ID работы: 2665822

Здравствуй, Хогвартс!

Слэш
PG-13
Завершён
1219
Размер:
275 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1219 Нравится 301 Отзывы 526 В сборник Скачать

Глава 4. Зелье красоты.

Настройки текста
Вернулись они в свои комнаты только к четырём часам утра. Усталые, но счастливые Гарри и Драко плелись по коридорам Хогвартса, болтая и шутя на разные темы. Их соседи, проживающие на данный момент в их головах, решили молчать. Может, от потрясения, которое они сегодня испытали, может, ещё от чего-нибудь, но это не могло не радовать друзей. Пожелав друг другу спокойной ночи, студенты разошлись каждый в свою сторону. В гостиной Слизерина, как на первый взгляд могло показаться, все спали, но это было не совсем так. Том, который не умел обращаться с палочкой и вёл себя как маггл, всё ещё удивлялся убранствам подземелий. Он попробовал открыть дверь спальни отпирающим заклинанием, но даже намёка на результат не наблюдалось. Промучавшись и ругаясь себе под нос минуты три, Том, обессилив, попытался попросить помощи у Драко, но ответа не последовало. Слизеринец уже не надеялся бесшумно и незамеченно пробраться в комнату. Да у него бы и не получилось. Уже некоторое время за ним из-за угла наблюдали. Этот загадочный незнакомец подошёл к нему сзади и прошептал, наклоняясь к уху: — И откуда мы идём, а? — Реакция на слова и неожиданное появление не заставила себя ждать. Том с пронзительным криком отпрыгнул от того места, где он стоял несколько мгновений назад. Крутя головой в поисках того, кто его напугал, он, найдя источник беспокойства, запнулся о загнувшийся край благородного зелёного цвета ковра. Все эти действия шли в купе со звуковым сопровождением. Блейз, а это был именно он, был удивлён такой реакцией друга. Обычно Драко так не реагировал. Он бы просто съязвил или поклялся проклясть при первом же удобном случае. Хотя староста в это время был в постели. А сейчас он был сам на себя не похож: торчащие волосы, слегка мокрая одежда, растерянный вид и метла в руках. Палочка валялась рядом с креслом, совсем забытая. Что же случилось? — О, с добрым утром, — поприветствовал его Том, с ходу пытаясь войти в роль. Как бы на его месте повёл настоящий Малфой? — Где это ты был, позволь спросить? — сказано это было насмешливым тоном. Что бы он ответил? — Это не твоё дело, — последовала недолгая пауза, так как Фелтон забыл имя этого смуглого красавчика. — Блейз. — Ну, ладно, не заводись ты так. — А почему это ты не в своей постели, разрешишь мне знать? — теперь настала очередь «Драко» задавать вопросы. «Если тебя поймали, пытайся выкрутиться любым способом», — так ведь говорится или нет? — Я же тебе говорил, или ты уже забыл? — многозначительная пауза. — Я был на свидании с одной очаровательной особой с Когтеврана, помнишь? — Конечно, помню. Просто я не думал, что ты придёшь так рано. — Хах, если честно, то я тоже. Но мы как-то не сошлись во взглядах, вкусах… — Ясно. Слушай, давай выспимся как следует. Завтра трудный день. — Что с тобой? Ты ведёшь себя странно. Никто ведь тебе ничего не подлил случаем? — Нет, я бы этого не допустил, ты же понимаешь. Только после вас, — «Драко» насмешливо поклонился своему вроде-как-другу. Тот приподнял в ответ бровь. Потом пробубнил себе что-то под нос, после чего дверь волшебным образом открылась. «Нет, я никогда не перестану удивляться», — подумал Том. «Не веди себя так», — сразу же прозвучало в его голове. «Где ты был всё это время? Я звал тебя. Между прочим, все думают, что я — это ты, а портить тебе и заодно себе репутацию не очень хочется, знаешь ли!» «Простите, принцесса. Но я не мог ответить, так как не мог до тебя достучаться. И если ты хоть что-то сделаешь компрометирующее меня, я тебе устрою весёлую жизнь!» «Язва. Ладно, я понял, а теперь можно и поспать», — ответил Фелтон, снимая с себя верхнюю одежду и оставаясь в нижнем белье. — Спокойной ночи, Блейз, — машинально произнёс он. — Спокойной, Малфой, — удивлённо глянув на друга, сказал Забини. Том заснул сразу же, как только его голова коснулась подушки. Ему снилось нечто странное и пугающее: он находится в каком-то тёмном помещении, сильно напуганный чем-то, по одну сторону от него много людей в чёрном, а по другую — Хогвартс? А рядом с ним подростки, скорее всего учащиеся, а впереди стоит кто-то, чья рука тянется к нему. Лица не видно, так как фигуру окружает яркий свет. Малфой не знает, что делать. Он хочет принять руку, но… что-то внутри не позволяет этого сделать. А потом вдруг всё завертелось, как в тумане… Том проснулся от того, что