* * *
Немного ранее у входа в гостиную Слизерина.
Остановившись у тёмной стены, девушка обернулась. У неё было утончённое лицо с тонкими бровями и жёсткий взгляд чёрных глаз, который быстро метался по первокурсникам, ощупывая их с ног до головы. Гарри еле сдержал дрожь, когда она посмотрела на него. — Это вход в гостиную Слизерина, — голос у девушки оказался звучным и мягким. — Вы должны до отбоя вернуться сюда, иначе с факультета снимут баллы, а вас накажут. Запрещено показывать нашу гостиную кому-либо с других факультетов, как и объяснять, где она находится. Чтобы попасть в неё, надо сказать пароль. Повернувшись обратно, она произнесла: «Слава Салазару». Стена начала раздвигаться, открывая проход, похожий на тот, через который мальчик попал в Косой переулок. Девушка шагнула внутрь, взмахом руки приглашая остальных. Перед первогодками предстала огромных размеров гостиная, являющаяся низким длинным подземельем со стенами из дикого камня. С потолка на цепях свисали дающие зеленоватый свет лампы; в огромном камине, украшенном искусной резьбой, потрескивал огонь. На стене над ним висела эмблема факультета — серебряная змея, — под которой была надпись: «Estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut thestrals». Несмотря на отсутствие окон, прозрачный потолок открывал прекрасный вид на дно и обитателей Чёрного озера. — Первокурсники, сюда, — колдунья указала на пустое место у камина. Гарри и остальные ученики прошествовали к нему. Приведшая их девушка встала немного сбоку. Потихоньку гостиная наполнилась народом, который рассаживался в креслах, расположенных вокруг камина. Таким образом получилось, что все смотрели на первокурсников. Причём каждый считал своим долгом поглазеть на Гарри Поттера, внимательно его разглядывая. Староста, а это была именно она, откашлялась, и все утихли. — Дорогой факультет Слизерина! — звонко начала девушка, обводя взглядом сидящих перед ней слизеринцев. — Поздравляю вас с началом нового учебного года в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс! Храните и приумножайте ценности чистокровных традиций, да прибудут они вечны. — Взяв на пару секунд паузу, она чуть заметно улыбнулась. — Приятные новости. Хотелось бы поздравить Лорен Мальсибер и Джайлса Шафика, — девушка еле заметно кивнула в сторону двух кресел, стоящих в первом ряду, — с тем, что они заполучили должности старост школы! Это лучшее признание ваших усилий по возвеличиванию нашего факультета во славу Салазара Слизерина. Мои поздравления! — Спасибо, Джемма, — кивнула очень красивая ученица с длинными, вьющимися тёмными волосами, которые закрывали её плечи; алыми губами и красновато-карими глазами. — Хорошо сказано, — доброжелательно, но коротко ответил блондин с ёжиком волос, торчащими в разные стороны. — Благодарен. Джемма повернулась к группе Гарри. — Приветствую вас, благородные волшебники и волшебницы, на факультете сильнейших и хитрейших, — начала она, обращаясь к ученикам первого курса. — Могу поздравить вас с тем, что вы попали на лучший факультет. Именно мы уже на протяжении шести лет выигрываем Кубок Школы. Кубок по квиддичу уже много лет стоит в кабинете нашего декана. И надеюсь, что и в этом году мы приложим все усилия и сохраним славу факультета самого Салазара Слизерина. Это зависит и от вас, первокурсники. Факультет получает баллы за успехи учеников в учёбе. А также за победу команды в матче по квиддичу. Если же вы попадаетесь за нарушением правил, их снимают. А это отразится не только на репутации Слизерина, но и на отношении к вам. Поэтому запомните несколько правил: никаких гуляний после отбоя, за час до него вы все должны быть тут. Чтобы никого после девяти вечера я не видела шляющимся вне гостиной, это понятно? Если вас поймают, то, как я уже говорила, пострадают и факультет, и ваша дальнейшая жизнь здесь. Все слышали, что говорил Дамблдор про Запретный лес? Не смейте и думать, чтобы соваться туда! Как и в коридор на третьем этаже. Лучше держитесь подальше от Филча и его книзла. Завхоз за свою кошку шкуру спустит. Остальным ученикам не доверяйте, особенно близнецам Уизли. Это ясно? Так, идём далее, меня зовут Джемма Фарли, а второй староста — Маркус Флинт, капитан нашей команды по квиддичу. Он никогда не упускает победу, а в следующем году лучшие из вас могут попытаться пройти отбор в его команду. Маркус, скажешь что-нибудь? — Всем привет. Я — Маркус Флинт, капитан, охотник