ID работы: 2680676

Fast and Furious

Слэш
NC-21
Завершён
941
автор
Размер:
29 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
941 Нравится 8 Отзывы 261 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

...Oh, the trouble is me, you

– Говоришь, это был несчастный случай? – прошипела Кали. – Ты ведь знал… Ты все знал. Дерек слышал голоса, доносящиеся до него как сквозь толщу воды, и не понимал, где находится. Все его тело будто существовало вне времени и пространства. С трудом сделав вдох, Дерек попытался открыть глаза, но тут же зажмурился от слепящего белого света. – Я должен был быть осторожнее, – Дюкалион прохрипел так, словно его голосовые связки заржавели и готовы были вот-вот рассыпаться. Дерек даже сначала не узнал его. Это больше не было похоже на тот тон, который заставлял чувствовать какую-то беспозвоночную покорность и подчиняться приказам. – Ты убил ее, – в голосе Кали отчетливо была слышна подступающая ярость. Кали всхлипнула, а затем Дерек услышал металлический скрежет когтей и низкий тяжелый стон. – Буду признателен, если ты вытащишь трубу из моей груди, – кашлянув, просипел Дюкалион. – Дженнифер не причинила бы вреда, – повторила Кали, выровняв голос. – Да, – Дюкалион коротко выдохнул, словно каждое движение причиняло ему боль. – Она добрый самаритянин, который шутя переломает тебе обе ноги. – Закрой рот, – сквозь зубы произнесла Кали, и Дерек почувствовал, как вспышки ее гнева становятся почти осязаемыми. – Ты что, сама хотела ее прикончить? Или ты дожидалась, пока она соберет роял-флэш? После этих слов снова раздался глухой скрежет, а Дюкалион коротко застонал и шумно сглотнул. Запах крови стал гуще – Дерек будто плыл по огромной кровавой реке, оглушенный, обездвиженный этим тошнотворным ароматом. – Нет ничего страшнее разгневанной женщины, – заключил Дюкалион, когда Кали промолчала. – Близость ритуала опьяняет, правда? – Зачем ты убил Энниса и близнецов? – спросила она уже спокойнее, будто приняла все произошедшее. – И Дерека. Неужели пришло время? Ты ведь хотел оставить его на финал. Дерек не мог понять, снится ему все это или нет. Кали и Дюкалион разговаривали так, словно его не было с ними рядом. Но голоса становились все отчетливей и как будто приближались, или наоборот – Дерек с каждой секундой оказывался все ближе к ним. – Дерек не умер, – Дюкалион хмыкнул. – Это пограничное состояние. И он слышит все, что ты говоришь. – Мне плевать, если он узнает, – ровно ответила Кали. – Я оставлю тебя ему, если он очнется. – Если… Скрежет становился все громче и больно отдавался в ушах, не давая Дереку сосредоточиться на голосах. – Если он очнется, он убьет тебя, – голос Кали просто сочился ненавистью. – Сначала он узнает все, что ты у него успел забрать, а потом вырвет тебе горло зубами. Дюкалион глухо рассмеялся, и Дерека снова замутило. Он отчасти понимал, о чем говорила Кали и что именно Дюкалион у него отобрал. – Слышишь, Дерек? – обратился к нему Дюкалион, и Дерек отчетливо вздрогнул. Сознание возвращалось к нему толчками. Сначала Дерек попытался глубоко вдохнуть, но каждое движение отдавалось точечной болью. В легкие будто засыпали стеклянное крошево, в горле пересохло. Дерек с трудом сумел открыть глаза и пошевелить головой, чтобы осмотреться и понять, где он находится. – Я же говорил, – сипло сказал Дюкалион. – Дерек, – позвала Кали, и Дерек попытался сфокусировать на ней взгляд. – Где я? Он с трудом шевельнул рукой и тут же содрогнулся от вспыхнувшей в грудной клетке боли . Дерека словно придавило чем-то тяжелым. Казалось, все ребра были переломаны, а регенерация, которая обычно быстро сращивала кости, куда-то пропала. – Добро пожаловать обратно в реальный мир, – Дюкалион усмехнулся, и Дерека едва не вывернуло. Густой запах крови, залившей пол, не давал вдохнуть. Дерек втягивал воздух короткими глотками. Привкус собственной запекшейся на клыках крови будоражил и заставлял часто сглатывать, чтобы от него избавиться. Слабость растекалась по всему телу и превращала его в вязкое желе. – Вставай, – приказала Кали. Когда Дерек снова открыл глаза и, собравшись с силами, столкнул себя давящую на него тяжесть, то увидел, что это был мертвый Эннис. Стараясь не смотреть на проломленный у виска череп, он кое-как перевернулся на бок и посмотрел в ту сторону, где находилась Кали. – Им так просто управлять, – Дюкалион растянул окровавленные губы в ухмылке. – Правда, Дерек? Вместо ответа Дерек зажмурился и снова прислушался к себе. Регенерация медленно начала действовать, и он почувствовал, как слабость постепенно уходит. – Что все это значит? – спросил он, глядя на Кали. Она стояла на коленях над телом Дюкалиона, которое было словно наколото на металлическую трубку в ее руках. Кровь растеклась по всему полу, перемешиваясь с той, что натекла из разодранных на куски близнецов, валяющихся рядом. От одного взгляда на все это Дерек почувствовал, как к горлу снова подступает тошнота. – Подойди ближе, – Кали провернула трубу так, что Дюкалион подавился низким стоном и прикрыл глаза. – Я могу быть честен с тобой, Дерек? – сдавленно проговорил он. – Что происходит? – неверяще переспросил Дерек у Кали. Волк внутри настороженно прижимал уши и бил хвостом по ногам, но больше никаких эмоций умирающий альфа у него не вызывал. – Он убил твою сестру, – ответила Кали. – Когда мы тебя нашли… – Спасли, – поправил ее Дюкалион, и Дерек сжал кулаки. – Та девушка, которая не хотела, чтобы мы тебя забрали, – Кали вздохнула. – Это была твоя сестра. – Ты ведь знал, что здесь что-то не так, – вдруг заговорил Дюкалион. – Чувствовал. Трогал и раздирал эту рану, словно не хотел, чтобы она затягивалась. – Ты хочешь сказать, что это был Дюк? – от ярости у Дерека перед глазами все плыло. – Тот, кто забрал у меня воспоминания. – Не я это сделал, – серьезно проговорил Дюкалион. Дерек неосознанно дотронулся кончиками когтей до своей шеи и легко поскреб кожу. Ничего не почувствовав, он, пошатываясь, поднялся на ноги. – Не он, – спустя секунду подтвердила Кали. – Но он может солгать. – Если убьешь альфу, который это сделал, все вернется, – Дюкалион клыкасто усмехнулся. Видимо, его регенерация тоже начала действовать. – Но ты убьешь не того альфу. – Я убью лжеца, – Кали схватилась за трубу обеими руками и протолкнула ее глубже. Дюкалион, захрипев, попробовал перехватить ее, но Кали словно не уступала ему по силе. Дерек застыл на месте, не решаясь подойти ближе, а его волк, ощерившись, дыбил шерсть и чуть ли не выл от удушающего ужаса. – Если Кали убьет меня, то получит всю силу убитых вами альф и бет, – выдохнул Дюкалион, сверкая глазами. – Это не в твоих интересах. – Заткнись! – заорала Кали ему в лицо, перехватывая трубу. Она пошевелила ей в ране и засадила еще глубже, припечатывая Дюкалиона к полу. Труба с грохотом воткнулась в каменный пол, и Дюкалион оказался пробитым насквозь. – Беги, Дерек, – хрипя, посоветовал Дюкалион. – Беги так быстро, как сможешь. И помни, по движущейся цели попасть будет сложнее. Перед тем, как в последний раз последовать его приказу, Дерек увидел глаза Кали. Она выпустила из рук трубу и остановилась. Осев рядом с телом Дюкалиона, словно мешок, набитый костями, Кали удивленно распахнула глаза и уставилась на свои ладони. Обращение смещало мышцы на ее лице, скулы покрылись уродливой шерстью, а крупные клыки заполнили рот. – Дерек? – хрипло позвала его Кали, и Дерек вздрогнул. – Беги. *** Все, что Дерек помнил о себе, – так это то, что его спасли от свихнувшейся беты. Все, что он мог чувствовать, – невидимую цепь, наброшенную на шею собственному волку. Все, чем он занимался последние два года, – бесконечные попытки выпутаться и расплатиться со спасшим его Дюкалионом и его стаей. «Мы чистильщики», – сказал ему Дюкалион, подавая руку и помогая подняться. В тот момент Дерека мало волновало, что именно это означало, ведь он очнулся в лесу, окровавленный и с множеством рваных ран по всему телу, которые не могли исцелиться. Он не мог обратиться, чтобы ускорить регенерацию, и раз за разом пытался дотянуться до волка и вспомнить, как он здесь оказался. Вместо памяти о прошлом, о стае Дерек видел только черную зияющую пустоту. Он не мог даже представить, почему его прогнали и зачем отправили по его следу бету. Дюкалион предложил присоединиться к его стае. Он объяснил правила игры и почти не оставил выбора: Дерек знал, что омегой он бы не выжил. Изувеченный разум и волк, неуверенно пытающийся встать на все четыре лапы, подсказали единственное правильное на тот момент решение. Чистильщики занимались охотой на свихнувшихся оборотней. Они сами делали то, за что поостереглись бы взяться даже самые опытные охотники. «Какого волка ты кормишь, тот и побеждает», – говорил тогда Дюкалион. Убаюканный жарким салоном машины, Дерек смотрел на мокрый асфальт в свете фар и запоминал все, что рассказывал альфа. Так он узнал про оборотней, которые ради силы совершали чудовищные ритуалы и выпускали волков наружу. Для ритуала нужны были друиды – люди с магическими способностями. Они приносили необходимые жертвы Неметону – избранному старому дереву в лесу, – а затем вливали полученные силы в оборотня. Задача чистильщиков заключалась в обезвреживании друида и оборотня. Они не должны были позволить ритуалу совершиться, а затем сжигали Неметон, чтобы окончательно разрушить магический сгусток. Когда Дерек впервые убил альфу, то почувствовал, как в голове отдаются голоса. Но бесконечный бред погибших душ, нашептывающих приказы, затих, стоило Дереку прикончить еще одного друида. Спустя какое-то время из беты, подающего надежды, он превратился в молодого альфу и стал полноправным членом стаи Чистильщиков. Его роль была проста. Выследить друида и, неважно какого пола он был, заманить в место, где бы их поджидал Дюкалион. А когда тот озвучивал приказ, Дерек превращался в машину для убийств. Дюкалион нажимал на спусковой крючок, и Дерек бросался в атаку. Они перемещались по штатам, посещая маленькие города, если узнавали о начале сборки роял-флэша. У Итана были свои источники, и стоило Чистильщикам узнать, что в течение одного лунного цикла в городе при загадочных обстоятельствах погибали трое родителей, учителей или полицейских, они тут же направлялись на поиски друида. Тогда Дерек не задумывался, зачем Дюкалион это делает и почему слишком часто сам наносит контрольный удар, убивая жертву. Никто из стаи не лез, когда он подходил к трепыхающемуся альфе, чтобы завершить начатое. Дерек старался не смотреть, как когти Дюкалиона вспарывают горло. Было в этом что-то такое, что вгоняло его в трепетный ужас, когда Дюкалион поворачивался к ним и смотрел в глаза. Подозрения начали терзать его, когда Кали вызвалась быть приманкой для друида. Дерек внимательно посмотрел на Дюкалиона, словно спрашивая разрешение, и тот кивнул. Дженнифер – так звали друида – уже начала приносить Неметону первые жертвы, но никто не мог вычислить, с каким альфой она связалась. Они всей стаей безуспешно пытались его найти, но в конце концов Дженнифер пропала, и им пришлось срочно перебираться в соседний штат. Минус маленьких городов был в том, что все друг друга знали, и если что-то случалось, то все сразу винили в этом подозрительных чужаков. По возвращении в Нью-Йорк Дерек заметил, что все стали вести себя слишком странно. Кали с Дюкалионом часто уходили вместе, и Дерек чувствовал, как что-то происходит. Все остальные только молчаливо переглядывались и закрывались, если он пытался дотянуться до них волком. А когда в один из вечеров Кали ворвалась в лофт, где они временно жили, и набросилась на Дюкалиона, Дерек понял – случилось то, мысли о чем он так старательно от себя гнал. Ведь настоящей целью «чистки» был именно захват чужой силы. Дюкалион подкармливал чудовище, живущее внутри, за счет убитых им друидов и альф, и заодно готовил на убой свою собственную «стаю». В какой-то момент Дюкалион отбросил в сторону Кали и перекинулся на Энниса с подскочившими к нему близнецами. Глядя, как тот легко, словно играя, разодрал близнецов, Дерек понял, что будет следующим вслед за Эннисом. Драка была короткой. Дюкалион предугадывал каждое его движение