Часть 1
28 декабря 2014 г., 03:43
Сборы
Мэй, укачивая на руках семимесячного Сэмми, не скрывала широкой улыбки, наблюдая за тем, как Дин собирает в дорогу Джона и Джима.
— Будешь слушаться папу, дам десять баксов, — уговаривал Дин девятилетнего Джона, который, в свою очередь, бегал по комнате в наушниках, из которых на полной мощности доносился классический рок.
Семилетний Джим, взгромоздив свою тушу на книжный шкаф, преспокойно дочитывал последний томик "Сверхъестественного", даже не обращая внимания на брата и отца.
— Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты читал книги на диване, а не на шкафу?! — Дин обратил внимание на среднего сына, посмотрев вверх. — Мэй, скажи что-нибудь! — умоляющий взгляд мужа обратился к вмиг посерьезневшей жене, которая быстро спрятала усмешку в кулак.
— Там реально удобнее, — спокойно проговорила Мэй, подмигнув захихикавшему Джиму.
— Ну всё. Переходим к серьёзным мерам. — Дин быстро набрал номер на телефоне, одновременно включая громкую связь и отбирая наушники у Джона.
— Слушаю, — быстро ответил Бооби в трубке телефона.
— Джон не слушается. Джим на шкафу. Мэй их покрывает, — быстро произнес Дин, ехидно улыбаясь и смотря на взволнованные лица сыновей.
— Значит, револьвер, который я собрал для Джона и книга из пятидесяти глав с различными заклинаниями, которую я отыскал для Джима, я могу подарить твоему самому младшему сыну? — мгновенно заговорил Бобби, самым серьёзным на свете голосом.
— Нет!! — в один голос заорали Джим и Джон.
Джон быстро начал натягивать на себя приготовленную заранее одежду, впопыхах закидывая в сумку необходимые вещи. Джим, соскочив со шкафа, быстро бросился упаковывать книги.
— А меня как накажете, мистер Винчестер? — тихо спросила Мэй, подходя к мужу, который убрал телефон и не скрывал довольной ухмылки.
— Обсудим это чуть позже, миссис Винчестер, — загадочно улыбнулся Дин.
Спустя несколько часов
Черная машина, так любимая своим хозяином, медленно подъехала к небольшому дому. Во дворе, словно ожидая приезд семьи не меньше суток, стоял хмурый Кастиэль, волосы и одежда которого, были целиком покрыты снегом.
— Я уже говорил, что этот тип меня пугает? — нарушив моментально образовавшуюся тишину при виде ангела спросил Джон.
— Он ангел. В том, что он тебя пугает нет ничего удивительного, неоантроп. — С серьёзным видом произнес Джим, быстро выходя из машины и обнимая снежного ангела.
Конечно же родители посвятили своих детей о присутствии в нашем мире сверхъестественных существ, но от лишних вопросов, а иногда и удивления, это всё же не спасало. И если Мэй успела пожалеть о том, что её сыновья знают о прелестях жизни, то Дин нисколько не сомневался в правильности своего решения. Нет, он не воспитывал своих сыновей, как это делал его отец. Дин не отнимал у детей их повседневную обычную жизнь, но и счёл нужным научить их постоять за себя, дабы дети не оказались в опасности из-за незнания. Кастиэль был частым гостем в доме семейства Винчестеров. Джим нашел с мужчиной общий язык и довольно часто расспрашивал его обо всём, не забывая всё записывать в свой личный дневник. Джон же всё время с подозрительным лицом наблюдал за ангелом, иногда порываясь экспериментировать на нем различные оружия.
Дин, взяв на руки Сэмми, передал его жене, сам подходя поздороваться к другу. Мэй, приветливо улыбнувшись, было хотела тоже подойти, но Кас остановил её, вытянув руку вперед.