и староста, — произнёс темноволосый старшекурсник, слегка улыбнувшись, показывая кривые зубы. — Профессор Снейп — наш декан и преподаватель зельеварения. Он скоро подойдёт. Все ваши вещи уже доставлены. — Негусто, Маркус, негусто. — Лёгкая усмешка играла на губах Фарли. — Вы знаете, что Салазар Слизерин искал в своих учениках? Семена величия. Вы были выбраны на этот факультет потому, что в вас есть потенциал стать великими в прямом смысле этого слова. А теперь пусть каждый выйдет вперёд, представится и расскажет про себя, о своих умениях и сильных сторонах. Это предложение-приказ вызвало замешательство среди первокурсников. «Какие у меня сильные стороны?» — спросил сам себя Гарри, но ничего не приходило ему в голову. Вряд ли всех этих слизеринцев впечатлит то, что он умеет убегать от Дадли или хорошо готовит еду для Дурслей. Что же ему сказать? — Что, желающих нет? — грубоватый голос Фарли прервал ход его мыслей. Гарри посмотрел на неё и чуть не онемел, так как староста смотрела прямо на него, явно ожидая, что он выйдет первым. — Есть! — раздался голос, манерно растягивающий слова. Гарри никогда не был так рад слышать Малфоя. Тот величаво сделал шаг вперёд. — Я Драко, Драко Малфой, сын Люциуса Малфоя и Нарциссы Малфой. Все знают мою семью. Мой отец обладает огромным влиянием в Министерстве Магии и часто встречается с самим Корнелиусом Фаджем. Если кто не знает, это наш министр. — Забини негромко фыркнул. — Сам я очень хорошо летаю на метле и могу попробовать себя в роли ловца в команде. Очень жаль, что туда не берут первокурсников. Это Винсент Крэбб и Грегори Гойл, мои друзья. Повинуясь взмаху руки Малфоя, два здоровых парня вышли вперёд и неуклюже кивнули. — Это Теодор Нотт, — поймав кураж, слизеринец явно порывался представить всех. Темноволосый и высокий мальчик улыбнулся, сделав шаг вперёд, и даже помахал рукой. Драко явно чувствовал себя отлично, в отличие от Гарри, которого ситуация немного пугала и чем-то напоминала физкультуру в магловской школе, когда из-за страха перед Дадли в команду выбирали всех, кроме него. Но сейчас он и представить не мог, о чём рассказать всему факультету. На метле он не летал ни разу, заклинаний не знает. Что же сказать? Да и всё его волшебство, которое он в панике мог вспомнить, сводилось к случаю в зоопарке. Смешно тогда получилось. Дадли толкнул его, а он, разозлившись, в ответ магией как-то убрал стекло террариума и выпустил удава на свободу, чем изрядно напугал своего двоюродного братца. Да и ещё пообщался со змеёй. Может, сказать про умение говорить со змеями?.. —…очень неплох в зельях. Так, а дальше идёт… — Спасибо, Драко, я сам представлюсь, — перебил блондина Забини, выступив из толпы. — Меня зовут Блейз Забини. Приятно познакомиться. Он замолчал, и все опять перевели взгляд на стоящего рядом Поттера. Тот сделал шаг вперёд и выдавил улыбку. Когда пришло время действовать, всё волнение прошло. — Я Гарри, Гарри Поттер. Но это вы знаете. — Кое-кто хохотнул, на бледных лицах остальных слизеринцев скользнули такие же бледные улыбки. Это придало смелости. — Не боюсь животных и умею с ними обращаться. Могу убирать предметы, которые мне мешают. Рад знакомству, надеюсь, я не подведу Слизерин. Замолчав, Гарри шагнул обратно к первокурсникам. Подумав, он решил, что раз он смог поговорить со змеёй, то, значит, не испугался и справился с ней. А какая разница, только с одной или с несколькими? Небольшое преувеличение — это же не ложь?.. А то, что он со змеями умеет разговаривать, не является чем-то выдающимся, это ведь каждый волшебник умеет. Знакомство продолжилось, и Поттер попытался запомнить имена своих новых одноклассников. Вперёд вышла Милисента Булстроуд — очень полная девочка с тёмно-рыжими волосами. За ней — худенькая, с немного напуганным взглядом, Трейси Дэвис. У Дафны Гринграсс, величаво шагнувшей после, были светлые локоны и худое лицо. Шатенка Элизабет Харли сделала книксен. Когда представлялась Пэнси Паркинсон, стоящий с краю Гарри услышал голос, который был настолько тихим, что нельзя было определить, мужской он или женский. —...то должна Селвин была выступить перед нами, а не Фарли… Или Уорринг… Хотя здоровяк и слова не вымо... — окончание мальчик не расслышал. —...