и загонял в угол, пока не набросился и не ударил когтями так, что перед глазами у Дерека все потемнело. Все, о чем он тогда успел подумать, – это о той девушке-бете, от которой его «спас» Дюкалион. Эта мысль не давала Дереку покоя с самого начала, но спрашивать напрямую и ставить под сомнение слова Дюкалиона он почему-то не решался. Волк, преданно склонивший колени перед сильным вожаком, решил, что так будет лучше всего. *** Когда Дерек выбежал из разрушенного лофта, начался ливень. Остановившись посреди улицы, он задрал голову вверх, подставляя лицо тугим ледяным струям, и простоял так несколько минут. Вокруг пробегали люди в надежде найти укрытие. Они задевали Дерека локтями и в ужасе отшатывались, когда видели все еще не до конца затянувшиеся раны от когтей, просвечивающие сквозь обрывки грязной футболки. Дереку было все равно, кто мог что-то подумать. Он чувствовал только полное освобождение. Невольно сравнив ливень с чем-то очищающим и божественным, Дерек зажмурился и глубоко вдохнул, впуская в себя запахи мокрого города, пыли и густой насыщенный аромат свежей выпущенной крови. Нащупав в кармане джинсов ключи, Дерек, пошатываясь, побрел к своей машине, припаркованной в одном из тихих переулков. Волк внутри молчал, словно им обоим больше ничего не угрожало, и Дерек знал, что Кали пока не станет его преследовать. Он сполна расплатился с Дюком, и если Кали захочет заполучить его в свою стаю, ей придется постараться быть более убедительной. Все, что Дерек знал о стаях, – если волчица остается одна, она будет слабой, пока не найдет альфу слабее себя. Зная, что у него теперь есть за что зацепиться, Дерек больше не считал себя слишком слабым. Упоминание о сестре, которая не желала отдавать его стае чистильщиков, было тем, что могло удержать Дерека на плаву. Теперь он знал, что где-то была его собственная стая, и он должен был к ней вернуться, чтобы узнать всю правду. *** Желание вернуться туда, где его нашли, пришло к Дереку, когда он добрался до своей съемной квартиры. Не почувствовав за собой погоню, он быстро собрал вещи, запихнул пачки денег в сумку и отправился в аэропорт, чтобы купить билет на самолет до Лос-Анджелеса. Волк внутри подсказывал всегда быть начеку, и Дерек был рад убраться подальше от проклятого Нью-Йорка в другой конец страны. Заснуть Дереку удалось только в самолете. Едва лайнер набрал нужную высоту, он почувствовал страшную усталость, видимо, накопленную за последние сутки. Регенерация, медленно, но верно заживляющая нанесенные ранения, чуть ускорилась, но Дерек все равно ощущал, как тянуло и резало внутри под слоями наложенных повязок. Он помнил, что его нашли в лесу рядом с одним из маленьких городков в штате Калифорния. Осмотрев карту, Дерек прикинул, во сколько именно мест ему придется заехать, чтобы попытаться уловить хоть какой-нибудь отклик. Ни одно из названий не вызывало у него никаких ассоциаций, ведь в этом штате Дюкалион никого не убивал, но Дерек знал, что стая направлялась на запад – в Аризону. Полет должен был длиться на два часа дольше, чем обычно, и Дерек был рад провести больше времени наедине со своими мыслями. Впервые за последний год он чувствовал себя в безопасности только на высоте почти десятка миль над землей. Устроившись удобнее в своем кресле, Дерек накинул на себя плед и закрыл глаза. *** Ему приснилось солнце, просвечивающееся сквозь огромный лунный диск, и Дерек моментально вскинулся, едва не разодрав вылезшими когтями плед. Внезапная догадка о том, как могли быть связаны между собой солнце и луна, всколыхнула темную мутную воду, сквозь которую Дерек не мог рассмотреть свое прошлое. Он вспомнил, как выбрался побродить в одиночку, когда стая сделала остановку в первом же городке на границе с Аризоной. Дерека не потащили с собой и оставили в мотеле на заправке, и тогда он решил осмотреться и кое-как привести мысли в порядок. Дерек свернул к первому же густому на вид лесу. Пробродив там почти до заката, он остановился, почувствовав, что за ним пристально наблюдают издалека. Волк молчал, словно опасности не было, и, оглянувшись вокруг, Дерек заметил женщину в темном капюшоне, стоявшую у дерева. «Три вещи нельзя скрывать вечно – солнце, луну и правду», – проговорила она и подошла ближе. Принюхавшись, Дерек понял, что она альфа, до этого старательно скрывавшая свое присутствие. Не дав ему сказать ни слова, женщина пропала среди деревьев, и Дерек бегом бросился обратно к заправке. Протерев глаза, Дерек прислушался к себе. Он не был до конца уверен, что все это ему тогда не привиделось: женщина и ее слова, сказанные безо всякого подтекста. Решив разыскать ее, Дерек взял в руки карту и отследил пальцем автострады, ведущие из Калифорнии в Аризону. Их было несколько, и только на одной из них была указана заправка с мотелем и более-менее знакомым Дереку названием. Волк внутри настороженно приподнял уши, и Дерек понял, что уже направляется по правильному пути. *** К нужному месту Дерек добрался только к вечеру. Припарковавшись у мотеля, он снял комнату, плотно поужинал и отправился в лес. Прислушиваясь к ощущениям внутри, Дерек шел в самую глубину. Кеды скользили по траве, влажной от вечерней росы, и он старался ступать как можно осторожней. – В этот раз ты пришел один, – раздалось позади, и Дерек резко обернулся. Та самая женщина стояла, прислонившись плечом к стволу дерева. – Ты знаешь меня? – взволнованно спросил он, успокаивая высунувшегося волка. Тот настороженно повел носом, словно пытался уловить опасность, исходящую от другой альфы, но сразу же улегся обратно. -Нет. Твой запах чужой, – женщина покачала головой. – Ты не из местных стай. Об этом говорит клеймо на твоей спине. Дерек задумался. Татуировка на его спине означала путь, который проходит оборотень: от омеги до альфы и обратно. По крайней мере так ее трактовал Дюкалион, когда в первый раз увидел. – Это знак моей стаи? Ты знала моего альфу? – уточнил Дерек, но женщина промолчала. – Дай мне карту, – попросила она. – Что это значит? – Дерек сунул руку в карман куртки, вытащил сложенную вчетверо вырванную страницу из путеводителя по штатам и протянул ей. – Я хочу показать, где была территория твоей стаи, – женщина развернула лист и, приложив его к стволу дерева, очертила выпущенным когтем большой круг в южной части штата. – Была? – растерянно переспросил Дерек, подходя ближе, чтобы рассмотреть название города, в который женщина ткнула, но вместо обведенного участка он увидел выцарапанную спираль. Центр ее располагался почти на точке с названием «Бикон-Хиллз». – Это что значит? – Была большая охота на оборотней, – вздохнув, сказала женщина, возвращая Дереку карту. – В Калифорнии истребили почти всех, а уцелевшие сбежали и расселились по ближайшим штатам. Моя стая одна из таких. – Но я ничего не помню, – Дерек стиснул зубы. – Кто-то отнял у тебя воспоминания, – женщина внимательно на него посмотрела. – Кто-то из твоей стаи. Той, из которой тебя забрали. – Я пришел, чтобы найти свою стаю, – твердо сказал Дерек, глядя женщине в глаза. Те вспыхнули алыми радужками, и Дерек в ответ показал свои. Клыки наполнили рот, а волк лениво приподнял голову. Убедившись, что нападать и драться не придется, Дерек остановил обращение. – Я вижу, – не мигая, произнесла женщина. – Но не могу пообещать, что ты найдешь то, что ищешь. Твой волк должен направлять тебя в поисках. Дерек еще раз посмотрел на карту в своих руках. Название «Бикон-Хиллз» все еще не вызывало у него никаких эмоций. Он не помнил ни про охоту, ни про вынужденное бегство. – Меня зовут Сатоми, – представилась женщина. – Если ты не найдешь стаю, можешь присоединиться к моей. Вздохнув, Дерек кивнул. Волк Сатоми не казался опасным, но его собственный волк просто по привычке осторожничал. – Спасибо за приглашение, – проговорил Дерек уже в пустоту – Сатоми словно растворилась в воздухе. Что-то было не так. Дерек почувствовал, что ему не сказали всей правды, только когда женщина ушла. Вопросов все равно осталось больше, чем ответов, и, сжав в руке страницу с картой, Дерек отправился обратно к мотелю. Он хотел обратиться полностью, чтобы позволить волку размять лапы, но понял, что на территории чужой стаи этого лучше не делать. Еще раз вглядевшись в название «Бикон-Хиллз», Дерек положил листок в карман и побрел к оставленной у дороги машине. *** Слова «Нельзя скрыть солнце, луну и правду» рефреном звучали у Дерека в голове, когда он приближался к границе с Калифорнией. Проехав несколько указателей с обозначениями ближайших городов, он сверился с картой, чтобы убедиться, что едет в том направлении. До таинственного города Бикон-Хиллз оставалось всего несколько десятков миль по дороге, ведущей сквозь лес. Покосившись на выглянувшую луну, Дерек понял, что полнолуние будет уже через несколько дней. Он давно перестал их отслеживать, потому что волк больше не стремился перехватить контроль над человеком: мощный новый якорь, установленный перед поездкой, прочно удерживал зверя на цепи. Дерек думал, что этот самый Бикон-Хиллз будет очередной сонной лощиной, на которые он успел насмотреться, путешествуя со стаей Дюкалиона. Однако, приближаясь к городу, он почувствовал, как волк без видимых причин вздыбил шерсть и угрожающе оскалился. Остановившись на обочине, Дерек заглушил мотор и внимательно прислушался к волку. Тренированный острый слух моментально уловил какое-то движение сбоку, и Дерек застыл на месте, увидев шелохнувшиеся ветки кустов. Здесь был кто-то еще. Дерек отстегнул ремень безопасности и, в который раз уняв взволнованного волка, выбрался из машины. Он подумал, что за ним следил кто-то из живущих здесь оборотней, и решил сразу продемонстрировать свои мирные намерения. Оглядевшись, Дерек шумно втянул носом воздух. Кроме обычного запаха леса был еще один – вкусный и яркий. Дерек не мог объяснить, что именно ему так понравилось, но было кое-что, заставившее его напрячься: оборотни-волки так не пахли. – Эй? – позвал он в темноту. – Я не причиню тебе вреда. Где-то вдалеке послышалось отчетливое фырканье, Дерек тут же повернулся туда и вгляделся сквозь темные стволы деревьев и кустов. Он не слышал, как другой оборотень передвигался, потому что мягкий мох заглушал его шаги. – Покажешься? – наугад спросил Дерек. Ответа не последовало, и он почувствовал, что запах стал угасать, словно оборотень отдалялся от него. Хмыкнув, Дерек решил все-таки добраться до ближайшего мотеля и уже потом идти обследовать территории. Он забрался в машину и еще несколько минут просидел, вслушиваясь в окружающие звуки, но кроме обычного шума леса не уловил ничего нужного. Дерек проехал еще несколько миль по пустынной дороге в направлении города, но ощущение присутствия другого существа его не покидало. Незнакомый оборотень словно не хотел, чтобы его увидели, и поэтому просто топтался где-то рядом, напоминая о себе. Дерек не мог понять, что происходит, ведь тот не нападал и не пытался прогнать его, а как будто нарочно заманивал в город. Когда волк в очередной раз рыкнул, Дерек притормозил, почувствовав, что запах снова стал густым и насыщенным. Вздохнув, он прибавил скорости, не желая играть в салочки, но вдруг заметил тень, мелькнувшую на дороге в свете фар. Спустя мгновение на капот упало что-то тяжелое, проламывая лобовое стекло, и Дерек, тут же затормозив, успел инстинктивно закрыться руками. Стряхнув с себя осколки, он резко вскинулся. На капоте сидел симпатичный парень. Он едва слышно урчал и не мигая смотрел Дереку в глаза, и тот, будто загипнотизированный, смотрел в ответ. Золотистые радужки напоминали желтый оттенок глаз бет, но все-таки мерцали как-то иначе. Парень вдруг встал на колени и прогнулся. Красная футболка поползла вниз, когда тот склонился и сунулся в салон сквозь дыру в стекле, и Дерек увидел, как на его боку отчетливо проступили мелкие черные пятна. Затаив дыхание, он и его волк следили за тем, как парень смешно принюхивался и осматривался. – Эй, – едва слышно позвал Дерек, заметив, что пятнышек стало больше и они уже добрались до шеи. Позади парня раскачивался небольшой хвост, покрытый желтовато-песочной шерстью, а его уши заострились. Вдруг парень