Гокудера. Кошка тихонько зашипела и приготовилась выпустить когти. Пламя на её ушках загорелось с новой силой. Тсуна что-то невнятно промычал во сне. -Идиотка! Не смей будить Джудайме! Он так устал за время тренировок! – продолжал ругаться сквозь зубы Гокудера. Ури громче зашипела и цапнула Хаято за руку, когда тот попытался согнать её. Тсунаеши нахмурил брови и повернул голову в другую сторону. -Нет-нет, спите, Джудайме, — подоткнул подушку босса Хранитель Урагана, — а ты слезай оттуда, тупое животное!!! Ури снова начала вылизываться, решив не тратить время на мелкие раздражители. Кошка явно не собиралась покидать нагретое местечко. Хаято вспомнил, что Кеко и Хару когда-то учили его действовать лаской, и Гокудера попытался изобразить на лице улыбку и смягчить тон: -Ури, рыбки хочешь? Локальное стихийное бедствие цвета спелой дыни лениво потянулось и, даже не посмотрев в сторону хозяина, свернулось клубочком, всем своим видом демонстрируя, что рыбка ей была абсолютно пофиг. Гокудера удрученно вздохнул и опустился на пол рядом с мирно спящим Тсуной. Согнать Ури, не разбудив Джудайме, ему не представлялось возможным. Но не оставить же этого монстра наедине с Боссом! Хаято устало поставил локти на край кровати и подпер лицо руками. Во сне Савада был ещё больше похож на взъерошенного маленького мальчика, чем обычно.. Гокудера устал за день тренировок со старшей сестрицей, глаза предательски слипались, а размеренное дыхание Тсуны убаюкивало. Несколько минут Хаято пытался бороться со сном, убеждая себя, что Джудайме находится в смертельно опасной близости с непредсказуемым существом, но через некоторое время усталость взяла верх, и Гокудера погрузился в сон, уронив голову на край кровати. Тсунаеши проснулся от утробного урчания, которое он принял за страшные звуки неизвестного происхождения. Джудайме удивленно вскрикнул, открыв глаза— не так часто он видел спросони растрепанного Хранителя Урагана, заснушего рядом в странной позе – головой на кровати, всем телом – на полу. Не найдя другого объяснения, кроме как «Наверно, Гокудера-кун слишком вымотался и не дошел до кровати», Савада решил переместить спящего Гокудеру на постель. Тсуна с трудом, но перенес-таки друга на свое место – ведь закинуть Хаято на второй ярус кровати, где он обычно спал, не представлялось возможным. Устроив итальянца на постели, Джудайме лег рядом, подумав, что было бы невежливо занимать спальное место Хранителя Урагана без его ведома. Тсунаеши улыбнулся и накрыл их обоих одеялом, предвкушая ещё пару часов сладкого сна. На втором ярусе, сидя на подушке Хаято, Ури с довольным урчанием поглощала стащенную с кухни рыбу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.