почему? — Тс… — зашипел кто-то, призывая то ли говорить потише, то ли вообще замолчать. — Мальсибер… она…— голос послушался и стал почти совсем не слышным. Поттер уже еле-еле улавливал отдельные слова. — Да тише ты… Голос совсем замолк. Из-за этого шёпота мальчик прослушал слова Паркинсон. Последним поприветствовал новых товарищей Питер Пайк — он сидел напротив Гарри в Большом зале. — Отлично! Раз это всё, то сейчас я приглашу профессора, а потом перваши пойдут спать, — воскликнула Фарли. — Эй, Лиз. Сбегай-ка к Снейпу и позови его. Худенькая высокая девушка под смешки слизеринцев быстро прошла к выходу и скрылась за ним. Через пару минут проход открылся, и вошёл человек. Чёрный костюм, чёрная мантия, чёрные сальные волосы. Даже глаза были чёрными, холодными и пустыми и почему-то напоминали тёмные туннели. Его взгляд заскользил по всем ученикам, задержавшись лишь на Поттере, внимательно его изучая. А потом мужчина заговорил: — Думаю, мисс Фарли уже рассказала вам, кем я являюсь, — холодно проговорил он, сложив руки за спиной. — Как ученики моего факультета, вы обязаны выглядеть соответствующе. Мятые мантии и рубашки, незаправленные кровати — привилегии, которые позволяют себе другие факультеты. За пределами гостиной никаких споров и драк. Посещение Запретного леса запрещено. Тех недоумков, кто всё же туда сунется, ждёт исключение из Хогвартса. На моём факультете таких случаев не было, и я полагаю, что и не будет. Посещение закрытого коридора на третьем этаже может кончиться не только вылетом из школы, но и Азкабаном. — За весь монолог Снейп ни разу не изменил ни темп, ни громкость своего голоса. — Надеюсь, все меня поняли. Расписание получите у старосты завтра. Декан Слизерина крутанулся и спешно покинул гостиную. Его плащ угрожающе развевался за спиной. — Хорошо, — привлекла к себе внимание Фарли, неторопливо оглядывая слизеринцев. Гарри отметил, что на неё переключились все взгляды, а разговоры, которые начались с уходом Снейпа, тут же прекратились. Девушку слушали со всем вниманием, явно уважая. — Хочу, чтобы вы ещё познакомились с двумя новыми старостами. Это наши пятикурсники: Уиллис Уоррингтон и Корделия Селвин. Поднялся высокий русоволосый парень крепкого телосложения и белокурая девушка с совершенно холодными глазами и алыми губами. Селвин лишь кивнула, подтверждая слова Фарли, и растянула губы в надменной улыбке. Её длинные волосы, спускающиеся ниже плеч, закачались, как-то странно светясь, словно были волшебными. А вот Уоррингтон стоял истуканом, никак не реагируя. — По всем вопросам обращаться или ко мне, или к ним, — закончила Джемма. — А теперь, первокурсники, занимайте свои спальни и готовьтесь ко сну. Гарри по знаку старосты последовал к левой стене, где располагались комнаты. Вид был захватывающий. Винтовая лестница вела вниз, к спальням для каждого курса, как предположил Поттер. Он спустился вместе с остальными, поглядывая на таблички коридоров, на которых было указано, где кто расселён. Нужная надпись нашлась где-то на шестом пролёте. Здесь располагались комнаты мальчиков-первокурсников. Соответственно, чем старше был курс, тем меньше надо было спускаться по ступеням. А семикурсники вообще жили на первом уровне. Спальня Гарри располагалась почти в конце коридора. Открыв дверь, первокурсник пробежался взглядом по большому помещению. Оглянувшись, он увидел, что Крэбб и Гойл уже зашли в свои комнаты; Нотт с Малфоем о чём-то негромко говорили, стоя у стены; а Блейз, пройдя мимо них, направился к своим апартаментам, которые находились рядом с лестницей. Пожелав ему спокойной ночи и услышав взаимное пожелание, Поттер зашёл внутрь. В центре спальни стояла огромная кровать с изумрудным пологом. Остальное пространство занимали шкаф из чёрного дерева, стол со стульями и огромный ковёр. Свои вещи Гарри нашёл уже любезно кем-то разложенными. Взгляд наткнулся на настенные часы, которые известили о том, что наступило время ложиться. Умывшись в ванной, расположенной в самом конце коридора, мальчик предусмотрительно запер дверь на ключ и, запрыгнув на кровать, забылся тревожным сном.* * *
В это время в своей комнате беспокойно ворочался Рон Уизли. Ему казалось странным, что Гарри Поттер оказался на Слизерине. Как это произошло? Образ весёлого собеседника, который разделил с ним трапезу, выступил против Малфоя, а ещё победил самого Того-Кого-Нельзя-Называть, никак не вязался с хитрыми и лживыми слизеринцами. Неужели это всё была игра? Мысли Рональда путались, выуживая отдельные воспоминания такого длинного и трудного дня, пока их обладатель погружался в сон.