быстро ткнулся лицом в его шею, коротко лизнул, а затем словно в ужасе отпрыгнул обратно. Его обращение прекратилось, а взгляд стал удивленно-любопытным. Дернув хвостом, он издал какой-то мурлыкающий звук, и уже через мгновение на капоте никого не было. Дерек растерянно уставился перед собой и только тогда позволил себе выдохнуть. Потрогав мокрую отметину на шее, он понюхал пальцы и усмехнулся. Кажется, водившийся здесь оборотень был представителем неизвестного ему вида кошачьих, и таким образом он разрешил Дереку находиться на его территории. Городок Бикон-Хиллз уже заранее ему «нравился», подумал Дерек, старательно отряхиваясь от мелкого стеклянного крошева, попавшего на футболку. Правда, он не знал, что ему думать про альфу стаи, бета которой первым лезет знакомиться с чужим альфой, появившимся в их городе. До ближайшего мотеля Дерек добрался без приключений. По пути он еще чувствовал остаточный запах того парня, но больше тот оборотень ни разу не показался и, кажется, вообще скрылся где-то в глубине леса. Дерек расплатился с сонным администратором и получил ключи от комнаты на втором этаже. Узнав о ближайших автомастерских, он поднялся наверх, чтобы вымыться и отдохнуть. Спать Дереку почему-то не хотелось. Он раз за разом прокручивал в голове встречу с парнем-оборотнем, пытаясь нащупать, что именно ему показалось странным. Он понятия не имел о том, как ведут себя кошки, но инстинктивно подозревал, что так просто на свою территорию они тоже никого не пускают. Невольно вспомнив про Сатоми и ее предупреждения, Дерек вздохнул, потому что наличие не-волка-оборотня намекало на то, что его поиски здесь не увенчаются успехом. Поворочавшись под одеялом, Дерек постарался абстрагироваться от всего. В первую очередь от лезущих в голову ненужных мыслей. Он ведь даже не знал, с чего следует начать. Обычно волк чувствовал чужую магию и словно направлял Дерека по верному пути, но в Бикон-Хиллз все его инстинкты будто притупились. Еще раз вспомнив слова Сатоми, Дерек прикрыл глаза, обращаясь к волку. Тот спокойно лежал в своем углу и не высовывался. После встречи с тем парнем, волк успокоился, как будто чувствовал, что им ничего не угрожает. Хотя Дерек понимал, что оборотень такого вида безобидным быть просто не может. Пролежав почти до утра и накручивая себя, Дерек уснул только на рассвете. *** Услышав голоса снаружи, Дерек подтянул одеяло выше, чтобы накрыться им с головой. – Господи, Мэтт, – орал кто-то на улице, – как ты мог не заметить эту огромную тушу на пороге у мотеля?! – Мистер Финсток, я понятия не имею, как она здесь оказалась, – оправдывался администратор, и Дерек, стиснув челюсти, раздраженно выпустил когти. Он не выспался, все его тело ломило от усталости, а голоса отдавались в висках тяжелым гулом. – Мне позвонить шерифу? – гневно спросил орущий. – Убери ее, чтобы не распугать постояльцев! Чья это тачка? Дерек приподнял голову, понимая, что тот говорил о его Камаро. – Какой-то парень, – нехотя отозвался Мэтт. – Приехал вчера вечером. – А стекло уже было разбито? – уточнил его начальник. – Хочешь, чтобы он закатил скандал и потребовал оплатить услуги мастерской? – Он сказал, что сбил оленя, – соврал Мэтт. – И уже спрашивал, где можно заменить стекло. – Да-да, – уже спокойнее отозвался мистер Финсток и заржал: – Я так понял, этот олень зашел поздороваться, а тот парень его грохнул. Поморщившись от противного смеха, Дерек подавил в себе желание выйти и грохнуть этого отвратительного Финстока за то, что тот разорался на весь мотель и не дал ему отдохнуть. Сообразив, что поспать уже не удастся, он потер глаза и широко зевнул. Дерек машинально принюхался и, уловив знакомый запах, спрыгнул с кровати. – Отправь его в мастерскую к Смитту и дай нашу визитку. Пусть скажет, что от меня, – ворчливо произнес Финсток. – Где Стилински? Его смена началась уже пятнадцать минут назад. Связав между собой запах и фамилию Стилински, Дерек остановился и вслушался в происходящее на первом этаже. Где-то поблизости раздался звук работающего двигателя. Гул нарастал, пока Дерек не выглянул в окно и не заметил припарковавшийся рядом с его Камаро старый потрепанный джип. Когда из него показался тот самый парень, которого он вчера встретил в лесу, Дерек удивленно распахнул глаза. Он не думал, что тот придет сам, но потом сообразил, что парень, скорее всего, здесь работает. Вслед за хлопком входной двери послышались торопливые шаги. – Стайлз, – приглушенно заговорил Мэтт. – Ты где шлялся? Стайлз ничего не ответил, и Дерек понял, что тот вслушивается, пытаясь его найти. – Отвали, – буркнул Стайлз. – Тебе лучше не попадаться Финстоку, – не отставал Мэтт, и Дерек поморщился. – Он будет вне себя, если еще и тебя увидит. – То есть? – с заминкой спросил Стайлз. – Кто-то притащил тушу дохлого оленя и бросил на крыльце, – объяснил Мэтт. – Но там ведь ничего нет, – как-то неуверенно сказал Стайлз, и Дерек невольно усмехнулся. – Потому что я оттащил ее к ящику для мусора, – Мэтт вздохнул. – Все, вали на кухню готовить завтрак. – Ладно, – будто нехотя согласился Стайлз. – Я, как обычно, все пропустил. Дерек еще несколько минут вслушивался в их вялое переругивание, но потом все резко затихло, и он понял, что Стайлз все-таки ушел на свое рабочее место. Посмотрев на часы, Дерек зевнул. В такое время он обычно еще спал, но, кажется, вместе с новой жизнью у него сменился режим. Он быстро сходил в душ и переоделся. Когда Дерек вернулся, то уловил слабый запах свежесваренного кофе, доносящийся из кухни. Он сглотнул, и его живот голодно заурчал. Решив все-таки сходить за завтраком и поговорить с тем парнем, Стайлзом, Дерек вытащил из сумки несколько крупных купюр и направился к выходу. *** Самого Стайлза Дерек не увидел. Тарелку с омлетом и кофе с тостами ему принесла какая-то девушка-официантка. Она странно мазнула по нему равнодушным взглядом, и Дерек, покосившись в сторону кухни, протянул ей деньги. Сдержанно поблагодарив, девушка ушла, оставив его наедине с аппетитно пахнущим омлетом. Дерек уже успел расправиться с завтраком, но Стайлз так и не появился. Тогда он подошел к стойке, чтобы заказать еще порцию кофе и тостов. Кроме него в кафе никого не было – должно быть, все еще спали. Никто не спешил его обслуживать. Сквозь металлические двери кухни до Дерека доносились обрывки разговора, и он по голосам различил, что это ссорились официантка и Стайлз, видимо, прятавшийся от него внутри. – Я же готовлю, – возмущенно шептал тот, гремя посудой. – Но готовить кофе – это тоже твоя обязанность, – возразила девушка. – Меня вообще здесь быть уже не должно. Моя смена закончилась в полночь! – Но Вайолетт… – Стайлз шумно вздохнул. – Там всего один парень, – не унималась она. – Я ухожу. Заметив уходящую Вайолетт, Дерек кивнул ей, чтобы ему принесли еще кофе, но девушка молча отмахнулась. Тогда он уселся за стол и принялся ждать. Рано или поздно Стайлз должен был показаться из своего укрытия. Спустя несколько минут, в течение которых Дерек равнодушно пролистал свежую местную газету, послышался хлопок тяжелой двери, и Дерека обдало знакомым вкусным запахом. Когда перед ним аккуратно поставили чашку и тарелку с новой порцией тостов, Дерек успел перехватить Стайлза за руку, и тот послушно уселся на стул напротив. – Слушай, – быстро заговорил Стайлз, стараясь не смотреть ему в глаза, – этой ночью ничего не было. Ты меня не видел, я тебя тоже, окей? Мне не нужны проблемы. Дерек от неожиданности отпустил запястье, и тогда Стайлз принялся растирать его пальцами. – Полнолуние? – участливо спросил Дерек, но тот в ответ отрицательно покачал головой. – Зайди в конце дня, я отдам тебе деньги за ремонт машины, – попросил Стайлз, и Дерек вдруг уловил, что того всего стало потряхивать. – Ты… – начал он. – Ни слова, – приказал Стайлз. – Что происходит? – Дерек заметил, что кончики ушей Стайлза заметно покраснели, и тот как-то машинально прикрылся руками. – Ты альфа, – сказал Стайлз, глубоко вдохнув, и Дерек невольно обратил внимание на его удлинившиеся когти. – Как тебя зовут? – Дерек, – ответил он, глядя, как когти сменяются обычными человеческими ногтями. – Ты не местный. Зачем ты приехал? Кто тебя позвал? – Стайлз пришел в себя, и Дереку в голову закралась мысль о том, что тот все еще плохо контролирует обращение. – Я хочу поговорить, – ответил Дерек. – Не здесь и не в лесу. Стайлз отодвинулся от него и откинулся на спинку стула. – Ответь на мои вопросы, – твердо сказал он, и Дерек закатил глаза, удивляясь, какого черта он позволяет командовать собой какой-то бете. – Я хочу найти свою стаю, – наконец признался Дерек. – Я помню, что меня забрали из Бикон-Хиллз несколько лет назад. Стайлз прищурился и будто незаметно принюхался, словно проверяя, не соврали ли ему. – Хорошо, – проговорил он. – Приходи сегодня вечером к ветеринарной клинике. Посмотрим, что может сделать Дитон. – Он твой альфа? – догадался Дерек. – Он ветеринар, – коротко хохотнул Стайлз, заметно расслабляясь. – Он знает все про таких, как ты и я. И он сможет… Он не закончил, потому что снаружи послышались голоса. Тогда Стайлз резко подался вперед, не дав Дереку сказать ни слова, схватил его за затылок и прижался губами к его. От удивления Дерек приоткрыл рот, неосознанно позволяя себя поцеловать. Стайлз порывисто толкался языком, вылизывая его и чуть прикусывая губы, и Дереку неожиданно это понравилось. Он не помнил, когда в последний кто-то целовал его с таким напором. – Твою же мать, Стайлз! – выругались прямо над ними, и только тогда Дерек будто нехотя вынырнул и отодвинулся. Облизнув губы, он тронул языком прокушенное место и слизнул выступившую кровь. – Мистер Финсток, – Стайлз расплылся в приторно-сладкой улыбке. – А это мой парень – Дерек. Услышав это, Дерек удивленно приподнял бровь, но все же решил ему подыграть. – Если бы он не снимал здесь комнату, я бы выбросил вас обоих к чертям, – фыркнул Финсток, уходя. – Хватит обжиматься, иди работать. – О, вы умеете обломать кайф, – Стайлз поиграл бровями, а Дерек перегнулся через стол и отвесил ему легкий подзатыльник. – Заткнись, – одними губами шепнул он, и только тогда Стайлз перестал паясничать. – Ладно, – буркнул он и поднялся из-за стола. – Мне и вправду пора работать. Я обещаю, что мы потом обо всем поговорим. Когда он ушел, Дерек посмотрел на остывший кофе и поднес руку к губам. Он задумчиво провел пальцами по лицу, осознавая, что опять влипает во что-то, неподдающееся объяснению. *** Расписавшись на бланке для заказа, Дерек оставил механику залоговую сумму и вышел из мастерской. У него было достаточно времени, чтобы осмотреться в городе и заодно найти, где именно располагалась та самая ветеринарная клиника. Спустя часы вынужденной пешей прогулки, Дерек выяснил, что Бикон-Хиллз, оказывается, достаточно большой город. Он обнаружил несколько гостиниц, посидел в большом городском парке, пообедал, а затем набрел на департамент полиции и узнал, что местный шериф приходился Стайлзу отцом, но при этом сам он не был оборотнем. Когда механик наконец-то объявился и сказал, что машина уже в порядке, Дерек не спеша направился обратно. У него в запасе была еще куча времени, ведь Стайлз не уточнял, во сколько именно они должны будут встретиться у клиники. Решив вернуться в мотель, чтобы потом поехать на встречу вместе, Дерек прибавил скорость и пошел в сторону автомастерской. *** Услышав шаги по лестнице, Дерек лениво приоткрыл глаза. На улице уже прилично стемнело, и он резко поднялся, сообразив, что, наверное, уже пропустил встречу. Но когда он уловил запах Стайлза, стоящего за дверью, то успокоился, поняв, что тот пришел за ним. – Можешь зайти, – сказал Дерек, укладываясь обратно. Странным образом сбитый режим давал о себе знать, и теперь Дерека клонило в сон, хотя по ощущениям было не больше часов восьми вечера. Стайлз прикрыл за собой дверь и остановился посреди комнаты. Подождав, пока тот осмотрится, Дерек повернулся на бок и, подперев ладонью голову, вопросительно на него посмотрел. Стайлз вел себя странно. Его глаза вспыхивали в полумраке комнаты, и Дерек снова уловил знакомое кошачье урчание. – Стайлз? – позвал он, и тогда Стайлз