его кто-то облил водой. Не самое приятное пробуждение, не так ли? Слизеринец пытался разглядеть того, кто посмел это сделать. Убрав пряди, упавшие на глаза, он увидел Блейза. — Какого чёрта? — искренне возмутился юноша. — Ну, не хотелось бы из-за тебя потерять баллы, так как уже восемь часов и ты почти проспал завтрак. Ты должен меня поблагодарить. — Вчера Забини размышлял над поведением друга, которое было ему несвойственно. Он пришел к выводу, что лучше с утра устроить проверку Малфою. А вдруг ему что-то подмешали или это вообще не он? Как он ответит на такую фамильярность в общении? — Не многое ли ты на себя берёшь? — Тому не составило труда ответить. Он только надеялся, что его игра была достаточно убедительна. По лицу Забини он понял, что всё хорошо. Теперь нужно быстро переодеться, так как ему уже, благодаря «шоколадке», как окрестил про себя Фелтон Забини, умываться не надо было. Только если зубы почистить, но это не проблема. — Не волнуйся, привести себя в порядок я могу и без посторонней помощи. — Я и не сомневался. Давай быстрее, а то я могу тебя и не дождаться. Через десять минут «Драко» был готов к выходу. Выйдя из комнаты, он наткнулся на своих, так сказать, друзей. Помимо «шоколадки» на диване сидели Гойл и Крэбб, а на кресле у камина — Пэнси. Она смерила Малфоя насмешливым взглядом. Не каждый раз увидишь, как Слизеринский принц опаздывает и из-за этого спешит на завтрак. — Мы идём или как? — Вообще-то, мы только тебя и ждём, — поднимаясь, сказала Паркинсон. И слизеринцы направились в Большой зал, а по дороге столкнулись с Золотым трио. Гермиона отчитывала Героя за то, что они могут опоздать на Зелья, а Рон просто хотел скорее удовлетворить свой желудок, поэтому не вступал в разговор друзей. Все ждали, что Драко что-то скажет, но тот пока молчал. Встретившись с Гарри взглядом, он заговорил: — Доброе утро, Поттер. Как спалось? — голосом полным сарказма спросил Томас. Но за всем этим фарсом на самом деле скрывалось его искреннее желание узнать состояние своего друга. И Дэн его понял. — И тебе того же, Малфой. Не жалуюсь, надеюсь, и тебе кошмары не снились. Приятного аппетита. — И тебе не подавиться, — сказал блондин, широко ухмыляясь. Те, кто имел честь узреть и услышать этот разговор, были шокированы. Два школьных врага, ненавидящих друг друга так же сильно, как Гермиона любила учиться, только что вполне дружелюбно перебросились парой фраз. И когда этот мир сошёл с ума? Они в полной тишине прошли к своим столам. Всё ещё ошеломлённые утренним представлением, ребята глупо смотрели то на Гарри, то на Малфоя. — Эй, дружище, с тобой всё хорошо? Что с тобой сделал этот хорёк? Ты только скажи и… — начал было Рон, но был остановлен Гермионой. — Рон, это нелогично. Если Малфой что-то и сделал с Гарри, то зачем ему быть таким любезным с ним? Но что же это только что было? — теперь она уже обращалась непосредственно к «Поттеру». — Ничего особенного. Просто мы оба, каждый для себя, решили больше не делать из наших встреч представления мирового масштаба. — А не ты ли его недавно подозревал во всём, в чём только можно? — Ну, я его до сих пор подозреваю. Но ведь одно другому не мешает, правда? Давайте поспешим, а то уже через десять минут Зелья, а опаздывать на них не очень-то хочется. — обычным голосом, намазывая на тост джем, произнёс «мальчик-который-выжил». — Ты прав. — Гермиона, похоже, что-то заподозрила. — Всё хорошо, серьёзно, — попытался уверить он друзей. Позавтракав, Золотое трио отправилось в подземелья. Урок вёл профессор Слизнорт, который был крайне благосклонен к самому Гарри. Проблем возникнуть не должно, так как с ним был старенький учебник Принца-полукровки. Только вот слизеринцы… Но и они не должны были создавать много проблем. Они стояли у входа в класс. Недавно начался урок, а учителя нет. Должно быть на это есть веская причина, так как Слизнорт обычно не опаздывает. По крайней мере, на их уроки. Через несколько минут послышались шаги. Это был он. Крайне весёлый, между прочим. С чего бы это? Не заставят ли их сегодня делать что-нибудь ужасное? Всё возможно. Но Дэн всем сердцем надеялся, что им не дадут ничего сложного. Ведь это его, как бы смешно это не звучало, первый урок настоящего Зельеварения. А он даже основ не знает. Гриффиндорец посмотрел в толпу, находя взглядом Тома. Тот нервничал, хотя вида не показывал. Но Гарри мог предположить, что он чувствует то же самое. — Итак, сегодня мы будем готовить Зелье красоты. — По классу разнесся возбуждённые шум голосов. В основном это были девочки. Сегодня они будут