— Джоанна учит играть меня в снежки, поэтому с ребенком ко мне лучше не подходить, — слегка улыбнувшись произнес Кас, тут же получая ком снега в голову, от непонятно откуда взявшейся Джо.
— Ох прости! Я тебя не заметила! — из-за старой машины выглянула блондинка, окидывая Дина, который тоже получил отдачу снега от Каса, веселым взглядом.
— И почему мне в это не верится, — пробурчал Дин, смахивая с себя снег. — Она тебе хоть правила игры сказала? Или ты просто истуканом стоишь? — его взгляд обратился к удивленно вскинувшему брови Касу.
— Тут правило одно, стоять я должен неподвижно, — серьёзным тоном произнес Кастиэль.
Из дома послышался громкий заливистый смех Джона и Джима, которые уже успели пройти внутрь. Мэй и Дин, переглянувшись, быстро зашли в дом, никак не ожидая увидеть подобную картину: Сэм сидел на диване с не бывало хмурым видом, но при этом улыбаясь, чтобы не расстроить восьмилетнюю дочку, так тщательно заплетающую косички отцу. Макияж она уже успела ему сделать и поэтому пристально смотрящую на мужа Вики, кажется даже не беспокоил приезд сестры и племянников. Бобби исподтишка делал памятные фотографии, не переставая хихикать и подтрунивать над Сэмом. Наверное, если бы Мэри не заметила приезд братьев и не отвлеклась на их смех, мучения Сэма продолжались бы бесконечно.
— Бобби, сфотографируй меня с ним! — тут же опомнился Дин, усаживаясь и трепля по голове мрачного брата.
— Милая, мне очень нравится мой рождественский образ, но я, пожалуй, умоюсь, — быстро поцеловав дочь, Сэм пулей вылетел из комнаты, под ободряющие слова Дина.
Спустя два часа
На улице уже было темно, когда шум и гамм потихоньку начал уменьшатся. Бобби укладывал наверху Джона, Джима и Мэри, решившую сегодня остаться с братьями, а не пойти в соседний дом, где она проживала с родителями. Сэм расхаживал по гостиной, держа на руках девятимесячную Лили, которая уже давно уснула на руках отца. Дин — отец трех сыновей, немного с завистью поглядывал на брата, обладателя двух прекрасных дочерей, держа на руках спящего Сэмми.
— Даже не думай об этом. Мэй сегодня мне по-секрету сказала, что детей больше рожать не собирается, — заметив пристальный взгляд брата, довольно улыбнулся Сэм.
— Странно, но тоже самое я слышал от Вики, — ухмыльнулся Дин, зная, что Сэм уже давно мечтает о сыне. — Ни моя, ни твоя жена больше не задумываются о пополнении, жизнь удалась.
Бобби, укладывая упакованные подарки под огромную елку, стоящую в углу гостиной, лишь покачал головой, взглянув на братьев.
— Махнитесь одним ребенком, делов-то, — пробурчал старый охотник.
Сэм и Дин, удивленно посмотрев на Бобби, который тихо хихикал, о чем-то размышляя про себя.
— Расскажите мне правила игры. — Полностью облепленный снегом Кастиэль, хмуро прошел в гостиную. — Игра весьма неинтересна и не по нраву мне. Джоанне было весело. Чего-то я не знаю? — с невинным взглядом он уставился на братьев Винчестеров, которые с трудом сдерживали приступ смеха.
Тем временем на кухне
Вики и Эллен не спеша потягивали пиво, слушая причитания Мэй, которая думала, как бы упаковать подарок для мужа. Улыбающаяся и раскрасневшаяся Джо, зашедшая к ним, привлекла всеобщее внимание.
— Сбежит от тебя ангел твой, если будешь над ним издеваться, — проговорила Эллен, посмотрев на дочь.
— Нам было весело! — хмыкнула Джо, стягивая с себя верхнюю одежду.
— Боюсь, что у вас разные представления о веселье, — улыбнулась Вики, приоткрывая дверь и заглядывая в гостиную.