перевел на него взгляд. – Ты в порядке? Тот не ответил, а только подошел еще ближе к кровати. Настороженно следя за ним, Дерек поднялся, стараясь не делать резких движений. Он уже видел, что Стайлз едва контролировал себя. Урчание стало громче, а из-за его спины показался гибкий пушистый хвост. Висящая за окном огромная луна все набирала силу, но собственный волк Дерека был подозрительно спокоен. – Слышишь меня? – Дерек пощелкал пальцами, привлекая внимание Стайлза, но тот смотрел куда-то сквозь него. А когда Стайлз бросился и прижал его собой к постели, Дерек быстро перехватил инициативу и после короткой борьбы уже вжимал Стайлза спиной в жестковатый матрас. Стайлз то и дело облизывал губы, его вело, и Дерек чувствовал, что его волк просто настороженно посматривает в сторону другого оборотня, но явно не собирается нападать. – Дерек? – проворковал Стайлз. Он приподнялся и вжался лицом в его шею, но Дерек быстро увернулся, позволив Стайлзу только мазнуть по нему кончиком носа. Теперь до него дошло, что происходило и почему Стайлз так себя вел. Оказалось, что полнолуние начисто выбивало из него человеческие инстинкты, превращая в жадного озабоченного звереныша. В подтверждение этой мысли Стайлз пошевелился, приглашающе развел ноги и потерся о него пахом. Не зная, как себя вести, Дерек выпустил его руки и отодвинулся. Выпутавшись, Стайлз дернул его к себе за плечи и снова уложил сверху. Он сжал коленями бедра, и Дерек почувствовал, что Стайлз весь дрожит от нетерпения. Урчание и взгляд золотистых радужек действовали гипнотически, и Дерек понял, что у него самого от желания выпустить когти щекотно зудят кончики пальцев. Стайлз тем временем умудрился перевернуться на живот и теперь просяще вскидывал бедра. Урчание приобрело какие-то жалобные нотки. Стайлз терся лицом о подушку, на которой до этого лежал Дерек, и цеплялся пальцами за деревянную спинку кровати. – Стайлз? – попытался позвать его Дерек, но тот в ответ только громко призывно мяукнул и мазнул хвостом по его щеке. Это неожиданно завело Дерека. Ему ужасно захотелось посмотреть на обращенного Стайлза без одежды. Стайлз не сопротивлялся, когда Дерек осторожно стащил с него футболку, а затем принялся расстегивать ремень. Стайлз вильнул задницей, выпутываясь из ненавистных джинсов, с новой силой набросился на Дерека и устроился на нем сверху. – Дерек, – бездумно повторял Стайлз, ерзая. Дерек не знал, как ему поступить: тот практически умолял трахнуть его, но Дерек мужественно терпел. Он во все глаза смотрел на нервно подрагивающего Стайлза и едва сдерживался, чтобы все-таки не внять его мольбам и не ткнуть его лицом в постель, хорошенько трахнув, как он сам этого хотел. Вздохнув, Дерек пересадил Стайлза так, чтобы тот ерзал задницей прямо по его члену, все еще скрытому одеждой. Его собственное возбуждение становилось почти болезненным, оно искало выхода, но Дерек упорно не хотел сдаваться. Он устроил ладони на бедрах Стайлза и ощутимо сжал его ягодицы, слегка разводя их. Стайлз невнятно зашипел и склонился над ним, и тогда Дерек разглядел крошечные торчащие вибриссы. Облизнув его губы, Стайлз попытался раздвинуть те языком и углубить поцелуй, но Дерек мотнул головой. Стайлз приподнялся, и сел на его коленях ровно, и Дерек невольно залюбовался им. Сам Стайлз был достаточно симпатичным, чтобы Дерек смог им увлечься, но то, что происходило с ним при обращении, просто сводило Дерека с ума. Он облизнул жадным взглядом заострившиеся уши и скользнул ниже, к покрытому темными пятнами телу. Стайлз, видимо, сообразив, что на него смотрят, выпрямился, и Дерек уставился на покрасневшие соски, а затем переместился взглядом к члену, сочащемуся прозрачной смазкой. Тронув Дерека когтистой рукой, Стайлз снова низко мяукнул и прогнулся, вставая на колени. – Господи, – вздохнул Дерек, поняв, что больше не может бороться с пятнистым искушением. Он расстегнул джинсы, сдвинул их на бедра и быстро скинул с себя футболку. Стайлз, глядя на него, склонился и провел горячим языком дорожку от груди до прилипшего к животу члена, а затем жадно вобрал его в рот. Сосал он неумело, но компенсировал это таким усердием, что Дерек едва не спустил уже через минуту. Прикрыв глаза, он наблюдал, как Стайлз старательно обводил языком головку, очерчивал выступившие вены и при этом непрерывно урчал, словно вводя его вибрациями в какой-то гипнотический транс. Стайлз выпустил член изо рта и снова облизнул его, густо покрывая слюной. Дерек знал, что будет дальше, но специально медлил, предлагая Стайлзу вести. Тот забрался повыше и, приноровившись, потерся ягодицами о член. Тогда Дерек облизнул пальцы и на пробу потрогал Стайлза под хвостом. Тот весь вытянулся и улегся на Дерека грудью, отставив задницу. Ощупав плотно сжатую дырку, Дерек вздохнул, понимая, что Стайлза придется трахнуть практически на сухую. Он неуверенно просунул пальцы глубже, и Стайлз протяжно застонал, принявшись вертеть бедрами, чтобы насадиться полностью. Подвигав пальцами внутри, Дерек развел их и протолкнул еще дальше. Когда Стайлз стал свободно принимать уже три пальца, Дерек сместился и, сплюнув в ладонь, провел ей по своему члену. Стайлз немедленно завозился сверху и нетерпеливо заерзал. Тогда Дерек приставил член к его дырке и, придерживая одной рукой за бедра, начал медленно входить. Однако, у Стайлза были совершенно другие намерения. Почувствовав, как член полностью проскользнул в него, он пробно двинул бедрами и приподнялся, уперевшись Дереку ладонями в грудь. Стайлз смотрел ему в глаза, увлеченно трахая себя. Он то и дело выпускал когти, впиваясь ими в кожу, но Дерек почти не обращал на это внимания. Он был полностью сосредоточен на том, как Стайлз стремился довести себя до оргазма. Тот приоткрывал рот, издавая мурлыкающие звуки, царапался и поддавал задницей, глубже вгоняя в себя член. Когда он обильно кончил ему на живот, Дерек схватился обеими руками за его ягодицы и принялся дотрахивать Стайлза, чтобы словить и собственный оргазм. Стайлз не сопротивлялся и лениво отзывался на каждое движение его бедер. Кончив, Дерек в последний раз толкнулся в его дырку и замер на месте, чувствуя, как основание члена набухает. Взволнованно мяукнув, Стайлз зашевелился, но Дерек надавил на него волком и протолкнул узел в растраханную дырку. Стайлз приподнялся, обеспокоенно заглянув ему в глаза, но Дерек ничего не мог с собой поделать. Какой-то инстинкт требовал повязать его по-животному. Дерек не позволял себе такого, когда спал с людьми или обычными бетами, но Стайлз словно сам напрашивался на узел. Это было неправильно, но остановиться Дерек уже не мог. Когда узел спал, Дерек осторожно переложил обмякшего сонного Стайлза на кровать. Тот практически засыпал на ходу, а его обращение пошло в обратную сторону: хвост втянулся, смешные усики исчезли, а кожа снова стала человеческой. – Дерек? – пробормотал Стайлз уже собственным голосом. – Ты здесь? – Угу, – отозвался Дерек, поглаживая его по спине. – Нам нужно сходить к Дитону, – Стайлз приподнялся на локте, но тут же свалился обратно на кровать. – Нужно все ему рассказать. – Что именно? – вздохнув, Дерек отодвинулся от него. – Полнолуние сводит меня с ума, – Стайлз повернулся на спину и уставился в потолок. – То, что случилось… Этого не должно было случиться, ты ведь альфа. – Я понял, – кивнув, Дерек вытер краем одеяла сперму со своего живота и привстал, чтобы натянуть джинсы. – Прости, – вздохнул Стайлз. – Поднимайся, – Дерек подхватил с пола одежду Стайлза и швырнул в него. – Чем быстрее мы доберемся до Дитона, тем лучше. Стайлз по-совиному заморгал и поспешно прикрылся. – Мне нужно вымыться, – быстро сказал он. – Тебе, кстати, тоже. От тебя несет мной за милю. – И кто же в этом виноват? – усмехнулся Дерек, глядя, как Стайлз, прикрываясь одеждой, пробирается мимо него в сторону ванной. – Заткнись, – буркнул Стайлз уже из-за двери. Дерек задумчиво присел на край кровати и потер ладонями лицо. Ситуация была более чем странной. Прислушавшись к тому, как в ванной зашумела вода, он зачем-то отчетливо представил Стайлза, стоящего под теплыми струями. Волк заинтересованно высунулся и ухмыльнулся, но Дерек пинком отправил его обратно. – Почему я слышу, что ты хочешь потереть мне спинку? – донеслось сквозь шум воды, и Дерек застонал. – Тебе кажется, – пробормотал он. Когда Стайлз выбрался из ванной, замотанный в его полотенце, Дерек смерил его презрительным взглядом и ушел в душ. Даже несмотря на льющуюся воду, он слышал, как Стайлз неторопливо лазит по его вещам, но почему-то не испытал никаких чувств по этому поводу. Быстро вымывшись, Дерек переоделся и вышел в комнату. Заметив Стайлза, уже одетым, сидящим на кровати и копающемся в своем мобильнике, он только вопросительно посмотрел в его сторону. – Дитон просто ветеринар? – уточнил он. – Или он кто-то вроде тебя? – Он друид, – отозвался Стайлз. – И ветеринар. – То есть он человек? – скептически уточнил Дерек, глядя, как Стайлз, не отрываясь, во что-то играет. – Ну да, – Стайлз фыркнул. – Он ведь друид. Еще вопросы есть? Дерек покачал головой. – Поедем на моей машине, – предупредил Стайлз. – Возражения не принимаются. – Это еще почему? – Дерек удивленно приподнял брови. – Чтобы не напугать Скотта, – пояснил Стайлз таким тоном, словно общался с умственно отсталым. Дерек повернулся к нему всем телом. – Кто такой Скотт? – Оборотень, – спокойно ответил Стайлз. – Он мой друг. Тяжело вздохнув, Дерек кивнул на двери. – Поехали, – пробормотал он, понимая, что теперь вопросов стало еще больше. *** Дерек остановился перед перекидной стойкой и покосился на Стайлза, который, сменив табличку на «Закрыто», провернул ключ в замке, закрывая клинику. – Тут все сделано из рябины, – сказал он. – Я в курсе, – ответил тот, проходя дальше. – Но видишь, мы можем зайти. Нас уже ждут. Запах каких-то трав и лекарств становился все гуще, но Дерек не чувствовал никаких опасений. Он позволил Стайлзу перехватить себя за локоть и почти насильно потащить по коридору в сторону одного из подсобных помещений. Где-то в соседних комнатах протяжно взвыли коты, и Стайлз хихикнул: – Чуют своего альфу, – подвигав бровями, сказал он, и Дерек закатил глаза. Когда Стайлз подтолкнул его к приоткрытой двери в самом конце коридора, Дерек с опаской заглянул внутрь и столкнулся нос к носу с другим оборотнем, которого он сразу не почувствовал. Незнакомый оборотень смешно захлопал глазами и настороженно обнюхал его. Дереку подумалось, что в его стае такой доверчивый волк долго бы не протянул. – Скотт, – Стайлз высунулся и прикрыл за собой дверь. – Смотри, кого ты призвал. Дерек, растерянно озиравшийся вокруг, удивленно покосился на Скотта. – Призвал? – повторил он, оглянувшись на Стайлза. – Мистер Дитон? – обратился Стайлз куда-то в сторону. Дерек заметил еще одну дверь, должно быть ведущую в операционную, и через несколько секунд из той комнаты вышел человек. Волк внутри отчего-то привстал, словно он узнал его, но сам Дерек ничего не почувствовал. – Дерек? – спросил Дитон. – Ты – Дерек Хейл? – Вы меня знаете? – взволнованно проговорил Дерек, ощущая бьющееся в горле сердце. От осознания того, что его хоть кто-то вспомнил, волк обрадовано поскуливал. Дитон поджал губы и вздохнул. – Я думал, тебя убили, – с заминкой произнес он. – Когда вы с сестрой вернулись из Нью-Йорка, я видел вас обоих всего раз, а потом вы куда-то пропали. – Меня забрала стая альф, – объяснил Дерек. – Но я ничего не помню о своей прошлой стае. У меня стерты все воспоминания. Сказав это, он почувствовал ладонь Стайлза, мягко тронувшую его между лопаток. – Он тоже Хейл? – неловко встрял в разговор Скотт, и Дитон жестом предложим им всем усесться на стоящие в комнате низкие стулья. – Хейлы были самой большой стаей в южной части Калифорнии, – начал Дитон. – Они жили в соответствии с Кодексом, но на их территории участились случаи насильственного обращения. И это, конечно же, привело сюда охотников. – Мою стаю перебили охотники? – понял Дерек. Дитон грустно кивнул. – Дом сожгли около десяти лет назад, но тебя и твоей сестры в том пожаре не было, – сказал он. – Твоего дядю удалось спасти, и он