стараться ещё усерднее, чем раньше. Конечно, ведь есть такой шанс влюбить в себя кого-нибудь. Хотя это всего лишь иллюзия. — Мы будем готовить это зелье, — продолжал Слизнорт, — по рецепту знаменитого английского зельевара Зигмунта Баджа. Вы можете увидеть рецепт приготовления на доске. Вы будете разделены на пары. Имя вашего напарника лежит прямо перед вами. Задание на весь урок. Приступайте! — с этими словами он сел за свой стол и начал что-то писать. Напарником Гарри, конечно же, был Драко. Рон и Гермиона проводили его сочувствующим взглядом. Они то были вместе. — Ну что же, надеюсь, ты не будешь мешаться у меня под ногами, — сказал Том, но так, чтобы слышали только сам «Гарри» и его прихлебатели. — Заткнись, Малфой. Меньше бы ты разговаривал, а то ведь толку от тебя, как от козла молока, — парировал «Поттер». Дружки хорька сдерживали смех, рвущийся из них. — Как остроумно, Поттер. Пошли за ингредиентами. — Они направились к шкафу, где хранилось то, что им было необходимо. Наедине им можно нормально поговорить. — Ну как ты, Дэн? Думаешь, у нас получится? — Нормально. Я не знаю. Может, ты спросишь у него? В моём учебнике об этом зелье нет ни одной поправки. Наверное, тому человеку оно не было нужным. — Попробую. Подожди немного. «Эй, Драко, ты не мог бы нам помочь? Сразу говорю, если ты нам не поможешь, то это повлияет на твою репутацию прежде всего». «За что мне всё это? Хорошо, я вам помогу, но только из-за того, что не хочу выглядеть клоуном». «Ты прелесть». — Он согласен. — Хорошо. С ним у нас побольше шансов. «Без обид, друг. Но ты в Зельеварении не очень», — заверил Дэн Гарри. «Да ладно. Я и сам это знаю». Сначала надо было растереть три крыла фей, потом добавить их в котёл, перемешать. Работали парни слажено, понимая друг друга с полу слова. Сокурсникам оставалось только удивляться и думать о благополучии и трезвости ума обоих юношей. Ребята выполняли по списку указания, но большую роль играло в их работе командование и указания Драко Малфоя. Без него бы у них, надо признать, ничего бы хорошего не вышло. Такими темпами к концу урока у них было идеально сваренное Зелье красоты, за которое каждому факультету дали по пятнадцать очков. — Думаю, молодые люди не откажут нам в демонстрации работы этого зелья, не так ли? Я, конечно, вижу, что вы очень симпатичные ребята, но всё же. Вам ведь не сложно? Никто не против того, чтобы мистер Поттер и мистер Малфой опробовали его на себе? — Находящиеся в классе студенты не возражали. Переглянувшись, друзья выпили уже налитое в стаканы зелье. Сначала они ничего не почувствовали, но потом ощутили какую-то силу и уверенность в себе. Гарри взглянул на своего напарника и не смог оторвать глаз как, впрочем, и все находящиеся в помещении люди. Малфой сам по себе был одарён потрясающей внешностью, но с этим зельем он будто бы светился, как бы глупо это ни звучало. Потом Дэн заметил, что и на него смотрят, открыв в восхищении рты. Сам Драко тоже был под впечатлением от увиденного. Так они и простояли ещё минуты три, глядя друг на друга, не отрываясь, впитывая в память образ. Со стороны выглядело крайне странно, но никого это не волновало, так как студенты были увлечены разглядыванием парней. — Кхм, вот так вот оно действует. И эффект его длится от двух дней до недели. Но мне кажется, что никто не против этого, — через некоторое время сказал профессор Слизнорт. — Сдайте своё домашнее задание и можете быть свободны. Было неудобно испытывать на себе все эти пожирающие взгляды, идя по коридорам. Некоторые смельчаки приглашали на свидания или даже пытались облапать. Ладно девушки, но ведь под эффект зелья попала и мужская половина Хогвартса. Не Зелье красоты, а Амортенция какая-то. Это было просто ужасно. За весь день их раз двадцать пытались зажать в укромном уголке, при каждом удобном случае прикасаться и много чего в этом роде. Под конец дня ребята буквально валились с ног. И почему профессор сказал им это сделать? Чтобы все с ума посходили? Нет, изначально внимание было приятно, но есть же предел. Они были на восьмом этаже, когда от них вроде как оторвались. Но судьба — коварная злодейка. Пивз решил продолжить веселье и выдал несчастных юношей. Тогда, пробегая мимо стены, в которой образовалась дверь, они решили зайти в неё. Всё равно терять нечего. Каково же было их удивление, когда Дэн и Том взглянули на обстановку комнаты. — Какого чёрта здесь люкс для новобрачных?! — спросил Фелтон, глядя на не менее озадаченного и испуганного Рэдклиффа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.