— Может быть, просто в руки сунуть и бежать? — Мэй всё еще смотрела на уже упакованный в небольшую коробочку подарок для мужа, не зная, как же его вручить.
— Нет, лучше кинь в него и беги. Пока он распакует, ты уже будешь в другом штате, — предложила Вики, стараясь запаковать коробочку в еще одну бумагу. — Лично я бы так и сделала.
— У нас дети общие, нужно о них подумать, — хмуро проговорила Мэй, чуть ли не плача. — Дин после открытия второй автомастерской очень устаёт на работе. Мы даже переезд в ваш город отложили.
— Хреново, когда читаешь мысли всех людей, но не можешь прочесть мысли собственного мужа, — с пониманием проговорила Джо, вешая омелу над входом.
— Хочешь заманить туда Каса? — улыбнулась Мэй, отмахиваясь от личных переживаний.
— Ага. От него поцелуя не дождешься никогда. "После венчания, после венчания...", — передразнила ангела блондинка, хмуря брови. — Задолбал, блин, ангел.
Рождество
Весь день дети околачивались в гостиной, стараясь умыкнуть хоть один подарок из под ёлки. Но строгий взгляд Бобби прекращал все их действия на корню. Девушки во главе с Эллен занимались подготовкой рождественского ужина, весело переговариваясь. Сэм и Дин, поменявшись самыми младшими детьми, казались были абсолютно счастливы, кормя и играя с ними.
И вот когда стол уже был наполнен различными вкусностями, и вся семья собралась за большим столом, в доме наконец почувствовалось приближающееся Рождество. После веселого застолья, детей с трудом уговорили отправиться спать, разрешив в качестве поощрения открыть по одному подарку. Джо всё-таки удалось затащить Кастиэля под омелу, но умный ангел быстренько ретировался, свалив всё на небесные дела и срочный вызов. Теперь хмурая девушка сидела вместе со всеми в гостиной, поглощая шампанское и то и дело поглядывая на дверь, словно испуганный ангел так вернется быстрее.
— Завтра стоит поехать на площадь, там соберется весь город. Будет весело, — предложила Эллен, отставляя бокал с шампанским.
— Завтра я обещал Роджеру проверить один дом в соседнем городе, призрак вроде, — осторожно произнес Бобби, ожидая реакции своей жены.
Эллен, наигранно мило улыбнувшись, схватила Бобби за рукав, чуть ли не силком выводя из гостиной.
— Мы с тобой об этом говорили! Не стар ли ты для... — последнее, что услышали присутствующие за закрывающейся дверью.
— Знакомая ситуация, верно? — Вики, улыбаясь, посмотрела на поникшего мужа, который в последнее время часто порывался на охоту, зазывая за собой Дина.
— Он планировал вместе с Бобби свалить, — быстро произнесла Мэй, читая мысли Сэма и с потрохами сдавая его сестре. Вики тут же убийственно посмотрела на мужа, взглядом обещая, что они обсудят это немного позже.
— Между прочим Дин собирался вместе с нами, — обидчиво произнес Сэм, сдавая брата.
— И в мыслях не было, — самой милой улыбкой из своего арсенала улыбнулся Дин.
Но Мэй, успевшая уже уловить в мыслях Сэма подобный разговор, с силой сжала руку мужа, заставляя того тихо ойкнуть.
— Не надолго же вас хватило, — хмуро произнесла Вики. — Две-три охоты в год, вам мало?!
— Маловато немного, — тихо произнес Дин, стараясь не смотреть на жену.
— Да ладно, Вики, они же охотники. Всю жизнь охотились. Почему мы должны их отговаривать от дела всей их жизни. Я не против, чтобы они вместе охотились, — задумчиво произнесла Мэй.
— Ох, я так тебя люблю, — моментально расслабившись, произнес Дин, обнимая жену.