долгое время лежал в местной больнице. Регенерация беты не сразу вылечила ожоги… – Дядя? – Дерек приподнял брови. – Но Питер Хейл пропал из больницы несколько лет назад, – Дитон виновато развел руками. – Это случилось, когда вы с сестрой вернулись. Меня не было тогда в городе, и я не знаю всех подробностей. Дереку было не по себе от услышанного. Он верил словам Дитона, но в то же время его волк словно не принимал эту правду, как будто все это произошло не с ним. За те годы, что Дерек провел в стае Дюкалиона, он успел свыкнуться с мыслью, что всегда был один. А теперь призрачная надежда найти свою стаю окончательно рассыпалась на куски. Заметив, как сочувствующе смотрят на него Стайлз со Скоттом, Дерек вздохнул. – В Бикон-Хиллз находится самый мощный Неметон, – помолчав, добавил Дитон. – Он всегда притягивал в город сверхъестественных существ, но твоя семья его охраняла. А после гибели стаи… – Кто обратил Скотта и Стайлза? – спросил Дерек. Внезапная догадка осенила его, но упорно гнал от себя эту нехорошую мысль. Он не помнил своего дядю и мог не совсем правильно понять его намерения, но точно знал, что убийцы возвращаются на место преступления. – Я не знаю, – Скотт растерянно пожал плечами. – Я не видел того, кто меня укусил. – Ты точно видел укус? – Дерек внимательно на него посмотрел, и тот закивал. – Да. Он был здесь, – забрав футболку, Скотт продемонстрировал бок. – А ты? – спросил Дерек, обращаясь к Стайлзу. – Тебя тоже укусили? Стайлз вспыхнул, сверкнул золотистыми радужками и опустил голову. – Нет, – буркнул он, сунув руки в карманы толстовки. Дерек покосился на Дитона, но тот только покачал головой. – Где-то с полгода назад я подслушал полицейский канал на радио. Отец срочно уехал в заповедник, потому что там нашли половину тела какой-то девушки, – проговорил Стайлз. – А я потащил Скотта на поиски второй части трупа. Ну, чтобы помочь отцу. Закатив глаза, Дерек неверяще на него посмотрел, и Стайлз сжался под его взглядом. – Я помню только то, что меня толкнули и я упал куда-то в овраг, – сказал он. – Скотт нашел меня перемазанным в грязи, но я не был ранен. – Так, – жестом остановил его Дерек. – Кто-то укусил Скотта, и он теперь оборотень. Но какого черта тогда происходит с тобой? Стайлз покраснел еще гуще и неосознанно выпустил когти. – Ты знаешь, как можно обратиться без непосредственного укуса? – спросил его Дитон. Дерек пожал плечами. Все, что он слышал из обрывков разговоров Дюкалиона и Кали, было связано только с укусами. – Говорят, чтобы стать волком, нужно выпить воды из следа оборотня, – многозначительно произнес Дитон. – И, кажется, со Стайлзом случилось что-то подобное. – След оборотня? – Дерек скептически приподнял бровь, разглядывая съежившегося на стуле Стайлза. – Серьезно? – Но Стайлз не такой, как я, – заметил Скотт. – Он не волк. – Тогда получается, что в ту ночь в вашем заповеднике было два разных оборотня, – подытожил Дерек, складывая руки на груди. – Кто-то пришлый и тот, кто попытался прогнать его с собственной территории. – Два года назад была Темная луна, – вспомнил Дитон, и Дерек посмотрел на него. – Я помогал Сатоми вылечить отравленных оборотней из ее стаи и увидел крупных светлячков. Она сказала, что это кто-то пытается разбудить наш Неметон, и посоветовала не соваться. – Продолжай, – приказал Дерек. – Моя сестра тоже была друидом, – покусав губы, сказал Дитон. – Она не жила здесь, но зачем-то вернулась в город спустя несколько месяцев после пожара в доме Хейлов. – Для ритуала с друидом оборотень должен был быть альфой, – Дерек устало потер виски. – Если это сделал мой дядя… – Твоя сестра была альфой, когда я вас встретил, – вздохнул Дитон. – Альфы могут передавать свою Искру силы, чтобы исцелить кого-то из своей стаи. Понимаешь, к чему мы пришли? Питер Хейл был здесь последним альфой. Дерек замолчал и перевел взгляд на Скотта. Тот опустил плечи и растерянно посмотрел на него в ответ. – Мы звали его, – тихо проговорил Скотт. – Дитон сказал, что если убить того, кто меня обратил, я снова стану человеком. Но теперь выяснилось, что этот альфа – твой дядя. – Он отдал меня стае Чистильщиков, чтобы те позволили ему провести ритуал, – додумал Дерек. – Он отобрал силу альфы у моей сестры. Он бросил тебя вместе со Стайлзом в этом городе, чтобы потом вернуться и посмотреть, кто кого прикончил, а затем собрать новую стаю. Стайлз удивленно посмотрел на него. – Это ведь он забрал твои воспоминания, – ахнул тот, и Дерек стиснул зубы. – Все еще думаешь, что я нуждаюсь в такой стае? – спросил он у Скотта. В комнате повисло тяжелое молчание. – Если мы убьем Питера, – сказал Дерек, обращаясь к Скотту, – каждый получит то, что хотел. – Кроме Стайлза, – буркнул Стайлз. – Стайлзу нужен сильный альфа, чтобы подавлять его, – негромко заметил Дитон, и все обернулись на него. – Обычно перед полнолунием он теряет контроль и сразу же обращается, но сейчас он, кажется, неплохо держится. Дерек усмехнулся и подмигнул Стайлзу, и тот снова пошел красными пятнами от смущения. – Но Дерек – волк, – Скотт удивленно втянул носом воздух. – Как такое вообще возможно? – Дерек в первую очередь альфа и находится на принадлежащей ему территории, – ответил Дитон. – Вы друид, – вспомнил Дерек, и тот кивнул. – Я должен помогать тебе. – Нам нужен план, – неожиданно бодро сказал Стайлз. – Мы должны призвать Питера и заманить его в ловушку. – В последний раз он был здесь полгода назад? – уточнил Дерек у Дитона. – Да, – ответил Дитон. – Скотт пытался его позвать. Мы знаем, что беты способны дотянуться волком до своего альфы. – И ничего не происходило? – Дерек задумался, но, при взгляде на Скотта, ответ был очевидным. – Ну, кое-что все-таки случилось, – Стайлз неопределенно пожал плечами. – Ты вернулся в Бикон-Хиллз. В ответ Дерек только хмыкнул. Осознание собственной значимости отдавалось каким-то странным привкусом. Узнав такие подробности о своей стае, Дерек не на шутку разозлился. Больше всего его бесило то, что его память украл его собственный дядя – член стаи. Однако, истинные мотивы Питера все же были для Дерека загадкой. И еще он не чувствовал своей принадлежности к этому месту, но то, с какой надеждой смотрели на него Скотт со Стайлзом, словно прибавляло ему решимости расправиться с Питером и вернуть себе свои воспоминания, какими бы ужасными они не оказались. – Скоро полнолуние, – кашлянув, сказал Дитон. – Если вы со Скоттом попробуете позвать альфу, он должен будет появиться здесь. – Не уверен, что Питер находится где-то поблизости, – Стайлз с сомнением провел рукой по волосам. – Альфы могут скрывать свое присутствие, – объяснил Дитон, глядя на Дерека. – Никто не знает, где именно он сейчас. Моя клиника – пока что самое безопасное место в этом городе, и если что – вы знаете, где можно будет укрыться. – Пусть здесь остается Скотт, – Дерек кивнул в его сторону. – Мне нужно сходить к Неметону. – Стайлз тебя отведет, – Дитон поднялся на ноги. – Им со Скоттом уже пора разделиться. В полнолуние им опасно находиться вместе. – Но я не чувствую угрозы, – Скотт покосился на Стайлза и улыбнулся. – Это… странно. – Потому что здесь альфа, – неопределенно сказал Дитон, и тот мгновенно заткнулся. – Экскурсия к развалинам дома тебе тоже нужна? – Стайлз фыркнул, глядя на Дерека. – Не отказался бы, – кивнул он, поднимаясь. – Позвоните, если что-нибудь обнаружите, – предупредил Дитон. *** Дерек молча смотрел на дорогу, пока Стайлз вез его по лесу. Стайлз тоже молчал, что было немного странно, но молчание показалось Дереку неожиданно уютным. Он вслушивался в тишину леса, разбавляемую тарахтением мотора джипа, и вглядывался сквозь мелькающие по дороге деревья. Когда они проехали табличку «Заповедник Бикон-Хиллз», волк внутри растерянно зашевелился, словно привлекая к себе внимание. – Почти приехали, – оповестил Стайлз, сворачивая на узкую лесную дорогу. Остановившись, он заглушил двигатель и посмотрел перед собой. – Развалины там. Кивнув, Дерек выбрался из джипа и осмотрелся. Ночной лес, наполненный мириадами различных запахов и звуков, казался ему немного зловещим. Волк заозирался, пытаясь уловить, что именно его беспокоило, но Дерек ничего не видел. Обычно волк так себя вел, если чувствовал магию, но Дерек знал, что где-то поблизости находился Неметон. Стайлз брел рядом с ним, подпинывая носками кед валяющиеся под ногами шишки. Дерек, время от времени тянущийся к нему волком, не улавливал подозрительных всплесков его сущности, но Стайлз определенно вел себя немного странно. После разговора в клинике у Дерека все прояснилось и он понимал, что навряд ли сможет чем-то помочь Стайлзу, убив Питера. – Ты хоть понимаешь, что это был мой первый секс с парнем? – не выдержал вдруг Стайлз, когда они почти добрались до виднеющегося между деревьев остова дома. Дерек, погруженный в свои мысли, даже как-то вздрогнул. – Ну прости, – сказал он, останавливаясь. – Надо было прогнать тебя, чтобы ты набросился на кого-нибудь другого? Стайлз насуплено уставился на него. – Я не могу это сдерживать, – вздохнул он. – Вообще все выходит из-под контроля, когда приближается полнолуние. Покосившись на почти полную луну, Дерек перевел взгляд на Стайлза. Тот нервно топтался на месте и не знал, куда деть руки. – Сколько времени прошло? – спросил Дерек, подходя ближе. Стайлз даже не шелохнулся, когда тот осторожно дотронулся до его плеча. – Почти полгода, – тихо пробормотал он. – Скотт почувствовал первые признаки обращения на следующий день, а я сорвался перед первым же полнолунием. Пробегал по заповеднику до утра, а потом пришел к дому бывшей одноклассницы. – Ты понимаешь, что не избавишься от этого? – серьезно спросил Дерек, глядя ему в глаза. – Если у Скотта есть призрачный шанс вернуться, то у тебя… – Я знаю, – Стайлз вскинул подбородок, и его радужки замерцали. – Поэтому и хочу научиться это контролировать. Мы пробовали почти все. Рябиновые пороги, цепи, слабый раствор аконита… Скотта можно легко удержать, если приковать к батарее. – Волк-омега и ягуар не уживутся на одной территории, – заметил Дерек, проводя пальцем по его скуле, и Стайлз немедленно подался на эту ласку. – Однажды ты убьешь Скотта, потому что он слабее тебя. – Я знаю, – прошептал Стайлз и вцепился пальцами в его плечи. – Но ты не дашь мне этого сделать, правда? Позади раздался треск, и Стайлз резко обернулся на звук. С ветки вспорхнула большая сова, видимо, испугавшись присутствия хищников, а Дерек только покачал головой, глядя, как Стайлз облизывает губы, стараясь втянуть клыки. – И так всегда. Стайлзу всегда не везло. СДВГ, панические атаки, а теперь еще и это, – Стайлз поморщился. – Стайлз хочет в колледж, а не нервно реагировать на оброненные вещи и пустые картонные коробки. – Я могу помочь, – сказал Дерек. До него вдруг дошло, что Стайлз теперь такой же, как и он сам – перекати-поле, без стаи и своей территории. И если у него самого был хоть какой-то опыт выживания, то Стайлз, который все это время был человеком, никаких встроенных инстинктов не имел. Зверь спокойно подавлял человека, но Стайлз изо всех сил противился этому – Дерек остро чувствовал, как тот старается. А еще его волк помнил неожиданное подношение, когда они только-только встретились, и заранее был настроен ему помочь. – Может, тут тоже есть какой-то обратный ритуал? – Стайлз окончательно подавил обращение и моргнул. – Я не знаю, – признался Дерек. – Мы с Дитоном перерыли все его книги, спрашивали совета у соседних стай, – всхлипнул Стайлз. – И ничего. – Ладно, – Дерек еще раз вгляделся в очертания сгоревшего дома. – Пойдем, посмотрим на Неметон. Вздохнув, Стайлз повернулся и первым последовал в нужном направлении. *** Луна со слегка надкушенным боком нависала над лесом, когда Стайлз все-таки остановился у огромного пня. Его толстые корни, вспарывающие землю вокруг словно черные змеи, оплетали площадку радиусом примерно в несколько футов. Дерек еще никогда не видел таких Неметонов. Точнее, он никогда не видел спиленных магических деревьев. Глядя, как Стайлз остановился и, оглянувшись на него, кивнул в сторону пня, Дерек ощутил какое-то нервное покалывание под кожей. Волк внутри настороженно