ID работы: 2657955

Дорогой Орден

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
309
переводчик
Ninisanna бета
STINE . бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 57 Отзывы 170 В сборник Скачать

Письмо 1

Настройки текста
Начался третий день школьных каникул. За этот довольно короткий промежуток времени большая часть Ордена Феникса, под предлогом безопасности, перебралась со своих постоянных мест жительства на Площадь Гриммо. Атмосфера в особняке была угнетающей, и уровень раздражительности у обитателей особняка превышал допустимые планки. Пятеро школьников, не особенно желавших проводить каникулы в столь мрачном месте, всячески игнорировали взрослых, не покидая вместе с близнецами, которые весьма разумно бросили школу на шестом курсе. Билл и Чарли в гостиной играли в жестокую разновидность магических шахмат. Наблюдавшие за ними Тонкс и Кингсли держались поодаль, опасаясь бодро летящей во все стороны шрапнели. Молли на пару с Минервой хозяйничали на кухне, запретив появляться на своей территории любому лицу мужского пола. Артур и Аластор пытались соорудить в столовой некое подобие обеденного стола из остатков того, что пал в неравном бою с близнецами. Альбус сидел в кресле напротив шахматистов, погрузившись в чтение старого трактата. Впрочем, с полным погружением у пожилого волшебника возникали некоторые проблемы, потому что текст на пергаменте не мог определиться со своим содержанием, и постоянно метался между “Трансфигурация сквозь века ” и “Ста семидесяти двух способов применения Лимонного Шербета и Чая” и обратно. У камина расположились Северус и Ремус. И каждый обитатель комнаты предполагал что заняты они покером, потому что карты были маггловские, игроки были очень сосредоточены на игре, совершенно закаменев мимикой. — Рыба!* — торжественно воскликнул Ремус, и их конспирация после этого решила сменить работодателей, пошатнув своим уходом авторитет Люпина и Снейпа. — Обед готов, — сообщил Артур, приоткрывая дверь и заглянув в комнату. Никто не хотел бросать вызов миссис Уизли и её компаньонке, поэтому дела были немедленно оставлены, а взрослые обитатели дома на площади Гриммо поплелись в столовую. Чарли, что отправился за школьниками, быстро вернулся — одинокий и немного напуганный. И вот обед был подан, и члены Ордена приступили к трапезе. Прошел обед в абсолютном молчании, и тем радостей внимание обедавших привлекла застучавшая в окно столовой Букля. Сову незамедлительно впустили, она покружилась по комнате, как будто определяясь с адресатом, а затем приземлилась перед Чарли. — Гарри написал письмо для меня? — драконолог обескураженно глянул на сову. Та будто нарочито медленно подняла лапу. Чарли пожал плечами и забрал у совы записку. — Прочитай вслух, — требовательно произнес Билл. “Дорогой Орден, Как вы уже догадались, я все еще жив и, более того, нахожусь в добром здравии. Вы наверняка озадачены: "Постойте-ка, ведь мертвецы не присылают писем, какой-то не в меру ретивый Пожиратель решил одурачить нас." Скорее, пришлите отряд авроров на разведку. Чарли, отправь им на подмогу парочку драконов и не забудь передать от меня привет Гермионе, Джинни, Луне, Неву, Рону и вообще всем, кроме Дамблдора. С любовью, Гарри” Взгляды скрестившиеся на читающем Чарли были довольно скептическими. Все таки его соучастие в проделках близнецов лишало его абсолютного доверия. — Я вас не разыгрываю. Сами прочитайте, если не верите. — и Чарли передал записку в руки отцу. Письмо перешло из рук в руки каждого обитателя комнаты. Его признали забавным все, даже Дамблдор. *Имеется в виду детская карточная игра “Go Fish”
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.