— Тем более, мы тогда с тобой тоже сможем охотиться, — продолжила Мэй, посмотрев на ухмыльнувшуюся в предвкушении сестру.
Переглянувшиеся Сэм и Дин, моментально нахмурилась, понимая, что проиграли этот спор и на охоту им дорога закрыта, ведь никто из них не собирался отпускать жен на не очень безопасные дела.
— Здорово по струнке ходят. Вот бы и мне так с Касом, — пробурчала Джо, которую в охоте не ограничивали, а даже беспрекословно сопровождали.
— Я так просто не сдамся и найду на тебя управу, — многообещающе произнес Дин,подмигнув жене.
— Я начну водить домой любовников, — пробормотала Мэй, пристально смотря на мужа.
— Знаешь, а ты обояшка. И аргументы у тебя весомые, — быстро произнес Дин, нахмурившись.
— Ты еще не подарила ему подарок? — тихо поинтересовалась Джо, посмотрев на Мэй, тем самым интригуя Дина, который, улыбаясь, выжидательно посмотрел на жену.
— Планировала сделать это через пару месяцев, но, видимо, придется сейчас, — пробубнила Мэй, сдаваясь под взглядом мужа и медленно передавая ему коробочку.
На протяжении минуты, которой Дин открывал несколько раз упакованный подарок, напряжение настигло всех. Сэм искренне недоумевал, зачем так упаковывать подарок. Мэй от нетерпения уже хотела сама помочь ему открыть эту коробку. Вики улыбалась в предвкушении. Когда коробка всё же была открыта, и брови Дина поползли вверх, Сэм встал с кресла и направился к брату, стараясь разглядеть, что же всё-таки в этой коробке.
— А мне ты подарила часы! — Сэм с упреком посмотрел на жену.
— Беременна... Боже, ты беременна! — Дин радостно посмотрел на жену, которая в свою очередь подобной радости никак не ожидала. Лежащий в коробочке тест на беременность показывал две полоски. Мэй, узнав о своём положении, была в смятении. Четвертого ребенка они не планировали, им и с тремя было не так просто, но счастливый Дин, видимо, был другого мнения.
— Кто опять беременна? — в гостиной показался немного напуганный Бобби. Заметив счастливое лицо Дина, он глубоко вздохнул. — Четвертый значит...
— Ты подарила мне какие-то часы! — Сэм продолжал с недовольством смотреть на супругу, которая старалась спрятаться за спиной Бобби.
— Не надо превышать норму, — тихо пробурчала Вики, прячась за спиной охотника.
Джо, улыбнувшись, медленно вышла на кухню. Радоваться особо не хотелось, особенно когда любимый человек старательно пытается избегать тебя.
— Я так и не понял правила. Я уже час тебя здесь жду. Почему ты ушла? — стоящий под омелой Кастиэль, невинно и немного обидчиво смотрел на опешившую от неожиданности Джо.
— Час? — переспросила девушка, не спеша подходя к мужчине.
— Да. Я вернулся, но тебя здесь не было. Разве из под омелы можно уходить не поцеловавшись?
— Нельзя, — вздохнула Джо, крепко целуя мужчину в губы.
Это Рождество навсегда останется в памяти у семьи. Впрочем, как и все остальные, проведенные вместе. Никто из них не предполагал, что будет настолько счастлив. Дин даже подумать и не мог, что однажды станет прекрасным отцом и верным мужем. Сэм, и не мечтавший уже вернутся к обычной жизни, теперь скучает по охоте, просиживая брюки в адвокатской конторе. Мэй, пережившая потерю и боль утраты, смогла справиться со всем и вновь почувствовать счастье. Вики наконец обрела спокойствие и дом, который давно хотела. Бобби, толком никогда не знавший счастливой семьи, не предполагал, что когда-то сможет ощутить эти чувства. Медленно, но верно для этих людей охота на нечисть перестала быть смыслом жизни, превращаясь во что-то похожее на хобби.