повел носом и клацнул челюстями, словно предупреждая об опасности. – Я чувствую его пульс, – шепнул Стайлз. – А ты? – Тоже, – так же шепотом ответил ему Дерек. Странное ощущение все нарастало, а когда Стайлз повернулся и заглянул ему в глаза, Дерек увидел, что его снова ведет. Золотистые радужки начисто сожрали естественные карие, Стайлз бездумно качнулся вперед и повис, цепляясь за его плечи. – Так, пойдем-ка отсюда, – пробормотал Дерек, выпутываясь из цепких объятий, но Стайлз не уступал. Но крепко сжимал его когтями, пропоров кожаную куртку, и утробно урчал. Воркующие звуки стали громче, и Дерек на секунду опустил руки, позволяя Стайлзу повалить себя на мягкий мох. – Дерек, – промурлыкал он на знакомом диапазоне, и Дерек ощутил, что его самого ведет не меньше, чем Стайлза. Откинувшись на спину, он, приоткрыв рот, наблюдал, как Стайлз возится с толстовкой и пытается содрать ее с себя вместе с футболкой. Тогда Дерек приподнялся и, стараясь не делать резких движений, помог ему раздеться. Мелкие пятнышки уже расползались по груди причудливым узором, и Дерек заворожено следил за обращением Стайлза. Тот покачивался, прижмурившись, словно гипнотизировал сам себя, но при этом как будто умудрялся следить и за Дереком. – Стайлз? – позвал он, но Стайлз его конечно же не слышал. Он вдруг отполз в сторону и, растянувшись животом на мягком мху, привстал на коленях, призывно покачал бедрами. Дерек не отрываясь следил за ним, понимая, что и в этот раз не сможет ему сопротивляться. Теперь магия Стайлза была сильнее. Подкрепленная близостью Неметона, она словно подталкивала Дерека подчиниться мысленному приказу Стайлза. Какой-то частью разума Дерек осознавал, что таким образом Стайлз заискивает перед ним, ласкаясь и подставляясь, чтобы волк принял его в свою стаю. Он подполз ближе и с нажимом провел по спине Стайлза. Волк, нетерпеливо переступающий лапами, скалился и предвкушал новую вязку. Стайлз прогнулся и посмотрел через плечо. Встретившись с ним глазами, Дерек принялся расстегивать ему джинсы. Стянув их к коленям, он погладил обеими ладонями пятнистые ягодицы, покрытые бархатной шерсткой, и приласкал подергивающийся хвост у основания. Урчание усилилось, и Стайлз стал топтаться на месте. Запах его возбуждения окутывал Дерека, и тот радостно вдыхал его, позволяя в очередной раз себя соблазнить. – Киска, – бездумно шепнул Дерек, обводя пальцами дырку, все еще припухшую после недавней вязки. Оглянувшись, Стайлз удовлетворенно мяукнул и подался бедрами назад, а Дерек, решив наконец-то выгулять своего волка, выпустил цепь из рук, позволяя себе обратиться. Лицевые мышцы сместились, клыки вытянулись. Звуки и запахи стали ярче и острее. В альфа-релизе все было иначе, и Стайлз, тоже это почувствовав, попытался отползти, но волк крепко вцепился зубами ему в загривок. Инстинкты, требовавшие показать дразнящему его зверю, кто здесь альфа, перебороли здравый смысл, и Дерек бездумно прижался бедрами к Стайлзу, в последний момент сообразив, что так и не разделся. Дрожащими пальцами он расстегнул ширинку и сдернул мешающую одежду ниже. Коротко хныкнув, Стайлз упал на землю и расставил ноги в стороны, а Дерек завороженно склонился над ним и принялся вылизывать его дырку. Волк с каким-то наслаждением проталкивал язык глубже, вслушиваясь, как Стайлз подается задницей выше и скребет лапами мох. Дерек сжимал пальцами его ягодицы и мучительно медленно трахал Стайлза языком. Когда Стайлз уже был на грани оргазма, Дерек отстранился. Он приподнял его за бедра и, пристроившись, толкнулся членом в блестящую от слюны дырку. Задыхаясь от ощущений, Дерек рвано, по-животному двигался, когтя Стайлзу бока, но тот только подмахивал ему, тонко поскуливая. Просунув узел, Дерек переместился, чтобы не давить на Стайлза всем весом. Он осторожно поправил мешающийся хвост, которым Стайлз норовил его потрогать по лицу, и улегся на вытянутые перед собой руки, ожидая, пока узел уменьшится. – Блядь, – протяжно взвыл Стайлз, и Дерек вздрогнул. Он даже не заметил, как Стайлз пришел в себя, ведь буквально секунду назад он отбивался от его наглого хвоста. Отметины от зубов затянулись, кожа снова стала обычного цвета, а уши округлились. Дерек тоже прогнал волка, и тот послушно убрался к себе, позволяя Дереку разобраться самостоятельно. – Это определенно самый охрененный секс в моей жизни, – хрипло проговорил Стайлз, повернув голову, чтобы не утыкаться носом в мох. – Я бы хотел остаться оборотнем только ради этих ощущений. – У меня просто нет слов, – вздохнул Дерек. Узел все не спадал, что делало ситуацию еще более неловкой. В прошлый раз ему не пришлось толком объясняться со Стайлзом, потому что тот был все еще не в себе, когда произошла вязка. – Это узел? – спросил вдруг Стайлз и пошевелился. – Больно? – участливо откликнулся Дерек, поглаживая его по спине. – Потерпи, скоро должно пройти и … – Ох, нет, чувак, не доставай, – Стайлз стиснул его в себе, и Дерек охнул. – Он так давит на простату, что я сейчас снова кончу. – Стайлз, – шумно выдохнул Дерек в его волосы, – что ты делаешь? – Стайлз хочет оргазм, – ухмыльнулся тот, продолжая сжиматься, и тогда Дерек мстительно двинул бедрами. Стайлз забился под ним, хватаясь пальцами за растущую рядом траву, и кончил, в последний раз крепко сжавшись на его члене. Спустя какое-то время они все-таки отлепились друг от друга. Поднявшись, Дерек подтянул джинсы, а Стайлз снова схлопнулся и заметно краснел, как будто перед этим не разводил его на еще один оргазм, уже будучи в сознании. – Эта луна какая-то особенная, – пробормотал Стайлз, отряхивая футболку. – У меня такое в первый раз. – Что именно? – переспросил Дерек. – Да все, – Стайлз мотнул головой. – Но вот сейчас я успел перехватить контроль чуть раньше. – До узла? – на всякий случай уточнил Дерек, и Стайлз еще гуще залился краской. – Угу, – едва слышно пробурчал он. – Регенерация – отличная штука, если тебя пытается трахнуть волк. – Ничего, что ты сам заставляешь его это делать? – Дерек притворно нахмурился. – Прогибаешься и виляешь задницей. Стайлз неопределенно взмахнул рукой. – Никому про это не говори, – попросил он. – Скотт… Он не поймет. – Он уже все понял по запаху, – устало откликнулся Дерек. – Как только я зашел, он обнюхал меня и ничего не сказал. Стайлз посмотрел на него и стер со щеки остатки грязи. Вздохнув, Дерек подошел ближе, и тот, застыв на месте, испуганно задержал дыхание. – Слушай, – вкрадчиво сказал Дерек, глядя ему в глаза. – Я знаю, что тобой движет. Твой зверь стелется под более сильного волка, и это нормально. – Это не нормально, – сдавленно проговорил Стайлз. – Мы знакомы всего сутки. – За которые мы успели поцеловаться и дважды трахнуться, – парировал Дерек, мстительно вгоняя Стайлза в краску. Он весь горел, и Дерек едва сдерживался, чтобы не погладить его по лицу, потому что не знал, как на это может отреагировать его ягуар. – И ты сам представил меня своим парнем. – Я же пошутил, – буркнул Стайлз. – Чтобы позлить Финстока. – Тебе следует быть осторожным, – Дерек усмехнулся. – Инстинкты – страшная штука. Стайлз поморщился. – Да я уже понял, – сказал он. – Пойдем отсюда, пока ты снова не начал съезжать с катушек, – Дерек привлек его к себе и обнял. Стайлз молча обхватил его руками и ткнулся лицом в его шею. – Спасибо тебе, – едва слышно прошептал он. *** Весь следующий день Дерек провалялся в постели. Стайлз отвез его к мотелю, они поднялись в комнату, чтобы все-таки поговорить, но тот отключился, едва коснулся головой подушки. Утром Дерек проснулся один. Они пробегали со Стайлзом почти до рассвета, а тот все равно поднялся рано, чтобы уйти на кухню и отработать свою смену. Дерек равнодушно пялился в потолок и прислушивался к тому, как Стайлз говорит с Вайолетт. Он ощущал такую приятную усталость, что просто не хотел лишний раз шевелиться. Зная, что ближе к вечеру им нужно будет снова собраться у Дитона, чтобы обсудить план и попробовать позвать Питера, Дерек все равно был настроен как-то слишком позитивно. Волк потихоньку начал привыкать к жизни в сонном размеренном темпе, словно так было всегда. Все, что происходило с ним буквально несколько дней назад, как будто осталось в далеком прошлом, и Кали, которая предположительно должна была за ним вернуться, Дерека совершенно не волновала. Решив все-таки выбраться и поесть, Дерек поднялся и снова прислушался к звукам из кухни. Стайлз в очередной раз ругался с Вайолетт по поводу неправильного распределения обязанностей, будто зная, что его услышат. Когда Дерек спустился в кафе, он заметил странного мужчину, сидящего в самом углу зала. Он увлеченно читал газету, лежащую на столе, но Дерек чувствовал, что тот притворяется. – Извините, – обратился он к высунувшемуся из кухни Стайлзу. – Можно мне кофе? – Да, секунду, – Стайлз растерянно глянул в сторону Дерека и скрылся за дверью. Дерек присел за столик и осмотрелся. Волк отчего-то вел себя настороженно и скалился, косясь в сторону мужчины. Тот, отложив газету в сторону, откинулся на стуле и насмешливо уставился ему в глаза. – Что-то не так, молодой человек? – поинтересовался он, но Дерек в ответ молча покачал головой. Что-то определенно было не так, и Дерек это чувствовал. Он неосознанно подавлял волка с самого начала, но мужчина словно знал, что он что-то скрывает. Когда из кухни вышел Стайлз, держа в руках поднос с тарелками, Дерек резко поднялся, загораживая его собой. – Ты чего? – удивленно посмотрел на него Стайлз. – Просто соскучился, – Дерек повернулся к нему и, наклонившись, легко поцеловал в щеку. Стайлз покраснел. Он отпихнул его в сторону и, устроив на столе поднос, принялся составлять с него тарелки. Схватив чашку с кофе, Стайлз хотел было двинуться в сторону мужчины, чтобы отнести ему заказ, но Дерек перехватил его руку и сжал. – Питер? – наугад спросил Дерек, пряча Стайлза себе за спину. Мужчина хищно ухмыльнулся, показав вытянувшиеся клыки, и кивнул. – Быстро соображаешь. Дерек уловил, что Стайлз нервно выглядывает из-за его плеча, и коротко рыкнул, чтобы тот не высовывался. – Иди на кухню, Стайлз, – твердо сказал он. – Я сам отнесу ему кофе. – Какой симпатичный маленький котенок, – Питер улыбнулся, провожая Стайлза взглядом, и Дерек неосознанно сжал кулаки. Волк, чувствовавший ответственность за Стайлза, в ответ только оскалился. – Ты следил за нами? – прямо спросил Дерек, подходя ближе. От Питера веяло смертью так же, как и от Дюкалиона, но теперь он совсем не боялся. Дерек плюхнул на стол кофейную чашку, и Питер, улыбнувшись, подтянул ее к себе, кивком предлагая Дереку сесть напротив. – Просто услышал зов беты, – ответил Питер, отпивая кофе. – Но я не рассчитывал встретить здесь тебя. – Сюрприз, – мрачно проговорил Дерек, буравя его уничтожающим взглядом. – Я думал, ты умер, – наигранно удивился Питер. – Но раз уж ты выжил, что ж, это тоже не плохо. – Кто его обратил? – Дерек кивнул в сторону кухни, и Питер растянул губы в ехидной ухмылке. – Охотница на оборотней. – Что? – ошеломленно проговорил Дерек. – Как такое может быть? – Ну, скажем, кто-то может обратиться от царапины альфы, а затем открыть в себе способности делать оборотней из костей животных, – спокойно ответил Питер. – Но я не мог позволить ей выжить. – Она охотилась на оборотней при помощи берсерков? – догадался Дерек, и Питер кивнул. – Удивительно, как из такого жалкого волчонка вырос такой понятливый альфа, – глядя ему в глаза, сказал он. От подступающей ярости у Дерека перед глазами все поплыло. Питер не скрывал того, что он сделал, и вообще вел себя так, будто был уверен в правильности своего поступка. – Ты украл у меня воспоминания, – сквозь зубы проговорил Дерек. – Думаешь, пожар стоит того, чтобы помнить? – Питер ухмыльнулся. – Я был сыт воспоминаниями по горло. У меня было достаточно времени, чтобы обдумать абсолютно все, пока я был в коме, а вы с сестрой спокойно тусовались в Нью-Йорке. Дерек неверяще посмотрел ему в глаза. – Я могу вернуть тебе твою память, – приторно-сладко проговорил Питер. – Приходи сегодня ночью к развалинам дома, и мы поговорим. Можешь не брать с собой своего котенка, я не причиню ему вреда. – Ты обратил человека, – вспомнил вдруг Дерек. – Что ты намерен с ним делать? Один он не выживет. – Мне не нужны бесполезные беты, – многозначительно ответил Питер, допивая кофе. Вытащив несколько купюр, он положил их на стол, поднялся и направился к выходу. Дерек просидел несколько минут в каком-то оцепенении. Волк едва слышно выл и требовал растерзать их обидчика немедленно, но было кое-что еще, что не давало Дереку броситься вслед за Питером и выдрать ему горло зубами. Почувствовав, как Стайлз обнял его со спины, а затем уселся на соседний стул, Дерек позволил себе выдохнуть. Старые, давно зажившие раны снова начинали ныть, и волк беспомощно топтался, натягивая цепь. – Я написал Дитону смс, – тихо сказал Стайлз, показывая свой телефон с перепиской, и Дерек быстро пробежался глазами по истории сообщений. Он понимал, что теперь вслух говорить было опасно, ведь Питер мог без особого труда их подслушать. Прочитав, что Дитон предложил обсыпать рябиновым пеплом развалины дома по периметру, а затем заманить Питера в ловушку, Дерек задумался. Приманкой должен был быть он сам, но это его совершенно не останавливало. Конечно, волк чувствовал удушающий страх, когда Питер впервые на него посмотрел сквозь альфа-волка, но сам Дерек почему-то не боялся. Стайлз взял телефон из его рук, открыл заметки и быстро набил сообщение. «Дитон уже на месте». Дерек молча кивнул и, посмотрев Стайлзу в глаза, погладил его по щеке. – Ты все слышал? – спросил он, и Стайлз вяло покивал. – Похоже, что она была la loba, эта охотница. – Странно, что ее не убили свои же люди, – задумчиво проговорил Дерек. – Укушенных охотники сразу же уничтожают. – Я не уверен, что твой дядюшка не навешал нам очередной лапши, – Стайлз улыбнулся и снова взялся за телефон. «Ты правда бы вступился за меня?» Дерек посмотрел ему в глаза и кивнул, понимая, что это именно благодаря Стайлзу он совершенно не боялся. Его собственная маленькая стая – теперь у него была еще одна причина, по которой он хотел бы прикончить Питера. *** – А где Стайлз? – удивленно спросил Дерек у Дитона, стоящего на обгоревшем пороге дома. – Ему нужно было предупредить отца, – тот пожал плечами и спустился. – Сказал, что хочет сделать это лично. Когда Питер ушел, а Стайлз вернулся на кухню, Дерек поднялся в свою комнату, не зная чем занять себя до вечера. Здравый смысл подсказывал подождать, а не идти по следу Питера среди бела дня. Улегшись, Дерек стал прикидывать варианты и, прислушиваясь к возне Стайлза на кухне, сам не заметил, как отключился. Проснулся он от громкого переругивания Мэтта и Финстока, который опять желал видеть Стилински, а того снова не было на месте. Тогда Дерек быстро поднялся и уже через несколько минут оказался в Камаро, едущим по направлению к заповеднику. Он помнил, куда его вез Стайлз, и очень надеялся, что тот окажется где-нибудь поблизости. Но вместо этого обнаружил только одного Дитона, который уже наверняка сделал прочный магический круг вокруг развалин. – Я хотел поговорить с тобой о Стайлзе, – мягко сказал Дитон. – Ты, главное, не пугайся. Дерек повел носом, улавливая витающие в воздухе пылинки рябинового пепла, и чихнул. В глазах защипало, и он отшагнул назад, отходя подальше от дома. – Что-то случилось? – спросил он. Где-то внутри живота все свело от нехорошего предчувствия, но Дитон покачал головой. – Я не хотел пугать Стайлза, потому что не знал, как он может на это отреагировать. – В чем дело? – Дерек уже был готов ко всему. – Он куда сильнее, чем мы думаем, – Дитон натянуто улыбнулся. – Такое ощущение, что Стайлз впитал в себя всю силу убитой охотницы. Никто никогда не видел оборотней такого вида, и он последний оборотень-ягуар. – Мой волк вошел в контакт с его зверем, – нехотя признался Дерек, все еще не понимая, к чему тот клонит. – И у Стайлза стало получаться останавливать обращение. – Я хочу сказать, что Стайлз не показывает и половины той силы, что в него вложили, – вздохнул Дитон, и до Дерека стало медленно доходить, о чем он хочет его предупредить. Вспомнив, как Стайлз запрыгнул к нему на машину, когда он ехал на довольно приличной скорости, а затем притащил огромную оленью тушу, Дерек напрягся. – Стайлз говорил, что на него не действует рябина, – он сложил руки на груди. – Это правда? Дитон сдержанно кивнул. – А от кошачьей мяты у него текут слюнки, – добавил он, и Дерек нервно улыбнулся, представив это. – Значит, на него должна действовать омела, – вспомнил он. – В отличие от Скотта, Стайлз почти не проявляет агрессии. У него просто бесконтрольное обращение и нездоровое любопытство кота-исследователя, – заметил Дитон, кивая. – Зато Скотт уже почти научился себя контролировать. Но во время полнолуний они перестают ладить, будто кот с псом. – Неудивительно, – Дерек пожал плечами и прислушался. Где-то вдалеке раздавался гул двигателя, но Дерек пока не мог определить, кто именно к ним приближался. – Скотт приедет? – уточнил он, и Дитон кивнул. – Да, он надеется поговорить с Питером. – Серьезно? – Дерек втянул носом воздух, когда волк отчего-то слегка вздыбил шерсть и заволновался. – Он его видел? – Нет, но… Дитон не договорил, и Дерек обернулся, глядя на подъезжающий бело-зеленый мотоцикл Скотта. – Зря он это сделал, – вздохнул он. – Питер не оставит его в живых. – Ты позволишь ему убить Скотта? – Дитон внимательно посмотрел ему в глаза, и Дерек поджал губы, отводя взгляд. – Я не знаю, – честно признался он. – У него свои счеты с Питером, у меня свои. Я не уверен, что мой волк позволит перехватить добычу, если он захочет вмешаться. Едва Скотт поравнялся с ними и притормозил, из-за дома показался Питер. Оглядевшись, он усмехнулся и подошел ближе. Дерек догадался, что Питер следил за Скоттом и приближался к ним с подветренной стороны, поэтому ни он, ни его волк толком ничего не уловили. – Добычу? – переспросил Питер и усмехнулся. – Ты так уверен, что у тебя это получится? Дерек кивнул Дитону, чтобы тот уходил. – Скотт, – позвал он. – Иди, познакомься со своим альфой. Скотт неловко снял шлем и повесил его на ручку мотоцикла. С интересом отследив его взглядом, Питер клыкасто улыбнулся. – Ничего другого я и не ждал от тебя, Дерек, – проговорил он, брезгливо поджимая губы. – Бесполезный трусливый щенок и неуправляемый ягуар – ты это серьезно? – Нас уже двое, – глядя ему в глаза, сказал Дерек и положил руку Скотту на плечи. Тот уже был на грани обращения, но все равно с опаской посматривал на двух противостоящих друг другу альф. – Как ты сам еще не перекусил ему хребет? – поинтересовался Питер, подходя к ним. – Ты всегда был жалостливым, Дерек. Когда-нибудь это тебя погубит. – Быть человечным – в этом моя слабость? – Дерек оскалился, и Скотт под его рукой затрясся. Тогда он оттолкнул его в сторону джипа Дитона и шагнул к Питеру. Волк, натягивающий цепь, был наготове, чтобы броситься и вцепиться Питеру в горло, но Дерек не спешил. Он будто знал, что Питер его дразнит и старается подтолкнуть, чтобы он начал драку первым. Глядя на Питера, который приходился ему дядей, Дерек не испытывал ничего, кроме желания разорвать его голыми руками. Пока воспоминания не вернулись, он видел только цель, отмеченную флажком. Он уже предчувствовал, как схлестнется с ним в волчьей форме: клыки зудели от желания ополоснуть их в чужой крови, наплевав на возможные родственные связи. Дерек прислушался к себе и внимательно посмотрел на Питера. – Я думал, стая Чистильщиков тебя чему-нибудь научит, – Питер словно насмехался над ним. – Как Дюкалион оставил тебя в живых? Может, ты был постельной грелкой для Кали? Или для всей стаи? Услышав, как Скотт хрипло заскулил, не выдерживая давления сразу двух альф, Дерек выпустил когти и оскалился. Питер будто нащупал у него тот самый спусковой крючок, который окончательно срывал волка с цепи, но специально медлил, доводя его до бешенства, чтобы потом наверняка сыграть на этом. – Ты хочешь свои воспоминания назад? – ехидно спросил Питер, любуясь на уродливые когти правой руки. – Готов ли ты подставить мне шею, чтобы я вернул их? – Он блефует! – крикнул позади Дитон, но Дерек даже не шелохнулся. – Назови причину, по которой ты так поступил, – сквозь зубы проговорил Дерек, – и, кто знает, может, я оставлю тебя в живых. Питер перевел на него взгляд и уставился ему в глаза. Ощутив дрожащую темную жижу, в которой был перемазан его волк, Дерек понял, что Питер не только совершил ритуал, но и прикончил друида, чтобы впитать его силы. Волк Питера был неспокойным, но от него все равно веяло мощью и магией такой силы, какой Дерек никогда не видел. Он вполне трезво оценивал свои способности и был уверен, что Дитон поможет выбраться из круга, если что-то пойдет не так. На Скотта он не рассчитывал, но надеялся, что тот не станет лезть, куда не следует. Он думал про Стайлза, который все еще не появлялся, и отгонял назойливо лезущие в голову дурные мысли. – Твоя мать сделала тебя наследником семьи, – серьезно проговорил Питер. – Ее альфу должен был получить ты, а не Лора. – Не понимаю, к чему ты клонишь, – буркнул Дерек. – Ты был слабым. Самым беспомощным из всей стаи, – пояснил Питер. – Но Талия видела в тебе искру. Ты получил бы и силу, и все деньги Хейлов Дерек неверяще покачал головой. – Ты думал, мы с Лорой бросим тебя в больнице одного? – спросил он. – Я не мог допустить, чтобы история семьи Хейлов закончилась на тебе, – Питер уже едва сдерживался, и волк Дерека был на грани того, чтобы наброситься. Оскалившись, Дерек выпустил когти. – И что сейчас? – поинтересовался он. – Хочешь убить меня, чтобы устранить конкурента? – Сначала ты убьешь Скотта, а потом я прикончу тебя, – усмехнулся Питер. Скотт, услышав, что про него говорит, протяжно и низко завыл, и Дерек сжал кулаки. – Так что? Хочешь доказать, что ты действительно Хейл? – поигрывая когтями, спросил Питер. Он обходил его по дуге, и Дерек настороженно следил за ним, не теряя зрительного контакта. – Я не верю, что все Хейлы были такими, как ты, – сквозь зубы прорычал он. – Давай проверим. Питер клацнул челюстями, и Дерек, сгруппировавшись, бросился на него волком. Одежда с треском разошлась по швам, когда тело прошло полную трансформацию, выпуская наружу разъяренного зверя. Они вдвоем тяжело рухнули на крыльцо дома, и Дерек, рыкнув, придавил Питера к хлипким обожженным ступеням. – Неплохо, – сипло отозвался Питер и столкнул его с себя. Он приподнялся, а Дерек, припав на лапы, хищно оскалился, давая понять, чтобы тот не делал глупостей, но что-то вдруг его отвлекло. В доме нестерпимо пахло рябиновой пылью. Перед глазами все поплыло, и Дерек, вдыхая витающие в воздухе пылинки, не мог нормально следить за перемещениями Питера. Тот скинул с себя рубашку и продемонстрировал полный набор волчьих клыков. – Иди сюда, – поманил он когтистым пальцем. – Ты ведь хочешь все вспомнить? Краем глаза Дерек видел, что Скотт подбежал почти к самому крыльцу и опасливо остановился, почувствовав ловушку. – Дерек! – пролаял тот. Говорить в волчьей форме Дерек уже не мог, поэтому он повернул морду в сторону Скотта и зарычал, стараясь не терять Питера из виду. Когда тот понятливо отскочил, а Дитон вытащил из машины новый тканевый мешок с пеплом, Питер вдруг бросился вперед. Пыль притупляла все его реакции, и Дерек,только коротко взвизгнул, когда Питеру удалось вспороть когтями его бок. Он попытался перехватить его руку зубами, но Питер был быстрее. Его когти впились в загривок, и у Дерека перед глазами все пошло рябью, словно он смотрел в грязную воду. – Я разочарован в тебе, Дерек, – прохрипел Питер. – Вне круга ты казался сильнее. Картинки, сменяющие друг друга словно в разбитом калейдоскопе, просто разрывали Дереку голову. Память возвращалась сразу большими пластами, не давая восстановиться. Он видел себя волчонком, видел, как недоумевающе смотрел на него молодой Питер, а потом пожар опалил его раскаленным воздухом и отрезал обратный путь. Ощущения были настолько реальными, что он даже не понимал, где относительно него находится Питер, чтобы попытаться отбросить его от себя и остановить обратный поток воспоминаний. Когти угрожающе сместились к шее и слегка надавили на горло, раздвигая густую черную шерсть, но Дерек не мог пошевелиться, потому что не чувствовал своего тела. Оно казалось чужим и тяжелым. Ядовитая рябиновая пыль скопилась в горле и не давала дышать. Дерек из последних сил хрипло зарычал и попытался обратиться в человека, но не смог даже дотянуться до собственного волка. Муть подступала, от присутствия Питера нещадно ломило в висках. Тот яростно давил своим альфой и водил выпущенными когтями по горлу Дерека, словно намекая, кто здесь контролирует ситуацию. Когда перед глазами мелькнула валяющаяся в лесу мертвая Лора, Дерек явственно ощутил во рту насыщенный привкус крови, и его подстегнуло новой волной ярости. Он терпеть не мог быть беспомощным и не способным кого-либо спасти. Собравшись с силами, Дерек еще раз дотронулся до волка и зажмурился, запуская обратную трансформацию. – Нет! – зарычал Питер, обращаясь. Клыки мешали ему говорить, и Дерек увидел перед собой его искаженное злобой лицо. Удерживая его запястья, не давая вонзить когти в свое горло, Дерек низко рычал, пытаясь оттолкнуть Питера. Подкрепленный чужой силой, его волк напирал и давил, пытаясь подмять Дерека под себя. Но в следующее мгновение перед глазами пронеслась желтая вспышка. Полностью обращенный Стайлз сбил Питера и утащил его в дом. Изнутри раздалось утробное рычание и крик, полный боли, который почти сразу же сменился хрипом. Подскочив, Дерек бросился на помощь, но когда он заглянул в разрушенную гостиную, то увидел, как Стайлз яростно раздирает лежащего под ним Питера. Крупный пятнистый зверь когтил мощными задними лапами грудную клетку, превращая ее в кровавый фарш. Дерек даже не решился подойти ближе. Густой запах крови забивал ноздри, и Дереку казалось, что еще немного и от Питера останутся только кровавые куски. Перепачканный в крови, Стайлз резко обернулся и уставился на него невидящим взглядом. – Стайлз? – сглотнув, позвал Дерек. Тот будто нехотя отполз в сторону и, брезгливо передернув вымазанными лапами, медленно подошел. Когда Стайлз потерся головой о его бедро, Дерек рассеянно погладил его между ушей, стараясь не делать резких движений. Волк, замерший внутри, внимательно следил за Стайлзом, готовый в случае чего защищаться. Дерек не боялся, он словно чувствовал, что Стайлз не причинит ему вреда, несмотря на легкость, с которой он загрыз Питера. Стайлз заглянул ему в глаза и тронул лапой ступню, словно спрашивая разрешения на что-то. Тогда Дерек осторожно опустился на колени, и Стайлз, пригнувшись, осторожно потерся головой о его шею, не то оставляя на нем свой запах, не то демонстрируя свою благосклонность. Сунувшись дальше, он мазнул носом по рваной ране на боку, и Дерек скривился, когда Стайлз прошелся по тонкой подживающей коже шершавым языком. Глубокие царапины от когтей Питера затягивались медленней, но Дерек словно и не чувствовал боли. Стайлз терся о него, урчал, и Дерек неверяще гладил его по пятнистым бокам, понимая, что теперь не знает, как себя вести. Он был объективно слабее обращенного Стайлза, но тот словно все равно видел в нем более сильного альфу. С каким-то ужасом подумав, что не имеет ни малейшего понятия, как вернуть Стайлза в человеческий вид, Дерек задержал ладонь на его щеке. Он мог бы попробовать зарычать и припугнуть альфой, но не был уверен, что это сработает. Когда Стайлз ткнулся в его руку лобастой головой и потерся, щекоча усиками запястье, Дерек только вздохнул, понимая, что нужно позвать Дитона. Отравление рябиновым пеплом постепенно проходило, так что Дерек, поднявшись на ноги, задержал дыхание и выбрался наружу. Стайлз, конечно же, спустился вместе с ним. Заметив направляющегося к ним Дитона, держащего в руке пакет, Дерек покосился на Стайлза, идущего позади, готовясь задержать его, если тот захочет броситься на Скотта. – Я так понимаю, моя помощь не потребовалась, – сдержанно улыбнулся Дитон, подманивая Стайлза к себе. Тот вильнул хвостом, настороженно принюхался, явно чувствуя Скотта, который сидел в машине Дитона, и нехотя приблизился. Дерек удивленно посмотрел, как ветеринар запустил руку в мешок и, вытащив горсть какого-то пепла, швырнул его в Стайлза. Бурая пыль осела на его шерсти, и Стайлз, задергавшись, завалился на бок, словно ему перебило все лапы. Дерек даже испугался, когда тот испуганно вскрикнул, а желто-черная шерсть стала осыпаться на траву, словно пух. Стайлз трясся, неверяще трогал себя и едва слышно подвывал. Тогда Дерек немедленно бросился к нему, но тот испуганно отшатнулся и обнял себя руками. – Это сделал я? – стуча зубами, проговорил он и мотнул головой, указывая на дом. Дитон стянул с себя куртку и накрыл ей Стайлза. – Ты не помнишь? – мягко спросил Дерек, присаживаясь рядом на прохладную землю. – Нет, – Стайлз сдавленно всхлипнул. – Я ехал сюда и остановился, когда почувствовал, что скоро обращусь. А дальше… – Ты защищал альфу, Стайлз, – улыбнулся Дитон, и Дерек удивленно на него посмотрел. Стайлз затравленно покосился в его сторону и принялся часто, глубоко вдыхать, словно пережидая паническую атаку. – Я так спешил на помощь, что… – он махнул рукой, но Дерек все додумал сам. – Это нормально, – погладив Стайлза по спине, сказал он. – Подумай о том, сколько жизней ты спас. Это была необходимая жертва. Дерек понимал, как Стайлзу тяжело осознавать, что он сделал. Он навряд ли полностью помнил произошедшее в доме, потому что его слишком испугало внезапное полное обращение. То, что ягуар пришел ему на помощь, удивило и самого Дерека, ведь, несмотря на предупреждения Дитона, он думал, что Стайлз будет безобидным, если обучить его контролю. – Канал «Дискавери» отдыхает, – пробормотал Стайлз, заметно успокаиваясь, и Дерек почти облегченно выдохнул. Стайлз замолчал. Он украдкой утер ладонью лицо и облизнул пересохшие губы. – Позвоните отцу, – попросил Стайлз, пододвигаясь ближе. – Он наверняка с ума сойдет, если увидит на дороге перевернутый джип. – Он уже едет, – заверил его Дитон. – И еще, нужно отвезти Скотта подальше, пока ты не опомнился. Стайлз поднял голову, покосился на Скотта, выглядывающего из окна с опаской, и улыбнулся. – Кажется, я умудрился накинуть поводок, – Стайлз покусал губы, словно говоря самому себе. – Пусть Скотт не боится. Дерек молча подтащил Стайлза ближе и, прислушавшись к выровнявшемуся пульсу, обнял его. Стайлз расслабленно откинул голову ему на плечо, но волк немедленно расценил этот жест по-своему. – Ты придумал, что скажешь полиции? – спросил подобравшийся Скотт, но Стайлз только поморщился. – Если не придется врать твоему отцу, то шериф быстро замнет это дело. Ты же помнишь, – он показал пальцами кавычки, – официальная легенда, что это был горный лев. – Ты должен научиться контролировать себя, – строго сказал Дерек, и Стайлз внимательно на него посмотрел. – Полнолуние проходит, – сказал он, указывая на повисшую над деревьями зловещую луну, следящую за ними. – Я в порядке, Скотт тоже… А Питеру просто не следовало угрожать моей стае. Дерек молча сгреб его в охапку и уткнулся лицом в короткий ежик волос, взволнованно вдыхая запах, а Стайлз обнимал его в ответ так, словно понимал, что значат для него эти слова.

ЭПИЛОГ

– Ну и каково оно – ощущать себя миллионером? – Стайлз бросил последние коробки с вещами посреди лофта и осмотрелся, а Дерек, лениво раскинувшийся на диване, все еще покрытом пленкой, ослабил узел галстука. – Пока что не распробовал, – вздохнул он, глядя, как Стайлз составляет коробки к стене, явно прикидывая, что делать с ними дальше. – Эй, ты что, весь дом задумал перевезти в Лос-Анджелес? Стайлз хмыкнул и вытащил из первой же коробки старую заношенную футболку. Развернув ее, он продемонстрировал надпись, и Дерек закатил глаза. Потому что наполовину стертая картинка значка Бэтмена с цитатой ему совершенно ни о чем не говорила. – Это подарок Скотта, – объяснил Стайлз, бережно складывая футболку обратно в коробку. – Мне было лет пятнадцать, когда мы как взрослые бойскауты первый раз пошли в поход и в честь этого обменялись подарками. – А, – Дерек понятливо кивнул. – Тогда это многое объясняет. У тебя во всех коробках такие памятные вещи? Стайлз насуплено посмотрел на него. – А вдруг мне что-нибудь понадобится? Для якоря, – вздохнул он. – У тебя все всегда с собой, – Дерек поднялся и подошел ближе. Стайлз с сомнением оглядел гору коробок, пересчитал их и удивленно уставился на него. – Полнолуния меня почти не волнуют, но вдруг… – Воспоминания, Стайлз, – Дерек положил ладони на его плечи и усмехнулся, видя, как Стайлз машинально подхватил его галстук и принялся вертеть его между пальцами. – Это то, что делает тебя человеком. Стайлз посмотрел ему в глаза и кивнул, явно понимая, про что он говорил. Прошло почти полгода с тех пор, как Дерек вернулся в Бикон-Хиллз. Когда после смерти Питера приехал шериф и Дерек с удивлением обнаружил, что помнит его, тот сообщил, что дело о наследстве Хейлов будет пересмотрено. Не то чтобы Дерек не был рад это слышать, скорее, это шло неожиданным бонусом ко всему остальному. Даже несмотря на вернувшиеся воспоминания о погибшей семье, он был счастлив обрести новую стаю. Конечно, Дерек мог только догадываться, сколько времени ему понадобится, чтобы научить Скотта и Стайлза, но рядом был Дитон, который всегда мог подсказать нужный ответ. Смешной, немного дерганный Стайлз, которого Дерек смог узнать только с одной, звериной стороны, неожиданно начал открываться ему и с другой – человеческой. Они довольно быстро сошлись, хоть волк и с опаской поглядывал на более опасного ягуара. Поняв, что Стайлз на самом деле всего лишь большой игривый кот, Дерек успокоился, ведь тот вел себя все спокойнее с каждым полнолунием. Когда Стайлзу пришло повторное письмо с извещением о зачислении в университет, Дерек только-только разобрался с бумагами о наследстве. Недолго думая, он первым же делом купил огромный лофт в Лос-Анджелесе, чтобы перебраться туда из Бикон-Хиллз. Дерек не собирался отстраивать заново разрушенный дом Хейлов и словно чувствовал, что эту страницу своей жизни он с полным правом может перевернуть. – Коробки, – Стайлз радостно усмехнулся и плюхнулся на диван, подтаскивая Дерека к себе за галстук. Дерек терпеть не мог официальные костюмы и хотел как можно скорее переодеться, но у Стайлза были другие планы. – Надеюсь, ты не станешь сооружать из них лабиринт, – Дерек позволил распутать галстук, а затем снять с себя рубашку. Забравшись к нему на колени, Стайлз водил горячими ладонями по его груди и загадочно улыбался. – А это идея, – пробормотал он, а затем вдруг сел прямо и прислушался. Напрягшись, Дерек тоже уловил сигнал приехавшего лифта. – Пицца с пепперони, – принюхавшись, выдал Стайлз, и тут же поправился. – Две пиццы с пепперони, курьера зовут Джонни, и сегодня утром у него был секс. – Отлично, – похвалил его Дерек, сталкивая с колен. – Не то чтобы я хотел знать такие подробности, – Стайлз демонстративно зажал пальцами нос и, подхватив бумажник, пошел расплачиваться за пиццу, а Дерек решил все-таки скинуть с себя надоевший костюм и распаковать уже диван. Спустя полчаса, когда пицца была съедена, Стайлз наконец-то устроился ложечкой на боку, и Дерек притворно тяжело вздохнул. Раскаленный как печка, Стайлз возился, словно настоящий кот, выискивая более удобное место. Он негромко урчал, заставляя Дерека отвлекаться от истории Сары Коннор и ее противостояния Скайнет. «Терминатор» был не самым романтическим фильмом, но Стайлз настоял на том, чтобы пересмотреть его. – Вот, – сказал Стайлз, когда на экране мелкий Джон Коннор объяснял Терминатору теорию своего отца про судьбу, – мое любимое. Дерек перемотал, еще раз послушал то, что произнес Джон, и недоумевающе уставился на Стайлза. – Когда я думаю, что мы бы не встретились, если бы не все это… – вздохнул тот, кивая на себя. – Мне становится не по себе. Притянув его к ближе, Дерек легко дотронулся губами до его виска и улыбнулся. – Нет судьбы, кроме той, которую мы творим, – негромко сказал он, повторяя слова Джона Коннора, и удивленно покосился на мелькнувший в воздухе пушистый хвост. Стайлз пощекотал его нос самым кончиком и шало ухмыльнулся, прикрывая крышку ноутбука.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.